Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NL - instructieboek
EN - Instruction leaflet
DE - Bedienungsanleitung
FR - Livret d'instructions
FI - Ohjelehtinen
MOBIELE AIRCONDITIONER -
VERWARMING -
LUCHTONTVOCHTIGER
IN ÉÉN
MOBILE AIR CONDITIONER -
HEATER -
DEHUMIDIFIER
IN ONE
MOBILE KLIMAANLAGE-
HEIZUNG-
LUFTBEFEUCHTER
IN EINEM
CLIMATISEUR -
CHAUFFAGE -
DÉSHUMIDIFICATEUR
MOBILE 3-EN-1
SIIRRETTÄVÄ
ILMASTOINTILAITE,
LÄMMITYSLAITE JA
KOSTEUDENPOISTIN SAMASSA
MULTICLIMA 90 & 120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM MULTICLIMA 90

  • Page 1 MOBIELE AIRCONDITIONER - VERWARMING - LUCHTONTVOCHTIGER IN ÉÉN MOBILE AIR CONDITIONER - HEATER - DEHUMIDIFIER IN ONE MOBILE KLIMAANLAGE- HEIZUNG- LUFTBEFEUCHTER IN EINEM CLIMATISEUR - CHAUFFAGE - DÉSHUMIDIFICATEUR MOBILE 3-EN-1 SIIRRETTÄVÄ ILMASTOINTILAITE, LÄMMITYSLAITE JA KOSTEUDENPOISTIN SAMASSA MULTICLIMA 90 & 120...
  • Page 3 GEFELICITEERD! Hartelijk dank dat u voor de EUROM MULTICLIMA gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jarenlang veel plezier van zult hebben! Het apparaat biedt veel mogelijkheden, waaronder 6 functies: 1. Koeling waar en wanneer u wilt 2.
  • Page 4: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL MULTICLIMA 90 MULTICLIMA 120 Koelcapaciteit 9000 BTU/uur 12000 BTU/uur 2600 Watt 3500 Watt Verwarmingcapaciteit 2600 Watt 3500Watt Luchtontvochtiging 2,25 ltr / uur 2,50 ltr / uur Stroomverbruik koeling 1100 Watt 1480 Watt verw. 950 Watt 1300 Watt Luchtverplaatsing max.
  • Page 5  Zorg ervoor dat stekker en stopcontact te allen tijde goed zichtbaar en bereikbaar zijn.  Plaats geen voorwerpen op de Multiclima.  Laat een werkend apparaat niet zonder toezicht achter, ook niet even!  Gebruik de Multiclima niet in de nabijheid van bijtende-, lichtontvlambare- of explosiegevoelige stoffen of brandstoffen.
  • Page 6 stekker uit het stopcontact. Altijd éérst uitschakelen en dan de stekker uitnemen!  Ook wanneer u de Multiclima in gebruik neemt geldt: éérst de stekker in het stopcontact, dan de schakelaar op de AAN-stand en dan pas de bedieningsknop gebruiken! ...
  • Page 7 BESCHRIJVING Multiclima: Voorzijde: 1. Controlepaneel 2. Ontvangstpunt afstandsbediening 3. Instelbare vinnen 4. Aansluiting slang 5. Flexibele luchtafvoerslang 6. Waterafvoer boven 7. Aansluiting optionele raamset Achterzijde: 8. Invoer koude lucht 9. Koude lucht-filter 10. Invoer warme lucht 11. Warme lucht-filter 12. Waterafvoer Controleer apparaat en toebehoren voor gebruik!
  • Page 8: Installatie

    INSTALLATIE Verwijder het verpakkingsmateriaal; zorg ervoor dat de Multiclima altijd, ook tijdens het uitpakken, rechtop staat. De Multiclima een mobiel apparaat dat van kamer naar kamer verplaatst kan worden.  Plaats de Multiclima op een stevige, vlakke, droge en horizontale ondergrond.
  • Page 9  Plaats het andere uiteinde van de flexibele slang (met de ovale opening) op de opening in de raambalk.  Standaard zit de aansluiting voor de afvoerslang gemonteerd voor koelen: warme lucht afvoeren dus. Wanneer u wilt verwarmen dient de koude lucht te worden afgevoerd. Om dat te bereiken dient u de aansluitingen om te wisselen: de bevestigingsplaat –...
