Télécharger Imprimer la page

EUROM PAC 12.2 Wifi Livret D'instructions

Climatiseur/déshumidificateur mobile

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL Instructieboek
EN Instruction manual
DE Bedienungsanleitung
FR Livret d'instructions
PAC 12.2 Wifi & PAC 14.2 Wifi
Art.nr.:38.043.9
Art.nr.:38.044.6
Mobiele Airconditioner/Luchtontvochtiger-Mobile Air conditioner/Dehumidifier-Mobile
Klimaanlage/Luftentfeuchter-Climatiseur/déshumidificateur Mobile
17-12-2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM PAC 12.2 Wifi

  • Page 1 NL Instructieboek EN Instruction manual DE Bedienungsanleitung FR Livret d'instructions PAC 12.2 Wifi & PAC 14.2 Wifi Art.nr.:38.043.9 Art.nr.:38.044.6 Mobiele Airconditioner/Luchtontvochtiger-Mobile Air conditioner/Dehumidifier-Mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter-Climatiseur/déshumidificateur Mobile 17-12-2018...
  • Page 3 NL Deze symbolen op uw apparaat betekenen:  Dit apparaat is gevuld met Propaangas R290. De voorschriften van de fabrikant aangaande gebruik en reparatie dienen absoluut opgevolgd te worden!  Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.  Installeer, gebruik of bewaar het apparaat niet in een ruimte, kleiner dan 10,1m².
  • Page 4 Hartelijk dank ! Hartelijk dank dat u voor deze EUROM airconditioner/luchtontvochtiger gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jarenlang veel plezier van zult hebben! Om de werking zo veilig en probleemloos mogelijk te laten verlopen willen wij u dringend adviseren het instructieboekje voor gebruik geheel en aandachtig door te lezen: het bevat belangrijke veiligheidsinformatie, aanbevelingen enz., en helpt u...
  • Page 5  Zorg ervoor dat hij op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond staat.  Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de werking aan alle zijden minstens 30 cm. vrije ruimte heeft.  Zorg ervoor dat stekker en stopcontact te allen tijde goed zichtbaar en bereikbaar zijn.
  • Page 6  Dit apparaat is geen speelgoed, kinderen mogen dus niet met het apparaat spelen.  Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
  • Page 7  Vermijd zoveel mogelijk het gebruik van verlengsnoeren. Is dit onvermijdelijk, gebruik dan een snoer met voldoende capaciteit (minimaal 3 x 1,5 mm²) en houd het buiten de looproute!  Verplaats het apparaat niet door aan de elektrokabel te trekken en neem de stekker in de hand als u die uit het stopcontact wilt nemen.
  • Page 8 overeenstemming met een speciale beoordeling die door de verenigingen van de sector erkend is.  De reparaties moeten uitgevoerd worden op grond van de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat. Het onderhoud en de reparaties die de assistentie van ander gekwalificeerd personeel vereisen, moeten uitgevoerd worden onder toezicht van iemand die gespecialiseerd is in het gebruik van ontvlambare koelmedia.
  • Page 9 D – Raambalk E – Afdekkap muuraansluiting Installatie De EUROM PAC 12.2 en PAC 14.2 zijn mobiele airco’s/luchtontvochtigers die van kamer naar kamer verplaatst kunnen worden.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal, houd het uit de buurt van kinderen en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan ...
  • Page 10  Voorkom knikken of bochten in de afvoerslang. Dit veroorzaakt opeenhoping van uitgestoten vochtige lucht, wat lekkage, over-verhitting of uitschakeling van de airco tot gevolg kan hebben.  Waarschuwing! Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd! ...
  • Page 11 Omgevingstemperatuur < 23°C 23°C ≤ omg.temp ≤ ≥ 26°C 26°C. Mode Ventileren Ontvochtigen Koelen (cool) (fan) (dehum) Gewenste temperatuur 21°C 23°C 25°C Koelen MODE indrukken tot het lampje COOL oplicht.  TEMP+ / TEMP- (Λ / V) indrukken om de gewenste kamertemperatuur in te stellen ...
  • Page 12 Zwenken Door tijdens de werking op de SWING-knop te drukken zal de klep (en daarmee de luchtstroom) op en neer gaan bewegen. Nogmaals drukken en het zwenken stopt. Slapen Kies voor MODE ‘koelen’ (COOL) en stel een gewenste temperatuur in. ...
  • Page 13 het apparaat (deels) afgedekt? Staat het te dicht op een muur of ander obstakel waardoor het onvoldoende lucht kan aanzuigen of uitblazen? Hierna kunt u het apparaat weer op de normale wijze in gebruik nemen, maar houd de eerste 30 minuten goed in de gaten of er geen afwijkingen optreden. Vertoont het apparaat afwijkingen, of treedt de oververhitting weer in werking zonder dat er een aanwijsbare oorzaak is, neem dan contact op met uw leverancier of een erkend elektricien voor controle / reparatie.
  • Page 14  Is de aardlekschakelaar ingeschakeld? Geen stroomstoring?  Is de watertank wellicht vol? Ledig hem.  De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur; pas de ingestelde temperatuur aan. Het apparaat lijkt weinig uit te richten  Staat de temperatuur niet te hoog ingesteld? ...
