Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructieboek / Instruction leaflet /
Bedienungsanleitung / livret d'instructions
POLAR 7000/9000AC
MOBIELE Airconditioner/Luchtontvochtiger
MOBILE Air conditioner/Dehumidifier
MOBILE Klimaanlage/Luftentfeuchter
Climatiseur/déshumidificateur MOBILE
Art.nr. Polar 7000 : 38.080.4
Art..nr. Polar 9000 : 38.081.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM POLAR 7000AC

  • Page 1 Instructieboek / Instruction leaflet / Bedienungsanleitung / livret d'instructions POLAR 7000/9000AC MOBIELE Airconditioner/Luchtontvochtiger MOBILE Air conditioner/Dehumidifier MOBILE Klimaanlage/Luftentfeuchter Climatiseur/déshumidificateur MOBILE Art.nr. Polar 7000 : 38.080.4 Art..nr. Polar 9000 : 38.081.1...
  • Page 3 HARTELIJK DANK ! Hartelijk dank dat u voor deze EUROM airconditioner/luchtontvochtiger gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jarenlang veel plezier van zult hebben! Om de werking zo veilig en probleemloos mogelijk te laten verlopen willen wij u dringend adviseren het instructieboekje voor gebruik geheel en aandachtig door te lezen: het bevat belangrijke veiligheidsinformatie, aanbevelingen enz., en helpt u maximaal profijt uit uw airco te...
  • Page 4 gegeven aangaande het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spelen.  Sluit de kachel uitsluitend aan op een geaard stopcontact! Controleer voor gebruik of het stopcontact dat u wilt gebruiken geen defecten vertoont en of de spanning op het stopcontact, overeenkomt met die op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 5 Elektrische veiligheid:  Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis  Gebruik uitsluitend de stekker die van fabriekswege op het apparaat is gemonteerd en geen andere aansluitingsvormen!  Het apparaat dient volgens de geldende lokale- regionale en landelijke regels te worden aangesloten.
  • Page 6  De andere functies en ook de snelheid van de ventilator kunnen alleen met de afstandsbediening worden geregeld, niet op het controlepaneel. INSTALLATIE De EUROM POLAR 7000 & 9000 zijn mobiele airco/luchtontvochtigers die van kamer naar kamer verplaatst kunnen worden. Installeren gaat als volgt: ...
  • Page 7 Bevestiging raambalk De meegeleverde raambalk past in de meeste standaard horizontaal- of verticaal te openen ramen. Voor afwijkende ramen dienen er mogelijk aanpassingen op te worden aangebracht. De balk past in openingen van minimaal 67,5 cm. en maximaal 125 cm. Zet de juiste afmeting vast met schroef en moer. Zie voor installatie de afbeelding.
  • Page 8 Waterafvoer Tijdens het koelen onttrekt het apparaat water aan de lucht. Dit verdampt grotendeels weer, maar evt. overtollig water hoopt zich op in het waterreservoir. Als dit vol is verschijnt de indicatie “P1” op het display. Schakel in dat geval de airco uit en neem de stekker uit het stopcontact.
  • Page 9 3. STRONG = sterke werking Deze knop alleen gebruiken wanneer u koelt. De ventilator schakelt automatisch naar stand ‘High’ en u koelt met maximaal vermogen. 4. FEELING = gevoel Door op deze knop te drukken kunt u op het display zien hoe warm het in de ruimte is.
  • Page 10 11. SLEEP = slapen a. Als u op de SLEEP-knop drukt dooft de display-verlichting. Bij ‘koelen’ zal het apparaat de ingestelde temperatuur na een uur met een graad laten toenemen, en na nog een uur met een tweede graad. b. Op de slaap-stand zal de airco maximaal 7 uur werken en dan automatisch uitschakelen. c.
  • Page 11 Ontvochtigen  Zorg ervoor dat de waterafvoerslang correct is aangesloten, zie pag. 8.  Schakel de airco in met de ON/OFF-knop; het display toont de functies.  Zet met de MODE-knop de functie op ‘DRY’  Stel met de ▼&▲knoppen de temperatuur in op de gewenste hoogte (tussen 16°C en 32°C.) ...
  • Page 12 Reiniging van de filters  Reinig de filters elke twee weken; een airco met vuile filters werkt niet goed.  Neem de beide filters uit het apparaat door ze aan de klepjes ‘open’ iets naar voren te trekken en de filters vervolgens uit de bevestiging te tillen, zie afb. ...
  • Page 13 CE-Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de mobiele airconditioner/luchtontvochtiger, merk EUROM, type Polar 7000 & Polar 9000 voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EG en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen:...
  • Page 14 THANKS! Many thanks for choosing this EUROM equipment: you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for many years to come! In order to ensure it works as efficiently as possible, we advise you to read these instructions carefully before using;...
  • Page 15  The socket used and the electrical installation needs to be secured with a ground-fault circuit interrupter (max. 30 mAmp).  Do not use the air conditioning unit in the vicinity of flammable or explosive substances or fuels. Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect sprays or similar near the unit; this could deform the plastic or cause electrical damage.