  • Page 10 WERKING Middels het controlepaneel op de airco: Functies: 1. AAN/UIT-knop. Door hierop te drukken schakelt u het apparaat aan of uit. 2. Functiekeuze Druk één of meerdere keren op deze knop om een functie te kie- zen: koelen (a), ontvochtigen (b) of verwarmen (c).
  • Page 11 7. Timer Met deze knop stelt u een bepaalde werktijd voor de Multiclima in. Let op: de timer kan de Multiclima alleen uitschakelen, niet starten! Wanneer u de Multiclima door de timer wilt laten uitschakelen gaat u als volgt te werk: ...
  • Page 12 Middels de afstandsbediening: De afstandsbediening biedt u dezelfde mogelijkheden als de knoppen van het controlepaneel: POWER = AAN/UIT-knop FUNC = Functiekeuze TIMER = Timer AUTO = Ventilatorsnelheid automatisch = Ventilatorsnelheid hoog = Ventilatorsnelheid medium = Ventilatorsnelheid laag SLEEP = Slaapfunctie TEMP.
  • Page 13 buiten afgevoerd. Zorg er wel voor dat het rubber dopje (1) op het waterafvoerpunt zit. Ook wanneer u verwarmt is het niet noodzakelijk een drainageslang aan te sluiten; het verbetert echter wel het verwarmingseffect. Verwijder daartoe het dopje op de waterafvoer aan de zijkant van het apparaat (1) en sluit een passend drainage-slangetje aan op de afvoer, dat u in een emmer of een putje leidt.
  • Page 14: Problemen En Oplossingen

    BEVEILIGING De Multiclima is uitgevoerd met een oververhittingbeveiliging die het apparaat uitschakelt wanneer het oververhit raakt. Wanneer dit optreedt dient u de stekker uit het stopcontact te nemen en de Multiclima minstens 30 minuten tijd te geven om af te koelen. Neem tevens de oorzaak van de oververhitting weg: wordt het apparaat (deels) afgedekt? Staat het te dicht op een muur of ander obstakel waardoor het onvoldoende lucht kan aanzuigen of uitblazen?
  • Page 15 OPTIONEEL RAAMSET Als optie kan bij de Multiclima een raamset worden geleverd. Een raamset maakt het mogelijk de Multiclima buiten te plaatsen, terwijl de koele lucht (of indien gewenst de warme lucht) door een opening in het raam naar binnen wordt geblazen: het geluid dus buiten, het effect binnen.
  • Page 16  Snij op de gewenste plaats een cirkelvormig gat in het raam met een doorsnee van 190mm (dan vallen de schroeven binnen de uitsparing) of 157mm, met 4 kleine gaatjes voor de schroeven. Dmv. de achterplaat kunt u de plaats voor de schroeven bepalen. ...
  • Page 17 CE-Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de mobiele airconditioner/luchtontvochtiger, merk EUROM, type Multiclima 90 c.q. Multiclima 120, koelmiddel R410A, voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EG en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen:...
  • Page 18 CONGRATULATIONS! Many thanks for choosing this EUROM MULTICLIMA: you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for many years to come! The unit offers a range of options including the six functions below: 1. Cooling wherever and whenever you need it 2.
  • Page 19: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL MULTICLIMA 90 MULTICLIMA 120 Cooling capacity 9000 BTU/hour 12000 BTU/hour 2600 Watt 3500 Watt Heating capacity 2600 Watt 3500Watt Dehumidification 2.25 l/hour 2.50 l/hour Power consumption cooling 1100 Watt 1480 Watt heating 950 Watt 1300 Watt Air displacement max.
  • Page 20  Ensure that the Multiclima has a free space of at least 50 cm on each side.  Make sure that the plug and socket remain visible and accessible at all times.  Never place objects on the Multiclima.  Never leave a functioning device unsupervised, not even for a moment! ...
  • Page 21  Also, when you are going to use the Multiclima: first insert the plug into the socket, then switch the device ON and then use the control button!  When you switch off the Multiclima, wait at least 3.5 minutes before reusing to avoid damaging the compressor.
  • Page 22 DESCRIPTION Multiclima: Front: 1. Control panel 2. Receiver point for remote control 3. Adjustable fins 4. Hose connection 5. Flexible air outlet pipe 6. Water outlet top 7. Optional window set connection Back: 8. Inlet cold air 9. Cold air filter 10.