  • Page 15 Thanks Many thanks for choosing this EUROM equipment: you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for many years to come! In order to ensure it works as efficiently as possible, we advise you to read these instructions carefully before using;...
  • Page 16  Ensure that the unit has a free space of at least 30 cm on each side.  Make sure that the plug and socket remain visible and accessible at all times.  Do not place any objects in front of the air conditioning unit. ...
  • Page 17  children without supervision. Avoid children coming into contact or playing with the device.  Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  Remove the plug from the socket when you hear strange noises, smell a strange smell, when there is smoke.
  • Page 18 the plug from the socket. Device, plug and / or cable must be repaired/ replaced by an electrician or similarly qualified person. Repairs by inexperienced people will invalidate the warranty and can cause dangerous situations! Safety in relation to coolant R290 ...
  • Page 19 D. Window panel E. Cover wall-connection Installation The EUROM PAC12.2and 14.2 are mobile air conditioning/dehumidifying units that can be moved from room to room. Install as follows:  Remove all packaging material, keep it away from childeren and ensure that the unit remains in an upright position.
  • Page 20  Place the unit on a sturdy, flat, dry and horizontal base near an electrical socket and a discharge point for hot air, e.g. a window that can be opened slightly. Make sure that the unit has at least 30 cm of free space on all sides and take all safety instructions into account.
  • Page 21 Operation The control panel and remote control have the same buttons. This means that they give the same commands. The control panel also has lights that indicate the mode set. The control panel also has a W.F. light (water tank full) and a display that shows the temperature and timer settings.
  • Page 22 Dehumidifying Check that the water outlet hose is correctly connected, see page 16!  Press MODE until the DEHUM indicator lights up.  The temperature will be automatically set to 2 degrees below room temperature  (16°C to 31°C). The fan speed will be automatically set to ‘LOW’. ...
  • Page 23 Water outlet During the cooling process, the device removes water from the air. This largely evaporates but any excess water is collected in the water reservoir. If the water reservoir in the device is full, the compressor and the motor will stop automatically and the ‘water tank full’...
  • Page 24 Cleaning the filter Clean the filter once every two weeks; a unit with a dirty filter will never work properly.  Open the grill of the air inlet and remove the filter.  Clean the filter in lukewarm water (max. 40°C), possibly with a neutral cleaning agent.
  • Page 25 The unit switches itself off  The overheating safeguard may have switched the unit off. See ‘Safety’. Error code E0  The temperature sensor is broken. Have it replaced. The unit works without temperature setting. Error code E2  The water tank is full. Switch the unit off and empty it manually. Switch it on again. NEVER ATTEMPT TO REPAIR THE DEVICE YOURSELF! RemovaL In the EU this symbol indicates that this product not may be...
  • Page 26 Danke! Vielen Dank, dass Sie sich für dieses EUROM Gerät entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Damit sein Einsatz möglichst sicher und problemlos verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung aufmerksam durchzulesen: Sie enthält wichtige...
  • Page 27 Stunden warten, bevor Sie es in Betrieb nehmen. So lange braucht der Kompressor, um seine Arbeit richtig zu tun.  Das Gerät muss auf einem festen, ebenen und waagerechten Untergrund stehen  Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Betriebes auf allen Seiten mindestens 30 cm Freiraum hat.
  • Page 28  Dieses Gerät ist kein Spielzeug, deshalb sollten Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 29  Auch wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Stecken Sie zuerst den Netzstecker, dann den Schalter in die Position ON und verwenden Sie erst dann die Steuertaste!  Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern.
  • Page 30  Installieren, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in Räumen, die kleiner als 10,1m².  R290 ist geruchlos: Lecks sind folglich nicht zu riechen!  Personen, die an einem Kühlkreislauf arbeiten oder in diesen eingreifen, müssen im Besitz der richtigen Zertifizierung sein, die von einer akkreditierten Stelle ausgestellt wurde und in der erklärt wird, dass die betreffende Person befähigt ist, mit Kühlmitteln umzugehen, in Übereinstimmung mit einer besonderen Beurteilung, die von den...
  • Page 31 D. Rahmenträger E. Kappe Wandverbindung Installation Die EUROM PAC12.2 und 14.2 sind mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden kann. Die Installation geht wie folgt:  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, halten Sie es von Kindern fern; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt.
  • Page 32  Drehen Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage an das eine Ende des Ablaßschlauchs und das Verbindungsstück für den Rahmenträger an das andere Ende.  Schieben Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage in die dafür vorgesehenen Schlitze an der Rückseite der Klimaanlage. ...
  • Page 33 bevor Sie das Gerät erneut ein- oder ausschalten. Der Kompressor braucht so lange zur Erholung. Automatisches Kühlen MODE drücken, bis die Leuchte AUTO aufleuchtet.  Das Gerät wird, abhängig von der Umgebungstemperatur, automatisch eine gewünschte Temperatur und die dazugehörige Funktion auswählen: Kühlen, Entfeuchten oder Belüften.
