Masquer les pouces Voir aussi pour AC2401:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NL)
Instruction manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Livret d'instructions (FR)
Istruzioni per l'uso (IT)
Brugsanvisning (DA)
Bruksanvisning (SV)
Bruksanvisning (NO)
Käyttöohjeet (FI)
(3)
(14)
(24)
(35)
(46)
(57)
(67)
(77)
(87)
AC2401
Art.nr. 380019 379990 (Swiss plug)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM AC2401

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NL) Instruction manual (EN) (14) Bedienungsanleitung (DE) (24) Livret d'instructions (FR) (35) Istruzioni per l’uso (IT) (46) Brugsanvisning (DA) (57) Bruksanvisning (SV) (67) Bruksanvisning (NO) (77) Käyttöohjeet (FI) (87) AC2401 Art.nr. 380019 379990 (Swiss plug)
  • Page 3: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4: Veiligheidswaarschuwingen

    Label met technische gegevens op het apparaat Veiligheidswaarschuwingen Algemene waarschuwingen Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in caravans en campers. Zorg er te allen tijde (ook tijdens transport!) voor dat het complete apparaat rechtop staat. Heeft het complete apparaat toch (deels) horizontaal gelegen, wacht dan 2 uur voordat u het in gebruik neemt.
  • Page 5 reinigingssprays, anti-insectensprays e.d. op of bij het apparaat; dat kan het plastic deformeren of elektrische schade aanbrengen. Gebruik het apparaat niet: - dichtbij een vuurbron; - dichtbij opspattende olie; Indien mogelijk, voorkom dat binnen-en buiten deel in het volle zonlicht zijn geplaatst.
  • Page 6 Als het apparaat niet wordt gebruikt, of als u het schoonmaakt, er onderhoud aan uitvoert of het verplaatst, schakel het dan éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Beweeg en/of verplaats het apparaat altijd rustig! Ook wanneer u het apparaat in gebruik neemt geldt: éérst de stekker in het stopcontact.
  • Page 7 Beschrijving Binnen- en buitenunit Controlepaneel, zie hoofdstuk ‘gebruik’ voor uitleg van het controlepaneel.
  • Page 8: Installatie

    Installatie Installatie zonder steunplaat Bevestig de grote beugels aan het buitendeel van de airco, door per beugel twee schroefdoppen kruiselings vast te zetten. (Twee schroeven zitten al op hun plaats, twee schroefdoppen worden los bijgeleverd). Hang het buitendeel op zijn plaats aan het raam. Zet het binnen gedeelte op een tafel o.i.d.
  • Page 9 Let op: kans op waterschade.  de luchtstromen die het apparaat binnengaan en verlaten niet geblokkeerd zijn.  tijdens het reizen de EUROM AC2401 niet geïnstalleerd laten hangen.
  • Page 10  het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht is geplaatst.  ramen en deuren gesloten zijn en sluit gordijnen of luiken tijdens de zonnigste uren van de dag.  De filters schoon zijn Instructies  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten bereik van kinderen. ...
  • Page 11 Koeling knop (cool) Druk op de ‘COOL’-knop (dat is de koeling knop) om de omgevingstemperatuur in te stellen op 28°C. Het schermpje toont 1 ster (fig. 3). Druk nogmaals op ‘COOL’ om de omgevingstemperatuur op 25°C in te stellen. Het schermpje toont 2 sterren (fig.
  • Page 12 Tijdinstelling (timer) De werking tijd kan worden ingesteld op 0,5 tot 7,5 uur door de TIMER-toets (dat is de tijdinstelling toets) 1 tot 5 keer in te drukken. De ingestelde tijd is zichtbaar op het scherm. Na verloop van de ingestelde periode zal de airco automatisch uitschakelen.
  • Page 13: Ce-Verklaring

    Onderhoud  Schakel eerst het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.  Maak het oppervlak van het apparaat regelmatig schoon met een stofzuiger of neem het af met een uitgewrongen vochtige doek. Plaats het apparaat na het schoonmaken op een schaduwrijke, koele plaats in een milde luchtstroom om het te laten drogen.
  • Page 14: Technical Data

    Thank you Thank you very much for choosing a EUROM appliance. You have made a good choice! We hope that the appliance functions to your full satisfaction. To get the best out of your appliance, it is important that you carefully and completely read and understand the user manual before using the appliance;...
  • Page 15: Safety Warnings

