Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL - instructieboek
EN - Instruction leaflet
Cool Perfect 90 / 120 / 150WIFI
MOBIELE AIRCONDITIONER – VERWARMING –
MOBILE AIR CONDITIONER - HEATER –
MOBILE KLIMAANLAGE – HEIZUNG –
CLIMATISEUR MOBILE - CHAUFFAGE -
Art.nr. 38.068.2 (CP90) – 38.071.2 (CP120) – 38.073.6 (CP150)
LUCHTONTVOCHTIGER IN ÉÉN
DEHUMIDIFIER IN ONE
LUFTBEFEUCHTER IN EINEM
DÉSHUMIDIFICATEUR EN-1
DE - Bedienungsanleitung
FR - Livret d'instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Cool Perfect 90WIFI

  • Page 1 NL - instructieboek DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction leaflet FR - Livret d'instructions Cool Perfect 90 / 120 / 150WIFI MOBIELE AIRCONDITIONER – VERWARMING – LUCHTONTVOCHTIGER IN ÉÉN MOBILE AIR CONDITIONER - HEATER – DEHUMIDIFIER IN ONE MOBILE KLIMAANLAGE – HEIZUNG – LUFTBEFEUCHTER IN EINEM CLIMATISEUR MOBILE - CHAUFFAGE - DÉSHUMIDIFICATEUR EN-1...
  • Page 3: Technische Gegevens

    GEFELICITEERD! Hartelijk dank dat u voor de EUROM COOL PERFECT gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jarenlang veel plezier van zult hebben! Het apparaat biedt veel mogelijkheden: Koeling waar en wanneer u wilt...
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    16 – 35°C 16 – 35°C 16 – 35°C Werktemp. Koelen 16 – 27°C 16 – 27°C 16 – 27°C verwarmen Afvoerslang Ø 15 cm Ø 15 cm Ø 15 cm Geluidsniveau 65 dB(A) 65 dB(A) 65 dB(A) Lengte elektrokabel 1,8 m.
  • Page 5  Als de Cool Perfect niet wordt gebruikt, of als u hem schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert, schakel hem dan uit en neem de stekker uit het stopcontact. Altijd éérst uitschakelen en dan de stekker uitnemen!  Wanneer u de Cool Perfect hebt uitgeschakeld, wacht dan minimaal 3,5 minuut voordat u hem weer in gebruik neemt, om schade aan de compressor te vermijden.
  • Page 6: Installatie

    INSTALLATIE Verwijder het verpakkingsmateriaal; zorg ervoor dat de Cool Perfect altijd, ook tijdens het uitpakken, rechtop staat. Gebruik de handgrepen om het apparaat op te tillen. De Cool Perfect is een mobiel apparaat dat van kamer naar kamer verplaatst kan worden. ...
  • Page 7 Verwarmen:  Bevestig de flexibele slang op de slangaansluiting verwarming (D) en plaats dit over de instelbare vinnen (3).  Bevestig de ronde ventilatorvinnen (E) over de ronde opening (8), zie afb.  Plaats het andere uiteinde van de flexibele slang (met de ovale opening) op de opening in de raamset.
  • Page 8 WERKING Middels het controlepaneel op de airco: Functies: 1. Power = AAN/UIT-knop. Door hierop te drukken schakelt u het apparaat aan of uit. 2. Temp - = Temperatuurregeling neer Tijdens het koelen: elke keer dat u op deze knop druk daalt de ingestelde temperatuur met een graad, tot minimaal 16°.
  • Page 9 7. Timer Met deze knop regelt u automatische in- en uitschakeling van de Cool Perfect. Inschakelen: Na afloop van de ingestelde tijd start het apparaat automatisch de werking.  Stel het apparaat in werking op de functie en temperatuur die u wenst. ...
  • Page 10: Problemen En Oplossingen

    uitblaasrichting te wijzigen.  Wanneer er langdurig sterk wordt gekoeld, kan er inwendig ijsafzetting in de Cool Perfect ontstaan. U merkt dit doordat het apparaat minder presteert. Om dit te verhelpen schakelt u het apparaat uit en geeft u het tijd om te ontdooien. Ook kunt u de ventilator op de hoogste stand laten draaien zonder te koelen.
  • Page 11: Technical Specifications