  • Page 23 INSTALLATION Remove packaging material and ensure that the Multiclima always remains upright, even during unpacking. The Multiclima is a mobile unit that can be moved from room to room.  Place the Multiclima on a sturdy, flat, dry and horizontal surface. Make sure that the unit has at least 50 cm of free space on all sides and take all safety instructions into account.
  • Page 24  Place the other end of the flexible hose (with the oval opening) in the opening in the window panel.  The unit usually comes with the outlet pipe fitted for the cooling function: (removing hot air). If you wish to use the heater function, the cold air must be removed.
  • Page 25 OPERATION Via the control panel on the air conditioner Functions: 1. ON/OFF button Switch the unit on or off using this button. 2. Function selection Press once or more on this button to select a function: cool (a), dehumidify (b) or heat (c).
  • Page 26 7. Timer Set the operating time for the Multiclima using this button. Note: the timer can only turn the Multiclima off, it cannot start it! If you wish to turn the Multiclima off using the timer, proceed as follows:  Set the Multiclima in the usual way by selecting the appropriate function (cooling, heating or dehumidifying) ...
  • Page 27 Via remote control: The remote control provides the same options as the buttons on the control panel: POWER = ON/OFF button FUNC = Function selection TIMER = Timer AUTO = Fan speed automatic = Fan speed high = Fan speed medium = Fan speed low SLEEP = Sleep function...
  • Page 28 Water outlet When cooling, you do not need to install a drainage hose. During the cooling process, the device removes water from the air; this water evaporates and is then transferred outdoors with the hot air. Ensure that the rubber cap (1) is placed on the water drainage point. A drainage hose is also not required when heating;...
  • Page 29: Problems And Solutions

    PROTECTION The Multiclima is fitted with an overheating safeguard that switches the unit off if it overheats. If this should occur, you must remove the plug from the socket and leave to Multiclima to cool for at least 30 minutes. Remove the cause of overheating - has the device been (partially) covered? Is it too close to a wall or another obstacle, preventing it sucking in or dispelling sufficient air? You can then use the device normally again but keep an eye on it for...
  • Page 30 OPTIONAL WINDOW SET The Multiclima can be supplied with an optional window set. A window set enables the Multiclima to be placed outdoors while the cool air (or hot air) is blown in via an opening in the window; this keeps the noise outside and the heating/cooling effect inside.
  • Page 31 place (the screws then fall within the recess) or 157mm, with 4 small holes for the screws. You can determine the location of the screws using the back-plate.  Place the window plates on the appropriate sides over the hole and screw them together.
  • Page 32 CE Conformity statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the mobile air- conditioner/dehumidifier, brand EUROM, type Multiclima 90 or Multiclima 120, cooling unit R410A, fulfils the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and corresponds to the following norms:...
  • Page 33 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für die EUROM MULTICLIMA entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Das Gerät bietet viele Möglichkeiten, darunter folgende sechs Funktionen: Kühlung wo und wann Sie es wollen...
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL MULTICLIMA 90 MULTICLIMA 120 Kühlleistung 9000 BTU/Stunde 12000 BTU/Stunde 2600 Watt 3500 Watt Heizleistung 2600 Watt 3500 Watt Luftentfeuchtung 2,25 l/h 2,5 l/h Stromverbrauch Kühlung 1100 Watt 1480 Watt Heizung 950 Watt 1300 Watt Luftverdrängung max. 420 m³/h 450 m³/h...
  • Page 35  Stecker und Steckdose müssen stets sichtbar und erreichbar sein.  Legen Sie nichts auf das Gerät.  Lassen Sie das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt, auch nicht für kurze Zeit!  Verwenden Sie die Multiclima nicht in der Nähe beißender, leicht entzündlicher oder explosiver Stoffe oder Kraftstoffe.
  • Page 36  Wird das Gerät gereinigt, gewartet oder nicht benutzt, dann schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker. Immer erst ausschalten und dann den Stecker ziehen.  Auch bei der Inbetriebnahme des Geräts gilt: Erst den Stecker einstecken, dann den Schalter auf AN stellen und dann erst den Bedienungsknopf betätigen! ...