    Label with technical data on the appliance Safety Warnings General Warnings This appliance is suitable for use only in caravans and campers. Make sure that at all times (also during transport) the entire appliance stands upright. If nevertheless, the entire appliance has been lying horizontally (partly), wait 2 hours before you use it.
  • Page 16 insect repellent sprays, etc. on or near the appliance; this can warp the plastic or damage the electric parts. Do not use the appliance: - near a source of fire - near splattering oil If possible, prevent the indoor and outdoor units from being exposed to full sunlight.
  • Page 17 The interior part does not have a protection rating against moisture/water. Never use the interior part in damp or wet environment and do not splash water or any other liquid on or into the interior part. Try as best as possible to avoid using extension cords. If this is unavoidable, then use a cord with sufficient capacity (minimum 3x1.5 mm²) and don’t put it close to walking paths! 10.
  • Page 18 Control panel, see section on ‘Use’ for an explanation of the control panel. Installation Installation without support plate Without support plate Outdoor unit Attach the large brackets to the outdoor unit of the air-conditioner by crosswise tightening two screw caps per bracket. (Two screw caps are already present in their place and two screw caps are supplied separately with the appliance).
  • Page 19 Now you can slide the indoor unit over the support plates. Before use, take into account that:  The EUROM AC2401 works at an ambient temperature of maximum 42°C on high fan speed (high speed) and maximum 38°C on low fan speed (low speed).
  • Page 20  Windows and doors are shut and curtains or shutters are closed during the hottest hours of the day.  The filters are clean. Instructions  Remove the packaging materials and keep these out of the reach of children.  Check whether the appliance does not have any damage. Do not operate a damaged or defective appliance, but turn to your supplier.
  • Page 21 Cooling button (cool) Press on the COOL button (the button that cools) to set the ambient temperature to 28°C. The screen will display a single star (Fig. 3). Press again on COOL to set the ambient temperature to 25°C. The screen will display two (2) stars (Fig.
  • Page 22 Timer Operating time can be set from 0.5 to 7.5 hours by pressing the TIMER button 1 to 5 times. The time set is displayed on the screen. At the end of the period set, the air-conditioner will automatically switch off (Fig. 7-11). Automatic drainage of condensed water As soon as the condensed water in the collection tray in the indoor unit reaches a certain level (0.8 litres), the pump will automatically discharge the water to the...
  • Page 23 Maintenance  First switch off the appliance and remove the plug from the socket.  Clean the top surface of the appliance regularly with a vacuum cleaner or with a well-wrung moist cloth. After cleaning, place the appliance in a cool and shaded area with mild airflow to let it dry.
  • Page 24: Technische Daten

    Dank Vielen Dank, dass Sie sich für ein EUROM Gerät entschieden haben. Damit haben Sie eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass es zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktionieren wird. Um das Gerät optimal nutzen zu können, müssen Sie diese Anleitung vor der Verwendung vollständig und aufmerksam durchlesen und verinnerlichen.
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Etikett mit technischen Daten am Gerät Sicherheitshinweise Allgemeine Gefahrenhinweise Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Wohnwagen und Wohnmobilen bestimmt. Sorgen Sie stets (auch beim Transport!) dafür, dass das gesamte Gerät gerade steht. Hat das gesamte Gerät doch einmal (teilweise) horizontal gelegen, dann müssen Sie mit der Inbetriebnahme zwei Stunden warten.
  • Page 26 Verwenden Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung von Gasflaschen oder Gasleitungen. Dies ergibt Explosions- und Brandgefahr! Halten Sie mindestens einen Meter Abstand dazu. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entzündlicher oder explosiver Stoffe oder Brennstoffe. Verwenden Sie auch keine Farbe, Reinigungssprays, Antiinsektensprays u.
  • Page 27 dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Durch eine falsche Spannung entstehende Schäden fallen nicht unter die Garantie! Wenn das Gerät nicht genutzt wird oder wenn Sie es reinigen, warten oder umsetzen, schalten Sie es erst aus und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 28: Beschreibung