    CONGRATULATIONS! Many thanks for choosing this EUROM COOL PERFECT: you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for many years to come! The unit offers a range of options: Cooling wherever and whenever you need it...
  • Page 12: Safety Instructions

    Working temperature 16 – 35°C 16 – 35°C 16 – 35°C cooling 16 – 27°C 16 – 27°C 16 – 27°C heating Waste pipe Ø 15 cm Ø 15 cm Ø 15 cm Sound level 65 dB(A) 65 dB(A) 65 dB(A) Length of electrical cable 1,8 m.
  • Page 13  If the Cool Perfect is not in use or you are cleaning or carrying out maintenance on it, turn it off and remove the plug from the socket. Always turn off first and then remove the plug!  When you switch off the Cool Perfect, wait at least 3.5 minutes before reusing to avoid damaging the compressor.
  • Page 14 INSTALLATION Remove packaging material and ensure that the Cool Perfect always remains upright, even during unpacking. Use the handles to lift the unit. The Cool Perfect is a mobile unit that can be moved from room to room.  Place the Cool Perfect on a sturdy, flat, dry and horizontal surface. Make sure that the unit has at least 50 cm of free space on all sides and take all safety instructions into account.
  • Page 15 Heatling:  Attach the flexible hose to the hose connection heating (D) and place it on the adjustable fins (3).  Attach the round fan blade (E) over the circular opening (8), see image.  Place the other end of the flexible hose (with the oval opening) in the opening in the window kit.
  • Page 16 OPERATION Via the control panel on the air conditioner Functions: 1. Power = ON/OFF button Switch the unit on or off using this button. 2. Temp - = Temperature regulation down During cooling: every time you press this button, the set temperature will decrease by one degree to a minimum of 16°.
  • Page 17 temperature will increase by one degree up to a maximum of 31°. 7. Timer Use this button to control the automatic activation and deactivation of the Cool Perfect. Switching on: The device activates automatically when the set time has expired. ...
  • Page 18: Problems And Solutions

     If the cooling function is used for a while, internal ice may form in the Cool Perfect. You will notice a drop in the unit’s effectiveness as a result. To resolve this situation, switch the unit off and leave for a while so that the ice can melt. The fan can also be switched on at the highest setting without cooling.
  • Page 19: Technische Daten

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für die EUROM COOL PERFECT entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Das Gerät bietet viele Möglichkeiten: Kühlung wo und wann Sie es wollen...
  • Page 20 Ablaßschlauch Ø 15 cm Ø 15 cm Ø 15 cm Schallpegel 65 dB(A) 65 dB(A) 65 dB(A) Kabellänge 1,8 m. 1,8 m. 1,8 m. Nettogewicht 23 kg 26 kg 28 kg Abmessungen 35 x 53,5 x 60 cm 35 x 53,5 x 60 cm 35 x 53,5 x 60 cm SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheit:...
  • Page 21: Beschreibung

     Wird das Gerät gereinigt, gewartet oder nicht benutzt, dann schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker. Immer erst ausschalten und dann den Stecker ziehen.  Wenn Sie die Cool Perfect ausgeschaltet haben, warten Sie mindestens 3,5 Minuten, bevor Sie sie wieder einschalten, um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden.
  • Page 22 Prüfen Sie das Gerät und Zubehör vor der Nutzung! INSTALLATION Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sorgen Sie dafür, dass die Cool Perfect immer, auch beim Auspacken, aufrechtsteht. Verwenden Sie die Griffe, um das Gerät anzuheben. Die Cool Perfect ist ein mobiles Gerät, das von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden kann. ...
  • Page 23 Heizen:  Befestigen Sie den Schlauch an den Schlauchanschluss Heizung (D) und auf die einstellbaren Rippen (3).  Befestigen Sie die Lüfterflüger (E) über die runde Öffnung (8), siehe Abb..  Setzen Sie das andere Ende des flexiblen Schlauchs (mit der ovalen Öffnung) in die Öffnung im Rahmenset.
  • Page 24 FUNKTION Mit der Bedienungskonsole am Gerät: Funktionen: 1. Power = AN/AUS-Schalter Drücken Sie diesen, um das Gerät an- oder auszuschalten. 2. Temp - = Temperatur senken Beim Kühlen: Mit jedem Druck auf diesen Knopf sinkt die eingestellte Temperatur um 1 Grad auf minimal 16°.
  • Page 25 6. Temp + = Temperatur erhöhen ▲ Beim Kühlen: Mit jedem Druck auf diesen Knopf steigt die eingestellte Temperatur um 1 Grad auf max. 31°. Beim Heizen: Mit jedem Druck auf diesen Knopf steigt die eingestellte Temperatur um 1 Grad auf max. 31°. 7.
  • Page 26: Entsorgung