  • Page 37: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Multiclima: Vorderseite: Bedienungskonsole Empfänger Fernbedienung Einstellbare Kühlrippen Schlauchanschluss Flexibler Luftablaß schlauch Wasserableitung oben Anschluss optionales Rahmenset Rückseite: Einlass kalte Luft Kaltluftfilter 10. Einlass warme Luft 11. Warmluftfilter 12. Wasserableitung Prüfen Sie das Gerät und Zubehör vor der Nutzung!
  • Page 38 INSTALLATION Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sorgen Sie dafür, dass die Multiclima immer, auch beim Auspacken, aufrechtsteht. Die Multiclima ist ein mobiles Gerät, das von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden kann.  Stellen Sie die Multiclima auf eine feste, flache, trockene und horizontale Unterlage.
  • Page 39  Setzen Sie das andere Ende des flexiblen Schlauchs (mit der ovalen Öffnung) in die Öffnung im Rahmenträger.  Standardmäßig ist der Anschluss für den Ablaßschlauch für die Kühlung montiert: also zum Ableiten der warmen Luft. Wenn Sie heizen wollen, muss die kalte Luft abgeleitet werden. Dazu müssen Sie die Anschlüsse umtauschen: Die Befestigungsplatte mit Ablaßschlauch und die Befestigungsplatte mit Ausblasrippen sind auszutauschen, indem sie von der Multiclima abgenommen...
  • Page 40 FUNKTION Mit der Bedienungskonsole am Gerät: Funktionen: AN/AUS-Schalter Drücken Sie diesen, um das Gerät an- oder auszuschalten. Funktionsauswahl Drücken Sie ein- oder mehrmals auf diesen Knopf, um eine Funktion auszuwählen: Kühlen (a), Entfeuchten (b) oder Heizen (c). Wenn Sie entfeuchten wollen, müssen Sie erst die Wasserableitung anschließen, siehe S.
  • Page 41 Timer Mit diesem Knopf stellen Sie eine bestimmte Funktionsdauer der Multiclima ein. Achtung: Der Timer kann die Multiclima nur ausschalten, nicht starten! Wenn Sie die Multiclima vom Timer ausschalten lassen wollen, gehen Sie folgendermaßen vor:  Schalten Sie die Multiclima wie üblich ein, indem Sie die gewünschte Funktion (Kühlen, Heizen oder Entfeuchten) auswählen.
  • Page 42 Mit der Fernbedienung: Die Fernbedienung bietet dieselben Möglichkeiten wie die Bedienungskonsole: POWER = AN/AUS-Knopf FUNC = Funktionsauswahl TIMER = Timer AUTO = Lüftergeschwindigkeit automatisch = Lüftergeschwindigkeit hoch = Lüftergeschwindigkeit mittel = Lüftergeschwindigkeit niedrig SLEEP = Schlaffunktion TEMP. = Temperaturregelung  Wenn Sie die Multiclima starten und eine bestimmte Funktion auswählen, startet der Kompressor nicht sofort,...
  • Page 43 Wasserableitung Beim Kühlen braucht kein Drainageschlauch montiert zu werden. Beim Kühlen entzieht das Gerät der Luft Wasser; dieses Wasser verdampft und wird mit der abgeführten warmen Luft nach außen abgeleitet. Sorgen Sie allerdings dafür, dass die Gummikappe (1) auf der Wasserableitungsstelle ist.
  • Page 44: Probleme Und Deren Behebung

    Der Verflüssiger und der Luftbefeuchter befinden sich hinter den Luftfiltern. Diese können Sie auf dieselbe Weise reinigen. Das Gehäuse können Sie erforderlichenfalls mit einem feuchten (nicht: nassen!) Tuch, evtl. mit einem milden Reinigungsmittel, abwischen. Danach mit einem weichen Tuch abtrocknen. SICHERUNG Die Multiclima ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt.
  • Page 45 OPTIONALES RAHMENSET Als Option kann die Multiclima mit einem Rahmenset geliefert werden. Ein Rahmenset ermöglicht es, die Multiclima im Freien aufzustellen, während die kalte Luft (oder auf Wunsch die warme Luft) durch eine Öffnung im Fenster nach innen geblasen wird: Damit ist das Funktionsgeräusch des Geräts draußen, der Effekt dagegen drinnen.
  • Page 46  Schneiden Sie an der gewünschten Stelle ein rundes Loch in den Rahmen mit einem Durchmesser von 190 mm (dann sind die Schrauben innerhalb der Aussparung) oder 157 mm mit vier kleinen Löchern für die Schrauben. Mit Hilfe der Rückplatte können Sie die Orte der Schrauben bestimmen.