    Beschreibung Innen- und Außeneinheit [Inneneinheit, Luftstrom- Richtungsregler, Handgriff, Befestigungsbügel, Verbindungsleitung, Außeneinheit, Luftauslaßgitter, Bedienungskonsole] Bedienungskonsole: siehe Kapitel „Verwendung“ für deren Erklärung...
  • Page 29 Installation Installation ohne Stützplatte [Ohne Stützplatte, Außeneinheit] Befestigen Sie die großen Bügel an der Außeneinheit der Klimaanlage, indem Sie per Bügel zwei Schraubverschlüsse kreuzweise fixieren. (Zwei Schrauben sind schon an ihrer Position, zwei weitere werden lose mitgeliefert.) Hängen Sie die Außeneinheit an ihre Position am Fenster. Stellen Sie die Inneneinheit auf einen Tisch oder dgl.
  • Page 30 Hinweis: Wenn die Dichtungskappen nicht (korrekt) angebracht sind, wird Kondenswasser nicht zur Außeneinheit abgeleitet, sondern aus der Inneneinheit lecken. Achtung: Gefahr von Wasserschaden.  Die ein- und ausströmenden Luftströme des Gerätes dürfen nicht blockiert sein.  Beim Fahren darf die EUROM AC2401 nicht installiert aufgehängt sein.
  • Page 31 Anweisungen  Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht auf.  Schließen Sie Fenster und Türen und - bei schönem Sonnenschein - auch Gardinen und Luken.  Die Filter müssen sauber sein.  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es von Kindern fern.
  • Page 32 Kühlungstaste (cool) Drücken Sie die „COOL“-Taste (Kühlung), um die Umgebungstemperatur auf 28 °C einzustellen. In der Anzeige erscheint 1 Stern (Abb. 3). Drücken Sie nochmals „COOL“, um die Umgebungstemperatur auf 25 °C einzustellen. In der Anzeige erscheinen 2 Sterne (Abb. 4). Drücken Sie nochmals „COOL“, um die Umgebungstemperatur auf 22 °C einzustellen.
  • Page 33 Zeiteinstellung (Timer) Die Funktionszeit kann auf eine Dauer von 0,5 bis 7,5 Stunden eingestellt werden, indem die TIMER-Taste (Zeiteinstellung) ein- bis fünfmal gedrückt wird. Die eingestellte Zeit ist in der Anzeige abzulesen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die Klimaanlage automatisch aus (Abb. 7-11). Automatische Kondenswasserableitung Sobald das Kondenswasser in der Auffangschale der Inneneinheit ein bestimmtes Niveau (0,8 l) erreicht hat, leitet die Pumpe es automatisch zum Kondensator in der...
  • Page 34: Entsorgung

    Wartung  Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.  Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts regelmäßig mit einem Staubsauger oder wischen Sie es mit einem leicht feuchten Tuch ab. Stellen Sie das Gerät nach der Reinigung an einen schattigen, kühlen, einem gelinden Luftstrom ausgesetzten Ort, um es trocknen zu lassen.
  • Page 35: Généralités

    Merci Merci beaucoup d'avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait le bon choix ! Nous espérons qu'il fonctionnera à votre entière satisfaction. Afin d'utiliser au mieux votre appareil, il est important que vous lisiez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant la première utilisation, et que vous le compreniez.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Label avec données techniques sur l'appareil Consignes de sécurité Consignes générales Cet appareil est destiné uniquement â être utilisé dans les caravanes et camping-cars. Assurez-vous que l'appareil complet soit tout le temps en position verticale (également pendant le transport). Si l'appareil entier a été (partiellement) placé...
  • Page 37 Ne placez pas l'appareil à proximité immédiate d'une bouteille de gaz ou de conduites de gaz. Cela vous expose à un risque d'explosion et d'incendie ! Gardez au moins 1 mètre de distance. N'utilisez pas l'appareil à proximité de substances légèrement inflammables ou explosives ou des combustibles.
  • Page 38 Avant utilisation, vérifiez si la prise de courant que vous souhaitez utiliser est reliée à la terre, ne présente aucun défaut et si le voltage correspond à celui indiqué sur la plaquette fixée sur l'appareil.. Les dommages provoqués par un voltage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie ! Si l'appareil n'est pas utilisé, ou si vous le nettoyez, le déplacez ou qu'un entretien est effectué, veuillez d'abord l'éteindre puis enlever la fiche de la...
  • Page 39 Description Unité intérieure et extérieure unité intérieure, coussinet de réglage du débit d'air, poignée, grille de sortie d'air, panneau de commande unité extérieure, support de montage, ligne de raccordement Panneau de commande, voir le chapitre « utilisation » pour l'explication...
  • Page 40 Installation Installation sans plaque de support Fixez les grands supports à l'unité extérieure du climatiseur, en vissant transversalement deux capuchons à vis par support. (deux vis sont déjà placées au bon endroit, deux capuchons à vis sont fournis mais dans un sachet séparé). Suspendez l'unité...
  • Page 41: Utilisation