  • Page 34 Automatisches Starten: Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Funktion (MODE) und Temperatur ein. Schalten Sie das Gerät jetzt wieder aus. Drücken Sie auf den Timerknopf und wählen Sie mit den Temperaturknöpfen den Moment, da sich das Gerät einschalten soll: Mit jedem Druck auf den Knopf Λ (up) wird dies eine Stunde später, mit jedem Druck auf den Knopf V (down) eine Stunde früher.
  • Page 35 Sollte die Wasserpumpe defekt sein und wollen Sie das Gerät dennoch verwenden, dann schließen Sie an eine der beiden Wasserablassöffnungen einen Schlauch für die kontinuierliche Ableitung an. Das Gerät kann dann normal arbeiten. Sicherheit Die PAC12.2 und 14.2 sind mit einer Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt.
  • Page 36  Verpacken Sie die Klimaanlage nach Möglichkeit in der Originalverpackung und verstauen Sie sie an einem trockenen Ort, nicht kleiner als 10 m². Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Problembehebung Weist das Gerät Störungen auf, dann können Sie mit den untenstehenden Maßnahmen das Problem zu beheben versuchen.
  • Page 37 Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 38 éventuellement être consulté ultérieurement et l'emballage peut servir au rangement de l’ appareil à la fin de la saison. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil ! Caractéristiques techniques MODÈLE EUROM PAC12.2 EUROM PAC14.2 Capacité de 12000 BTU/heure-3500 Watt 14000 BTU/heure-4000 Watt refroidissement Consommation électrique...
  • Page 39 Avertissement généraux de sécurité  Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.  Veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout (également pendant le transport). Si l'appareil s'est trouvé en position (partiellement) horizontale, attendez 2 heures avant de le mettre en service.
  • Page 40  N'insérez pas vos doigts ou des objets tels que des épingles, etc. à travers les grilles dans l'appareil et assurez-vous que le ventilateur n'est pas bloqué. • Les enfants, les personnes handicapées et les animaux domestiques doivent être surveillés. ...
  • Page 41 • N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou humide, près d'un bain, d'une douche ou d'une piscine et ne projetez pas d'eau, d'huile ou de liquide sur ou dans l'appareil. • Évitez autant que possible d'utiliser des rallonges. Si cela est inévitable, utilisez un cordon d'une capacité...
  • Page 42  Les personnes qui travaillent avec ou interviennent sur le circuit de refroidissement doivent être en possession de la certification adéquate, délivrée par une instance accréditée et déclarant que la personne en question a la compétence nécessaire pour manipuler des liquides de refroidissement en conformité...
  • Page 43 D. Barre de fenêtre E. Couverte de mur-connexion Installation L'EUROM PAC12.2 et PAC14.2 sont climatiseur/déshumidificateur mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation :  Enlevez l'emballage, gardez-le loin des enfants et veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en posiition debout.
  • Page 44  Fixez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation dans l'ouvertuure de la barre de fenêtre afin d'évacuer l'air chaud vers l'extérieur.  Vous pouvez également laisser passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre sans utiliser de barre de fenêtre, mais cette méthode est moins efficace. ...
  • Page 45 En fonction de la température ambiante, l'appareil va automatiquement choisir une température souhaitée avec la fonction correspondante : refroidir, déshumidifier ou ventiler. Ce témoin s'allume également. Température < 23°C 23°C ≤ temp. amb. ≤ ≥ 26°C ambiante 26°C. Mode Ventiler (fan) Déshumidifier (dehum) Refroidir (cool) Température...
  • Page 46 heure. Lorsque le message « 5 heures » apparaît par exemple à l'afficheur, cela signifie que le climatiseur se mettra en marche dans 5 heures. Appuyez de nouveau sur la touch timer pour confirmer. Arrêt automatique : le climatiseur est allumé. Appuyez sur la touche de minuterie et choisissez avec les touches de réglage de température le moment auquel vous voulez que le climatiseur s'éteigne : chaque fois que vous appuyez sur la touche Λ...
  • Page 47 Sécurité Le PAC12.2 et 14.2 sont doté d'une sécurité thermique qui éteint l'appareil en cas de surchauffe. En cas d'arrêt dû à une surchauffe, vous devez retirer la fiche de la prise de courant et laisser le PAC12.2 / 14.2 se refroidir pendant au moins 30 minutes. Éliminez également la cause de la surchauffe : l'appareil était-il (partiellement) recouvert ? Se trouve-t-il trop près d'un mur ou d'un autre obstacle empêchant l'aspiration ou le soufflage d'un volume d'air suffisant ?
  • Page 48 Guide de dépannage Si votre appareil a des ratés, vous pouvez essayer de résoudre le problème en effectuant l'une des opérations ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, confiez l'appareil pour réparation à un technicien électricien qualifié. N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil ! L'appareil ne s'allume pas quand j'appuie sur la touche MARCHE/ARRÊT ...
  • Page 49 Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Page 50 / known under the brand / Bekannt unter der Marke / commercialisé sous la marque EUROM, type/typ/tipo PAC 12.2 & PAC 14.2 Wi-fi voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards:...
  • Page 52 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Pac 14.2 wifi38.043.938.044.6