  • Page 47 Regentropfen aushält. Setzen Sie sie jedoch keinem Platzregen oder Nebel aus. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL, dass die mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, Marke EUROM, Typ Multiclima 90 bzw. Multiclima 120, Kältemittel R410A, der LVD-Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie folgenden Normen genügt:...
  • Page 48 FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons de l'achat de l'EUROM MULTICLIMA : vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procurera sans nul doute des années de plaisir ! L'appareil offre de nombreuses possibilités, dont six fonctions : Refroidissement où et quand vous voulez Chauffage où...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE MULTICLIMA 90 MULTICLIMA 120 Capacité de 9000 BTU/heure 12000 BTU/heure refroidissement 2600 watts 3500 watts Capacité de chauffage 2600 watts 3500 watts Déshumidification 2,25 l / heure 2,50 l / heure Cons. refroidissement 1100 watts 1480 watts...
  • Page 50  Veillez à ce que le climatiseur soit toujours posé sur un support stable, plat et horizontal.  Veillez toujours à un espace libre d'au moins 50 cm tout autour du Multiclima.  La fiche et la prise de courant doivent toujours être bien visibles et accessibles.
  • Page 51  Si vous n'utilisez pas le Multiclima où que vous le nettoyez ou l'entretenez, vous devez éteindre le climatiseur et retirer la fiche de la prise de courant. Toujours d'abord éteindre, puis retirer la fiche !  Ceci vaut également lorsque vous mettez le Multiclima en service : d'abord insérer la fiche dans la prise de courant, mettre le sélecteur en position MARCHE (ON) et puis utiliser le bouton de commande !
  • Page 52 DESCRIPTION Multiclima : Face avant : Panneau de commande Point de réception commande à distance Ailettes réglables Raccordement flexible Flexible d'évacuation d'air Évacuation d'eau haute Raccordement kit fenêtre en option Face arrière : Entrée d'air froid Filtre d'air froid 10. Entrée d'air chaud 11.
  • Page 53 INSTALLATION Enlevez l'emballage ; veillez à ce que Multiclima reste en position verticale pendant le désemballage. Le Multiclima est un climatiseur mobile qui peut être déplacé d'une pièce à l'autre.  Placez le Multiclima sur un support solide, plat, sec et horizontal. Veillez à...
  • Page 54  Raccordez l'autre extrémité du flexible (avec l'ouverture ovale) à l'ouverture de la barre de fenêtre.  Le raccordement du flexible d'évacuation est monté d'origine pour la climatisation, donc pour l'évacuation d'air chaud. Si vous voulez chauffer, vous devez évacuer de l'air froid. Cela signifie que vous devez inverser les raccordements.
  • Page 55: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Au moyen du panneau de commande du climatiseur : Fonctions : Touche MARCHE/ARRÊT. Cette touche permet d'allumer et d'éteindre l'appareil. Sélection de fonction Appuyez une ou plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner une fonction : climatiser (a), déshumidifer (b) ou chauffer (c).
  • Page 56 Attention : la touche de vitesse ne fonctionne pas pendant le chauffage ou la déshumidification ; quand cette fonction est activée, la vitesse requise est automatiquement sélectionnée (« haute » pour le chauffage et « basse » pour la déshumidification). Minuterie Cette touche permet de sélectionner les heures auxquelles le Multiclima doit fonctionner.
  • Page 57 Alarme Quand le réservoir de secours est plein, le Multiclima cesse automatiquement de fonctionner et l'afficheur indique « E4 ». Éteignez le Multiclima, retirez la fiche de la prise de courant et enlevez le bouchon en caoutchouc (2) de l'évacuation d'eau en bas de l'appareil pour vidanger l'eau, voir illustration.
  • Page 58 afin de modifier la direction du soufflage.  En cas de climatisation prolongée et à haute puissance, de la glace peut se former et se déposer à l'intérieur du Multiclima. Vous pouvez remarquer la présence de glace quand l'appareil fonctionne moins bien.
  • Page 59: Entretien

    ENTRETIEN Avant toute intervention d'entretien de l'appareil, vous devez toujours éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Pour garder le Multiclima en bon état, vous devez le nettoyer régulièrement ! Les filtres à air (filtres à charbon actif) à...