    Utilisation Avant utilisation, veuillez considérer ce qui suit :  l'EUROM AC2401 fonctionne à une température ambiante de : 42°C maximum : à vitesse de ventilateur élevée (high speed) 38°C maximum : à vitesse de ventilateur basse (low speed) ;...
  • Page 42  lors des trajets, l'EUROM AC2401 ne doit pas être laissé installé et suspendu ;  l'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur ni en plein soleil ;  les fenêtres et les portes doivent être fermées ainsi que les rideaux ou volets pendant les heures les plus ensoleillées de la journée ;...
  • Page 43 Touche de refroidissement (cool) Appuyez sur la touche « COOL » (c'est la touche de REFROIDISSEMENT) pour régler la température ambiante à 28°C. L'écran indique 1 étoile (fig. 3). Appuyez à nouveau sur « COOL » pour régler la température ambiante à 25°C. L'écran indique 2 étoiles (fig.
  • Page 44 Réglage de la minuterie (timer) La durée de fonctionnement peut être réglée entre 0,5 et 7,5 heures en appuyant sur la touche TIMER (c'est la touche de réglage de l'heure) de 1 à 5 fois. L'heure réglée ainsi est visible sur l'écran. Une fois la période réglée écoulée, le climatiseur s'arrêtera automatiquement (fig.
  • Page 45: Entretien

    Entretien  Éteignez d'abord l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant.  Nettoyez régulièrement la surface de l'appareil avec un aspirateur ou essuyez-le avec un chiffon humide essoré. Après le nettoyage, placez l'appareil dans un endroit frais, ombragé...
  • Page 46: Dati Tecnici

    Grazie! Grazie per avere scelto un dispositivo EUROM. Ha fatto un'ottima scelta! Speriamo che la renderà totalmente soddisfatta. Per ottenere il meglio dal suo dispositivo è importante che legga attentamente e comprenda queste istruzioni prima dell'uso. È necessario dedicare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza riportate a tutela sua e del suo ambiente.
  • Page 47: Avvisi Di Sicurezza

    Etichetta con dati tecnici sul dispositivo Avvisi di sicurezza Avvisi generali L'apparecchio è adatto esclusivamente per l'uso in caravan e camper. Accertarsi sempre (anche durante il trasporto) che l'intero apparecchio sia in posizione verticale. Qualora sia stato in posizione (anche parzialmente) orizzontale, attendere 2 ore prima di metterlo in funzione.
  • Page 48 Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di sostanze leggermente infiammabili o esplosive, né di carburanti. Non utilizzare vernice, detergenti spray, insetticidi spray e simili su o in prossimità dell'apparecchio; possono deformare la plastica o provocare danni elettrici. Non usare il dispositivo: - Vicino ad una sorgente di fuoco;...
  • Page 49 16. Quando l'apparecchio non viene utilizzato o durante le operazioni di pulizia, manutenzione o spostamento, spegnerlo prima, quindi estrarre la spina dalla presa elettrica. Muovere e/o spostare l'apparecchio sempre con cautela! 17. Anche quando si avvia l’apparecchio: inserire prima la spina nella presa. 18.
  • Page 50 Descrizione Unità interna ed esterna unità interna, tampone di regolazione del flusso d'aria, maniglia, griglia di uscita dell'aria, pannello di controllo unità esterna, staffa di montaggio, linea di collegamento Pannello di controllo, leggere il capitolo “utilizzo” per le istruzioni...
  • Page 51 Installazione Installazione senza piastra di supporto Fissare le staffe grandi alla parte esterna del climatizzatore inserendo due tappi a vite per ogni staffa. (Due viti sono già in posizione, due tappi sono forniti separatamente). Appendere la parte esterna al suo posto sulla finestra. Posizionare la parte interna su un tavolo o simili.
  • Page 52 Utilizzo Prima dell’uso considerare che:  L’EUROM AC2401 funziona a una temperatura ambiente di: massimo 42°C: ventola ad alta velocità (high speed); minimo 38°C: ventola a bassa velocità (low speed);  il dispositivo non deve essere appeso storto o inclinato;...
  • Page 53  non lasciare EUROM AC2401 installato durante il viaggio.  il dispositivo non sia posizionato vicino a una fonte di calore o alla luce solare diretta.  le finestre e le porte sono chiuse e chiudere tende o persiane durante le ore più...
  • Page 54 Tasto di raffreddamento (cool) Premere il tasto COOL (tasto raffreddamento) per impostare la temperatura ambiente a 28°C. Sul display apparirà una stella (fig. 3). Premere nuovamente su COOL per impostare la temperatura a 25°C. Sul display vengono mostrate 2 stelle (fig. 4). Premere nuovamente su COOL per impostare la temperatura a 22°C.
  • Page 55 Impostazione tempo (timer) Il tempo di funzionamento può essere impostato da 0,5 a 7,5 ore premendo il tasto TIMER (tasto di funzione timer) da 1 a 5 volte. Il tempo impostato è visibile sullo schermo. Trascorso il tempo impostato, l'apparecchio si spegnerà automaticamente.
  • Page 56: Smaltimento