     Die horizontalen Rippen für die Ausblasöffnung können mit der Hand ausgerichtet werden, um die Ausblasrichtung zu ändern.  Wenn für längere Zeit stark gekühlt wird, kann sich in der Cool Perfect Eis bilden. Sie merken dies daran, dass das Gerät eine geringere Leistung hat. Um dieses Problem zu beheben, schalten Sie das Gerät aus und lassen es abtauen.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons de l'achat de l'EUROM COOL PERFECT : vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procurera sans nul doute des années de plaisir ! L'appareil offre de nombreuses possibilités : Refroidissement où et quand vous voulez Chauffage où...
  • Page 28: Instructions De Sécurité

    Temp. de réglage 16 – 35°C 16 – 35°C 16 – 35°C refroidissement 16 – 27°C 16 – 27°C 16 – 27°C chauffage Tuyau d'évacuation Ø 15 cm Ø 15 cm Ø 15 cm Volume sonore 65 dB(A) 65 dB(A) 65 dB(A) Longueur cordon d'alimentation...
  • Page 29  Si vous n'utilisez pas le Cool Perfect où que vous le nettoyez ou l'entretenez, vous devez éteindre le climatiseur et retirer la fiche de la prise de courant. Toujours d'abord éteindre, puis retirer la fiche !  Lorsque vous avez éteint le Cool Perfect, attendez au moins 3,5 minutes avant de le remettre en marche afin d'éviter d'endommager le compresseur.
  • Page 30 Contrôlez l'appareil et les accessoires avant utilisation ! INSTALLATION Enlevez l'emballage ; veillez à ce que Cool Perfect reste en position verticale pendant le désemballage. Utilisez les poignées pour soulever l'appareil. Le Cool Perfect est un climatiseur mobile qui peut être déplacé d'une pièce à l'autre. Placez le Cool Perfect sur un support solide, plat, sec et horizontal.
  • Page 31 Chauffer :  Fixez le tuyau au raccordement flexible chauffer (D) et le placer sur les aillettes réglables (3).  Fixez les lames ventilateur rondes (E) sur l’ouverture circulaire (8), voir ill.  Raccordez l'autre extrémité du flexible (avec l'ouverture ovale) à l'ouverture de la kit de fenêtre.
  • Page 32: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Au moyen du panneau de commande du climatiseur : Fonctions : 1. Power = Touche MARCHE/ARRÊT. Cette touche permet d'allumer et d'éteindre l'appareil. 2. Temp - = Réglage de température descendant ▼ Pendant la climatisation : chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la température baisse d'un degré, jusqu'à...
  • Page 33 7. Minuterie Ce bouton vous permet de régler la mise en marche et l’arrêt automatiques du Cool Perfect. Mise en marche : l’appareil se met en marche automatiquement au terme du temps réglé.  Mettez l'appareil en marche sur la fonction et la température souhaitées. ...
  • Page 34: Entretien

     Les ailettes horizontales de la sortie de soufflage peuvent être réglées à la main afin de modifier la direction du soufflage.  En cas de climatisation prolongée et à haute puissance, de la glace peut se former et se déposer à...
  • Page 35: Ce-Conformiteitsverklaring

    CE Conformity statement Eurom bv., Kokosstraat 20, 8281JC Genemuiden-NL hereby declares that the mobile air- conditioners/dehumidifiers, brand EUROM, type Cool Perfect 90-120-150WIFI, cooling unit R410A, fulfil the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and correspond to the following norms: CE-Konformitätserklärung...
  • Page 36 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Table des Matières