  • Page 60: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Certains problèmes génèrent un message sur l'afficheur. Ces messages ont la signification suivante : Court-circuit dans le capteur de température et le circuit imprimé. Contactez votre fournisseur pour réparation. Court-circuit dans le fil en cuivre du capteur de température et dans le câblage du circuit imprimé.
  • Page 61: Kit De Fenêtre En Option

    KIT DE FENÊTRE EN OPTION Un kit de fenêtre accompagnant le Multiclima peut être fourni en option. Un kit de fenêtre permet de placer le Multiclima à l'extérieur, alors que l'air climatisé (ou éventuellement l'air chaud) est soufflé à l'intérieur en passant par une ouverture dans la fenêtre. Le bruit reste à...
  • Page 62 doit pas faire de coudes ou de flexions ! Tenez également compte de la longueur du câble de la commande à distance.  À l'endroit souhaité de la vitre, percez un trou circulaire d'un diamètre de 190 mm (les vis sont à l'intérieur du trou) ou de 157 mm, avec 4 petits trous pour les vis.
  • Page 63 Euromac bv., Genemuiden-NL déclare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM, type Multiclima 90 et Multiclima 120, réfrigérant R410A, satisfait à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive CEM 2004/108/CE, et qu'il répond aux normes suivantes :...
  • Page 64 ONNITTELUT! Kiitos, että valitsit EUROM MULTICLIMA –laitteen, joka palvelee useiden vuosien ajan! Laitteissa on valikoima asetuksia, mukaan lukien alla olevat 6 toimintoa: Jäähdytys milloin tahansa ja missä tahansa tarpeen mukaan Lämmitys milloin tahansa ja missä tahansa tarpeen mukaan Kosteudenpoisto milloin ja missä tahansa tarpeen mukaan...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT MALLI MULTICLIMA 90 MULTICLIMA 120 Jäähdytyskapasiteetti 9000 BTU/tunti 12000 BTU/tunti 2600 W 3500 W Lämmityskapasiteetti 2600 W 3500 W Kosteudenpoisto 2,25 l/tunti 2,50 l/tunti Virrankulutus jäähdytys 1480 W lämmitys 1100 W 950 W 1300 W Ilman syrjäytys maks.
  • Page 66  Varmista, että Multiclimalla on vapaata tilaa vähintään 50 cm molemmilla puolilla.  Varmista, että pistoke ja pistorasia säilyvät näkyvissä, ja että niihin päästään aina käsiksi.  Älä koskaan sijoita esineitä Multicliman päälle.  Älä koskaan jätä toimivaa laitetta valvomatta edes vähäksi aikaa! ...
  • Page 67  Kun kytket Multicliman pois päältä, odota vähintään 3,5 minuuttia ennen uudelleenkäyttöä välttääksesi kompressorin vaurioituminen.  Vältä mahdollisuuksien mukaan jatkojohtojen käyttöä. Jos tämä ei ole mahdollista, käytä halkaisijaltaan vähintään 1,5 mm²:n johtoa ja varmista, että se ei kulje minkään kävelyreitin halki! ...
  • Page 68 KUVAUS Multiclima: Edessä: Käyttöpaneeli Kaukosäätimen vastaanottokohta Säädettävät evät Letkun liitäntä Joustava ilman lähtöputki Veden poiston yläosa Lisävarusteina saatava ikkunasarjan liitäntä Takaosa: Kylmä tuloilma Kylmäilmasuodatin Kuuma tuloilma Kuumailmasuodatin Veden poistotie Tarkasta laite ja lisävarusteet ennen käyttöä!
  • Page 69 ASENNUS Poista pakkausmateriaali ja varmista, että Multiclima pysyy aina pystysuorassa, jopa pakkauksen avaamisen aikana. Multiclima on siirrettävä laite, jota voidaan siirtää huoneesta toiseen.  Aseta Multiclima tukevalle, litteälle, kuivalle ja vaakasuoralle pinnalle. Varmista, että laitteella on vähintään 50 cm vapaata tilaa joka puolella.
  • Page 70  Aseta joustavan letkun toinen pää (soikealla päällä) ikkunalevyn aukkoon.  Laite toimitetaan tavallisesti jäähdytystoimintoa varten asennetun lähtöputken kanssa: (kuuman ilman poisto). Jos haluat käyttää lämmitystoimintoa, kylmä ilma täytyy poistaa. Tätä varten liitäntä täytyy muuttaa: lähtöputken sisältävän liitoslevyn ja poistoevien sisältävän liitoslevyn paikkaa täytyy vaihtaa keskenään.