    Manutenzione  Spegnere prima il dispositivo e poi estrarre la spina dalla presa.  Pulire regolarmente la superficie del dispositivo con un aspirapolvere o pulirlo con un panno umido strizzato. Dopo la pulizia, posizionalo in un luogo all’ombra e fresco esposto ad un flusso d'aria moderato per lasciarlo asciugare.
  • Page 57: Tekniske Oplysninger

    Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Det er et godt valg! Vi håber, at den vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne brugsanvisning opmærksomt, og forstår den helt og holdent, før du tager enheden i brug. Vær særligt opmærksom på...
  • Page 58 Etiket på apparatet med tekniske oplysninger Sikkerhedsadvarsler Generelle advarsler Dette apparat er udelukkende egnet til brug i campingvogne og campers. Sørg til enhver tid (også under transport) for, at hele apparatet står lodret. Har hele apparatet alligevel ligget (delvist) vandret, så vent 2 timer, før det tages i brug.
  • Page 59 - tæt på en brandkilde, - i nærheden af sprøjtende olie, Undgå om muligt at den indre og den ydre del placeres i direkte sollys. 10. Bloker ikke gitrene (heller ikke delvist) for de luftstrømme ind og ud af apparatet. Sørg for, at der er et frirum på 30 cm. 11.
  • Page 60 Undgå så vidt muligt brug af forlængerledninger. Hvis dette er uundgåeligt, skal du bruge en ledning med tilstrækkelig kapacitet (mindst 3x1,5 mm²) og placere den, så den ikke krydser et gangareal! Flyt ikke apparatet ved at trække i strømkablet eller kølerøret, og træk i selve stikket, hvis du ønsker at fjerne det fra stikkontakten.
  • Page 61 Kontrolpanel, se kapitlet "brug" for forklaring af kontrolpanelet. Installation Installation uden støtteplade Monter de store bøjler til den udvendige del af klimaanlægget ved at fæstne to skruehætter på tværs pr. beslag. (To skruer sidder allerede hvor de skal, mens to skruehætter leveres separat).
  • Page 62 Nu kan den indre del skubbes over støttepladerne. Brug Vær før brug opmærksom på:  at EUROM AC2401 er beregnet til brug ved følgende omgivelsestemperatur: maks. 42 °C ved højt ventilatortempo (high speed) maks. 38 °C ved lavt ventilatortempo (low speed).
  • Page 63  at apparatet ikke er placeret i nærheden af en varmekilde eller i direkte sollys.  at vinduer og døre er lukket, træk gardinerne for og luk lugerne i de timer på dagne med mest sol.  At filtrene er rene Instruktioner ...
  • Page 64 Køleknap (cool) Tryk på "COOL"-knappen (det er køleknappen), for at indstille omgivelsestemperaturen til 28 °C. Skærmen viser 1 stjerne (fig. 3). Tryk igen på "COOL" for at indstille omgivelsestemperaturen til 25 °C. Skærmen viser 2 stjerner (fig. 4) Tryk igen på "COOL" for at indstille omgivelsestemperaturen til 22°C. Skærmen viser 3 stjerner (fig.
  • Page 65 Tidsindstilling (timer) Betjeningstiden kan indstilles mellem 0,5 til 7,5 timer ved at trykke på TIMER- knappen (det er knappen til tidsindstilling) 1 til 5 gange. Den indstillede tid vises på skærmen. Efter den indstillede periode slukkes klimaanlægget automatisk. (fig. 7- 11).
  • Page 66: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse  Sluk for apparatet og fjern stikket fra stikkontakten.  Rengør apparatets overflade regelmæssigt med en støvsuger, eller tør den af med en opvredet fugtig klud. Placer efter rengøring på et skyggefuldt, køligt sted med mild luftgennemstrømning for at lade det tørre. ...
  • Page 67: Tekniska Data