  • Page 16 For maximum effect:  Never exceed the recommended area to be cooled.  Do not place the unit in the vicinity of a heat source or in direct sunlight.  Close windows and doors.  Keep curtains or hatches closed during the sunniest hours in the day ...
  • Page 17  The other modes and also the speed of the ventilator can only be adjusted with the remote control, not on the control panel. INSTALLATION The EUROM POLAR 7000 & 9000 are mobile air conditioning/ dehumidifying units that can be moved from room to room. Install as follows: ...
  • Page 18  Screw on the connector for the air conditioner on one end and the connector for the window panel on the other end of the outlet hose.  Slide the connector for the air conditioner into the appropriate slot on the rear of the unit. ...
  • Page 19 Only connect the device to an earthed socket! Before use, check whether the socket is not damaged and the voltage that you will be using corresponds to the specification plate on the unit. Damage caused by incorrect voltage is not covered by the guarantee! The socket used and the electrical installation needs to be secured with a ground-fault circuit interrupter (max.
  • Page 20 The time will increase/decrease by half an hour every time you press the button. After 10 hours the set time changes by a whole hour. c. When the display shows the desired time, you press the TIMER button again in order to set the time.
  • Page 21 After pressing a button it can take several seconds to a minute before the device reacts. This is normal and occurs because the device must first run through internal processes before it executes the mode. After switching off you must wait for 4 minutes before you may (and can) switch the device on again.
  • Page 22  Ensure that the remote control does not become hot due to strong sunlight or other heat sources.  Take the batteries out of the remote control when you foresee that you will not be using it for a long time. ...
  • Page 23 End of season cleaning If the device is to be stored for a long period, you must take the following measures!  Remove the condensed water. Run the unit for a few hours on fan function so that the unit is completely dry inside.
  • Page 24 CE Conformity statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the mobile air conditioner/dehumidifier, brand EUROM, type PAC7.1 c.q. PAC9 meets the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and complies with the following norms: EN 60335-1:2010...
  • Page 25 DANKE! Vielen Dank, dass Sie sich für dieses EUROM Gerät entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Damit sein Einsatz möglichst sicher und problemlos verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung aufmerksam durchzulesen: Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise, Empfehlungen...
  • Page 26 Sicherheit der oben genannten Personen verantwortlich ist. Kindern darf das Spielen mit dem Gerät nicht erlaubt werden.  Stecken Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an! Prüfen Sie vor der Nutzung, ob die Steckdose nicht beschädigt ist und die Spannung an der Steckdose mit der auf dem Typenschild der Klimaanlage angegebenen übereinstimmt.
  • Page 27 Elektrische Sicherheit:  Die Klimaanlage ist nur für die Verwendung innerhalb des Hauses bestimmt.  Es darf nur der werksseitig angebrachte Stecker verwendet werden – keine anderen Anschlussformen!  Das Gerät ist geltenden örtlichen, regionalen und nationalen Vorschriften gemäß anzuschließen. ...
  • Page 28  Die anderen Betriebsmodi sowie die Geschwindigkeit des Ventilators können nur mit der Fernbedienung und nicht auf der Bedienungskonsole eingestellt werden. INSTALLATION Die EUROM POLAR 7000 & 9000 sind mobile Klimaanlage/Luft-entfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden können. Die Installation geht wie folgt: ...
  • Page 29 Befestigung der Fensterleiste Die mitgelieferte Fensterleiste passt in die meisten standardmäßigen horizontal oder vertikal zu öffnenden Fenster. Für abweichende Fenster müssen gegebenenfalls Anpassungen durchgeführt werden. Die Leiste passt in Öffnungen von mindestens 67,5 cm und höchstens 125 cm. Die entsprechende Abmessung mit Schraube und Mutter befestigen.
  • Page 30 Wasserableitung Während des Kühlens entzieht das Gerät der Luft Wasser. Dies verdunstet größtenteils wieder, doch eventuell überschüssiges Wasser wird im Wassertank gesammelt. Wenn dieser voll ist, zeigt das Display „P1“. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 31 Ihre Fernbedienung hat folgende Tasten: 1. On/OFF = Ein-/Aus-Taste Wenn Sie auf diesen Knopf drücken, schalten Sie die Klimaanlage ein oder aus. 2. SPEED = Auswahl der Geschwindigkeit des Ventilators Mit diesem Schalter wählen Sie die Geschwindigkeit des Ventilatorst; bei jeder Betätigung der Taste schaltet das Gerät von niedrig (Low) auf Mittel (Mid) auf Hoch (High) auf automatisch (Auto) und anschließend wieder auf niedrig.
  • Page 32 10. MODE = Betriebsmodus Mit dieser Taste wählen Sie einen Betriebsmodus; bei jedem Druck auf die Taste schaltet das Gerät von AUTO (automatisch) > COOL (kühlen) > DRY (trocknen) > HEAT (bei diesem Gerät nicht aktiv) > FAN (belüften) > AUTO usw. 11.