  • Page 71 KÄYTTÖ Ilmastointilaitteen ohjauspaneelin kautta Toiminnot: 1. ON/OFF-painike Kytke laite päälle tai pois päältä tällä painikkeella. 2. Toiminnon valinta Valitse toiminta painamalla tätä painiketta kerran tai useammin: viilennä (a), poista kosteutta (b) tai lämmitä (c). Jos haluat poistaa kosteutta, yhdistä ensin vesilähtöön (katso sivu 7) 3.
  • Page 72 7. Ajastin Aseta Multicliman käyttöaika tämän painikkeen avulla. Huomaa: ajastin voi kytkeä Multicliman vain pois päältä, se ei voi käynnistää sitä! Jos haluat kytkeä Multicliman pois päältä ajastimen avulla, etene seuraavasti:  Aseta Multiclima tavalliseen tapaan valitsemalla asianmukainen toiminto (jäähdytys, lämmitys tai kosteudenpoisto) ...
  • Page 73 Kaukosäätimellä: Kaukosäätimessä on samat asetukset kuin ohjauspaneelin painikkeissa: VIRTA = ON/OFF-painike FUNC = Toiminnon valinta TIMER = Ajastin AUTO = automaattinen tuulettimen nopeus = Suuri tuulettimen nopeus = Keskinopea tuulettimen nopeus = Alhainen tuulettimen nopeus SLEEP = Unitoiminto TEMP. = Lämpötilan säätö ...
  • Page 74 Veden poistotie Kun laitetta käytetään jäähdytykseen, poistoletkua ei tarvitse asentaa. Jäähdytyksen aikana laite poistaa vettä ilmasta. Vesi haihtuu ja siirretään sitten ulos kuuman veden kanssa. Varmista, että kumikorkki (1) on paikoillaan vedenpoistokohdassa. Poistoletkua ei tarvita lämmitettäessä. Se kuitenkin parantaa lämmitystoiminnon tehokkuutta.
  • Page 75 SUOJAUS Multiclimaan on asennettu ylikuumenemissuoja, joka kytkee laitteen pois päältä, jos se ylikuumenee. Jos tämä tapahtuu, pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta, ja Multicliman täytyy antaa jäähtyä vähintään 30 minuuttia. Poista ylikuumenemisen syy - onko laite ollut (osittain) peitossa? Onko se liian lähellä seinää tai muuta estettä, jotka estävät sitä...
  • Page 76 IKKUNASARJA (LISÄVARUSTE) Multiclimaa varten voidaan hankkia ylimääräinen ikkunasarja. Ikkunasarjan avulla Multiclima voidaan sijoittaa ulos. Kylmä ilma (tai kuuma ilma) puhalletaan ikkuna-aukon kautta, mikä pitää melun ulkopuolella ja lämmityksen/jäähdytyksen sisäpuolella. Ikkunasarja sisältää seuraavat osat:  ikkunan sisälevystä, jossa on kaukosäätimen vastaanotinkohta ja johto, joka kytketään ilmastointilaitteeseen.
  • Page 77 ruuveja varten. Voit määrittää ruuvien paikan takalevyn avulla.  Aseta ikkunalevyt reiän asianmukaisille puolille ja ruuvaa ne yhteen.  Kuljeta johto Multiclimaan ja kytke se liitäntäkohtaan (katso sivu 6 kohta 7).  Aseta Multiclima ulos sopivaan paikkaan; katso kohta Asennus. Yhdistä...
  • Page 78 CE-yhdenmukaisuus Euromac bv., Genemuiden-NL ilmoittaa täten, että siirrettävä ilmastointilaite/kosteudenpoistin, brändi EUROM, tyyppi Multiclima 90 tai Multiclima 120, jäähdytyslaite R410A, täyttää LVD-ohjeet 2006/95/EY ja EMC-ohjeet 2004/108/EY ja vastaa seuraavia normeja: EN 55014-1:2006 EN 60335-2-40/A1:2006 EN 61000-6-3:2007 EN 60335-1/A13:2008 (Multiclima EN 61000-3-11:2000...
  • Page 80 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Multiclima 120

Table des Matières