    Tack Hjärtligt tack för att du valt att köpa en apparat från EUROM. Du har därmed gjort ett bra val! Vi hoppas att den kommer att fungera bra för det du tänkt ha den till. För att få ut så mycket som möjligt av apparaten är det viktigt att du noggrant läser denna bruksanvisning i sin helhet och förstår innehållet innan du använder...
  • Page 68 Etikett med tekniska data på apparaten Säkerhetsvarningar Allmänna varningar Apparaten är endast lämplig för användning i husvagnar och husbilar. Se alltid (även under transport) till att hela apparaten står upprätt. Om hela apparaten (delvis) har legat ned ska du vänta i 2 timmar tills du använder den. Kompressorn behöver så...
  • Page 69 Använd inte apparaten: - i närheten av en eldkälla; - i närheten av stänkande olja; Undvik om möjligt att placera inomhus- eller utomhusdelen i direkt solljus. 10. Blockera inte gallren för in- och utluft – inte ens delvis. Se till att det finns ett fritt utrymme på...
  • Page 70 Utomhusdelen har ingen skyddsklass mot fukt/vatten. Använd inte inomhusdelen i en fuktig eller våt omgivning och stänk inget vatten eller annan vätska på eller i inomhusdelen. Undvik att använda förlängningssladdar om det är möjligt. Om det inte är möjligt ska du använda en sladd med tillräcklig kapacitet (minst 3 × 1,5 mm²) och hålla den borta från områden man ofta går på.
  • Page 71 Kontrollpanel: se avsnittet ’Användning’ för information om kontrollpanelen Installation Installation utan stödplatta Fäst de stora byglarna på luftkonditioneringens utomhusdel genom att sätta dit två gängade pluggar korsvis per bygel. (Två skruvar sitter redan på plats och två lösa gängande pluggar medföljer leveransen.) Häng utomhusdelen på...
  • Page 72 (korrekt) utan istället läcker ut ur inomhusdelen. OBS: risk för vattenskador.  luften som kommer in i och lämnar apparaten inte blockeras.  du inte låter EUROM AC2401 hänga kvar vid resor.  apparaten inte placeras i närheten av en värmekälla eller direkt solljus.
  • Page 73  fönster och dörrar är stängda och gardiner och luckor är igendragna under dygnets soligaste timmar.  filtren är rena Instruktioner  Ta bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn.  Kontrollera att apparaten inte uppvisar några skador. Använd inte en skadad eller defekt apparat utan kontakta istället din återförsäljare.
  • Page 74 COOL-knapp Tryck på ’COOL’-knappen (dvs. kylningsknappen) för att ställa in omgivningstemperaturen på 28 °C. På skärmen visas 1 stjärna (bild 3). Tryck på ’COOL’ en gång till för att ställa in omgivningstemperaturen på 25 °C. På skärmen visas 2 stjärnor (bild 4). Tryck på...
  • Page 75 Tidsinställning (timer) Genom att trycka in TIMER-knappen (dvs. tidsinställningsknappen) 1 till 5 gånger kan du ställa in apparatens körtid på mellan 0,5 och 7,5 timmar. Den inställda tiden visas på skärmen. När den inställda tiden har förflutit stängs luftkonditioneringen av automatiskt (bild 7–11). Automatisk kondensvattenavledning När kondensvattnet i inomhusdelens uppsamlingsskål har nått en viss mängd (0,8 l) leder pumpen automatiskt ut vattnet till kondensorn i utomhusdelen.
  • Page 76 Underhåll  Stäng först av apparaten och ta ut kontakten ur uttaget.  Rengör regelbundet apparatens yta med en dammsugare eller torka av den med en urvriden fuktig trasa. Efter att apparaten har rengjorts ska du placera den på en sval plats i skuggan med lätt luftflöde och låt den torka.
  • Page 77: Tekniske Data