  • Page 33 Belüften  Schalten Sie die Klimaanlage mit der ON/OFF-Taste ein; das Display zeigt die Betriebsmodi  Schalten Sie den Betriebsmodus mit der MODE-Taste auf ‚FAN‘  Stellen Sie mit der SPEED-Taste die gewünschte Geschwindigkeit des Ventilators ein. Die Klimaanlage beginnt jetzt mit dem Betriebsmodus. Sie schalten die Klimaanlage wieder aus, indem Sie noch einmal die ON/OFF-Taste betätigen.
  • Page 34 REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis! Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an der Klimaanlage müssen Sie das Gerät ausschalten und den Stecker ziehen! Damit die Klimaanlage in gutem Zustand bleibt, muss sie regelmäßig gereinigt werden! Reinigung des Gehäuses Wischen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Benzin, Waschmittel, chemisch imprägnierten Tücher oder anderen Reinigungslösungen.
  • Page 35 Aufwärmung der Erde beitragen können. Aus diesem Grund dürfen nur zertifizierte Techniker das Gerät mit Kühlmittel befüllen oder entleeren. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL, dass die mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, Marke EUROM, Typ PAC7.1 c.q. PAC9 der LVD-Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie folgenden Normen genügt: EN 60335-1:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011...
  • Page 36 MERCI ! Nous vous félicitons de l'achat de cet appareil : vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procurera sans nul doute des années de plaisir ! Pour un fonctionnement aussi sûr et fiable que possible, nous vous conseillons fermement de lire ce livret d'instructions attentivement et dans son intégralité.
  • Page 37 correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique du climatiseur. Les dommages dus à une mauvaise tension ne sont pas couverts par la garantie !  La prise de courant utilisée et l’installation électrique doit être protégée avec un disjoncteur différentiel (max.
  • Page 38 Sécurité électrique :  L’ appareil convient uniquement à une utilisation intérieure.  Utilisez uniquement la fiche qui est raccordée d'origine à l'appareil, à l'exclusion de toute autre forme de raccordement !  L'appareil doit être raccordé selon les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
  • Page 39  Les autres fonctions, de même que la vitesse du ventilateur, peuvent être réglées uniquement avec la commande à distance, pas sur le panneau de commande. INSTALLATION L'EUROM POLAR 7000 & 9000 sont climatiseurs/déshumidificateurs mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation : ...
  • Page 40 Fixation barre de fenêtre La barre de fenêtre fournie s’adapte à la plupart des fenêtres à ouverture horizontale ou verticale standard. Des modifications doivent éventuellement être apportées pour d’autres fenêtres. La barre s’adapte à des ouvertures de minium 67,5 cm et de maximum 125 cm.
  • Page 41 Évacuation d'eau Pendant la climatisation, l'appareil dégage l'eau présente dans l'air. Celle-ci s'évapore pour une grande part, mais l'eau résiduelle éventuelle est accumulée dans le réservoir d'eau. Lorsque celui-ci est plein, l’ écran affiche « P1 ». Éteignez dans ce cas le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 42 3. STRONG = fonctionnement puissant Utilisez cette touche uniquement lorsque vous refroidissez. Le ventilateur passe automatiquement à la position ‘High’ et vous refroidissez avec une puissance maximale. 4. FEELING = sensation En appuyant sur cette touche, la température dans la pièce s’affiche sur l'écran.
  • Page 43 10. MODE = function Cette touche vous permet de sélectionner une fonction ; à chaque pression sur la touche, l'appareil passe d'AUTO (automatique) > COOL (refroidissement) > DRY (déshumidification) > HEAT (ne fonctionne pas sur cet appareil) > FAN (ventilation) > AUTO, etc. 11.
  • Page 44 Ventilation  Allumez la climatisation avec la touche ON/OFF ; l'écran affiche les fonctions  A l’aide de la touche MODE, sélectionnez la fonction ‘FAN’  A l’aide de la touche SPEED, réglez la vitesse de ventilateur souhaitée La climatisation commence maintenant à fonctionner. En appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF, vous éteignez à...
  • Page 45 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention de nettoyage ou d'entretien du climatiseur, vous devez toujours éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant ! Pour garder le climatiseur en bon état, vous devez le nettoyer régulièrement ! Nettoyage de l'extérieur Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur.
  • Page 46  Le réservoir d'eau est-il plein ? Videz-le.  La température ambiante est inférieure à la température réglée ; modifiiez la température réglée. Le rendement de l'appareil semble insuffisant  La température réglée est-elle bien inférieure à la température ambiante ? ...
  • Page 47 Déclaration de conformité CE Euromac bv., Genemuiden-NL déclare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM, type PAC7.1 c.q. PAC9, satisfait à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive CEM 2004/108/CE, et qu'il répond aux normes suivantes :...
  • Page 48 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Polar 9000ac38.080.438.081.1