    Takk Takk for at du har valgt et EUROM-apparat. Du har gjort et godt valg! Vi håper at du blir godt fornøyd med apparatet. For å få mest ut av apparatet, er det viktig å lese og forstå brukerhåndboken nøye og fullstendig før apparatet tas i bruk.
  • Page 78 Merking med tekniske data på apparatet Sikkerhetsadvarsler Generelle advarsler Apparatet er kun egnet for bruk i campingvogner og campingbiler. Pass på at hele apparatet står rett opp og ned til alle tider (også i løpet av transport). Vent 2 timer før bruk hvis apparatet likevel skulle ha blitt liggende helt eller delvis horisontalt.
  • Page 79 insektmiddelspray eller liknende på eller nær apparatet. Dette kan føre til forvrengninger i plasten eller skade på elektriske komponenter. Ikke bruk apparatet: - nær brannkilder - nær spilt olje Forhindre at innendørs- og utendørsenheten utsettes for direkte solstråling om mulig. 10.
  • Page 80 å la den utvendige delen henge ute i regnet for å forhindre skader og uhell. Elektrisitet og vann fungere aldri bra sammen. Den innvendige delen har ikke noe vern mot fukt/vann. Aldri bruk den innvendige delen i fuktige eller våte omgivelser. Den må heller ikke utsettes for sprut av vann eller andre væsker.
  • Page 81 Kontrollpanel, se avsnittet "bruk" for en forklaring av kontrollpanelet Installasjon Installasjon uten støtteplate Uten støtteplate Utendørsenhe Fest de store brakettene til utendørsenheten på klimaapparatet ved å stramme til vekselvis to håndskruer i kryss per brakett. (To håndskruer sitter allerede på plass, og to håndskruer medfølger i leveranseomfanget til apparatet).
  • Page 82 Deretter, skyv innendørsenhet over støtteplatene. Bruk Pass på følgende før bruk  EUROM AC2401 må driftes med en omgivelsetemperatur på maks 42°C på høy viftehastighet (høy hastighet) og maks 38°C ved lav viftehastighet (lav hastighet).  Apparatet må ikke henge skjevt eller skrått.
  • Page 83  Ikke plasser apparatet nært varmekilder eller i direkte sollys.  Vinduer og dører må være lukket, og gardiner eller persienner må være stengt i løpet av de varmeste tidene av døgnet.  Filtrene må være rene. Instruksjoner  Fjern emballasjen og hold disse unna barns rekkevidde. ...
  • Page 84 Kjølingknapp (kjøl) Trykk på KJØL-knappen (knappen for kjøling) for å stille omgivelsestemperaturen til 28°C. Skjermen vil vise én enkelt stjerne (fig. 3). Trykk KJØL på nytt for å stille omgivelsestemperaturen til 25°C. Skjermen vil vise to (2) stjerner (fig. 4). Trykk KJØL på...
  • Page 85 Tidsbryter Driftstid kan stilles inn mellom 0,5 og 7,5 timer ved å trykke TIDSBRYTER-knappen én til fem ganger. Konfigurert tid vises på skjermen. Klimaapparatet vil automatisk slås av etter angitt tidsforløp. (fig. 7-11). Automatisk tapping av kondensvann Så snart kondensvannet i oppsamlingskaret til innendørsenheten når et spesifikt nivå...
  • Page 86 Vedlikehold  Først, slå apparatet av og fjern støpselet fra kontakten.  Rengjør apparatets øvre overflate regelmessig med en støvsuger eller en lett fuktig klut. Etter rengjøring, plasser apparatet i et kjølig område med skygge og mild luftgjennomstrømning for å la det tørke. ...
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    Kiitos Kiitokset EUROM-laitteen valinnasta. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivottavasti laite toimii täysin odotuksiesi mukaisesti. Jotta saat laitteesta kaiken hyödyn irti, on tärkeää että luet ja ymmärrät käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen laitteen käyttöä. Käyttöohjeiden tarkoitus on suojella sinua ja ympäristöäsi. Säilytä käyttöohjeet, jotta voit palata niihin tarvittaessa. Älä hävitä pakkausta, sillä...
  • Page 88 Laitteen tekniset tiedot kertova arvokilpi Turvallisuusvaroitukset Yleiset varoitukset Laitetta saa käyttää ainoastaan matkailuvaunuissa ja -autoissa. Laite on pidettävä aina (myös kuljetuksen aikana) pystyasennossa. Jos laite on kuitenkin ollut kallellaan (kokonaan tai osin), sen on annettava olla pystyasennossa 2 tunnin ajan ennen käytön aloittamista. Muussa tapauksessa kompressori ei välttämättä...
  • Page 89 hyönteiskarkotesuihkeita jne. laitteeseen tai laitteen lähellä, sillä ne voivat vaurioittaa laitteen muovisia ja elektronisia osia. Älä käytä laitetta - tulen lähellä - roiskuvan öljyn lähellä. Jos mahdollista, älä altista sisä- ja ulkoyksikköä suoralle auringonvalolle. 10. Älä tuki säleikköä osin tai kokonaan, jotta ilma pääsee kiertämään vapaasti. Jätä...
  • Page 90 Sisäyksikössä ei ole luokiteltua suojausta kosteutta ja vettä vastaan. Sisäyksikköä ei saa käyttää kosteissa tai märissä tiloissa eikä siihen tai sen päälle saa roiskuttaa vettä tai muuta nestettä. Vältä mahdollisuuksien mukaan jatkojohtojen käyttämistä. Jos jatkojohtoa joudutaan käyttämään, johdon poikkipinta-alan on oltava vähintään 3 × 1,5 mm²...
  • Page 91 Lisätietoa ohjauspaneelista on kohdassa ”Käyttö”. Asennus Asennus ilman tukilevyjä Ilman tukilevyjä Ulkoyksikkö Kiinnitä kannakkeet ulkoyksiköön kiristämällä poikittain kummankin kannakkeen kaksi sormiruuvia. (Kaksi ruuvia on paikallaan ja kaksi ruuvia on erillään pakkauksessa.) Ripusta ulkoyksikkö paikalleen ikkunaan. Aseta sisäyksikkö pöydälle tai vastaavalle tasolle.
  • Page 92 Kiinnitä tukilevyt kannakkeisiin sormimuttereilla tilan sisäpuolelta käsin. Liu’uta sitten sisäyksikkö paikalleen. Käyttö Huomioi seuraavat seikat ennen käyttöä:  EUROM AC2401 -laitetta saa käyttää suurella nopeudella (HIGH-asetus) enintään 42 °C:een lämpötilassa ja pienellä nopeudella (LOW-asetus) enintään 38 °C:een lämpötilassa.  Laitetta ei saa ripustaa kallelleen tai vinoon.
  • Page 93  Laitetta ei saa sijoittaa lämmönlähteen läheisyyteen tai altistaa suoralle auringonvalolle.  Ikkunat, ovet, verhot ja kaihtimet on pidettävä suljettuina päivän kuumimpina tunteina.  Suodattimet on pidettävä puhtaina. Ohjeet  Irrota pakkausmateriaalit ja säilytä ne lasten ulottumattomissa.  Tarkista, että laite on ehjä. Jos laite on vaurioitunut tai viallinen, älä käytä sitä vaan palauta se jälleenmyyjälle.
  • Page 94 COOL-painike (jäähdytys) Kun painat COOL-painiketta (jäähdytyspainiketta), lämpötila-asetus on 28 °C. Näytöllä näkyy yksi (1) tähti (kuva 3). Paina COOL-painiketta uudelleen, jos haluat asettaa lämpötila-asetuksen 25 °C:een. Näytöllä näkyy kaksi (2) tähteä (kuva 4). Paina COOL-painiketta uudelleen, jos haluat asettaa lämpötila-asetuksen 22 °C:een.
  • Page 95 Timer-painike (ajastin) Käyttöaika voidaan asettaa 0,5–7,5 tuntiin painamalla TIMER-painiketta 1–5 kertaa. Käyttöaika näkyy näytöllä. Kun käyttöaika päättyy, laite sammuu automaattisesti (kuvat 7–11). Kondenssiveden automaattinen poisto Kun sisäyksikön keruuastian kondenssiveden määrä ylittää enimmäisrajan (0,8 l), vesi pumpataan automaattisesti ulkoyksikön lauhduttimeen. Ulkoyksikössä osa vedestä...
  • Page 96 Kunnossapito  Sammuta laite ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen puhdistamista.  Puhdista laitteen yläpinta säännöllisesti imurilla tai nihkeällä pyyhkeellä. Anna laitteen kuivua puhdistamisen jälkeen viileässä ja varjoisassa paikassa, jossa on riittävä ilmanvaihto.  Nosta suodatinkehys laitteen yläosasta ja puhdista suodatin imurilla tai puhtaalla vedellä. Anna kuivua edellä kuvatun mukaisesti ennen kuin asetat suodattimen takaisin paikalleen.
  • Page 97 Declares that the following device is in sole responsibility Product : Vehicle/Caravan Air Conditioner Brandname : EUROM Model : AC2401 Article number: 380019 379990 (Swiss plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Directive:...
  • Page 100 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl 011119...

Ce manuel est également adapté pour:

380019379990

Table des Matières