Volvo Penta AD31 Manuel D'instructions
Volvo Penta AD31 Manuel D'instructions

Volvo Penta AD31 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour AD31:

Publicité

MANUEL D'INSTRUCTIONS
AD31, TMD31, TAMD31
KAD32, AD41, TMD41, TAMD41
TAMD42/WJ, KAD43, KAMD43
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Volvo Penta AD31

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS AD31, TMD31, TAMD31 KAD32, AD41, TMD41, TAMD41 TAMD42/WJ, KAD43, KAMD43 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 2 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 3 à de nouvelles idées révolutionnaires et à un souci de protection de l’environnement, où les qualités Volvo Penta traditionnelles comme la performance, la fiabilité et la durée de vie ont été maintenues. Nous pensons que ces quali- tés répondent également à...
  • Page 4: Table Des Matières

    Système d’alimentation .......... 39 Système électrique ..........41 Inverseur ............... 46 Transmission ............48 Direction ..............53 Hélices ..............56 © 1997 AB VOLVO PENTA All rights to changes or modifications reserved. Printed on environmentally-friendly paper Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    Lisez attentivement le Manuel d’instructions avant l’utilisation ou l’entretien du moteur. Si un point vous semble obscur, veuillez demander conseil à votre revendeur Volvo Penta. Ce symbole est utilisé dans le manuel et sur le moteur pour vous informer des informations relatives à...
  • Page 6 Mesures de sécurité à prendre lors de l’utilisation du bateau Votre nouveau bateau Manœuvre Lisez les Manuels d’instructions et les autres informa- Evitez les changements brusques de passage de tions fournies avec votre nouveau bateau. Apprenez vitesse et de trajectoire. Un passager risquerait de à...
  • Page 7 tions de vent, la distribution de la charge, le mouve- Empoisonnement au monoxyde de ment de la mer, l’assiette, les trappes et soupapes carbone ouvertes. Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, des remous se forment derrière le bateau. Parfois, ces La plupart des bateaux modernes sont conçus de remous sont tellement puissants, que les gaz manière à...
  • Page 8 à proximité d’une station de remplissage, ou dans blessures graves. Volvo Penta vous conseille de le compartiment moteur. confier à un atelier Volvo Penta agréé toutes les révisions avec le moteur en marche. Utilisation de composants autres que les pièces de rechange Volvo d’origine...
  • Page 9 Bombe de démarrage Si l’intervention doit se faire avec le moteur à tempé- N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou produit rature de service et le bouchon de remplissage de similaire pour démarrer un moteur muni d’un pré- réfrigérant ou un robinet ouverts, ou un flexible de chauffage (bougies de préchauffage/démarreur).
  • Page 10: Introduction

    Carburant et huiles En tant que fabricant de moteurs marins, Volvo Penta N’utilisez que les carburants et huiles préconisés a une responsabilité particulière. C’est pourquoi la dans le chapitre «...
  • Page 11 Notez que la responsabilité de AB Volvo Penta est limitée suivant les indications du carnet de garantie et d’entretien. Lisez ce carnet dès que vous réceptionnez le moteur. Il contient des informations impor- tantes concernant les cartes de garantie, l’entretien et la maintenance que vous devez, en tant que...
  • Page 12: Présentation

    Présentation KAD32/DP AD31/DP AD41/DP Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 13 TAMD41/HS1 KAD43/DPX 3 11 9 19 KAD43/DP 16. Radiateur d’huile, direction assistée 1. Jauge d’huile, transmission 8. Filtre à eau de mer 17. Filtre à carburant 9. Remplissage de liquide de refroidisse- 2. Coude d’échappement refroidi à l’eau ment moteur 18.
  • Page 14: Numéro D'identification

    Numéro d’identification Le moteur et la transmission portent des plaques d’identification avec des numéros d’identification. Ces informa- tions doivent toujours être signalées à la commande de pièces de rechange et à la demande d’entretien. Il existe probablement des plaques similaires sur votre bateau et son équipement. Prenez note des détails indiqués ci- après, faites une copie de la page et conservez-la de manière à...
  • Page 15 La présente section contient des descriptions des combinés d’instruments et des panneaux disponibles pour votre moteur chez Volvo Penta, à l’exception de l’instrument indicateur d’assiette, décrite dans la section contrôle d’assiette. Notez que le compte-tours, la jauge de pression d’huile, la jauge de température, l’indicateur de char- ge, l’interrupteur de contact, etc.
  • Page 16 Tableau de commande avec interrupteur de contact Tableau de position de commande principal 1. Sirène d’alarme acoustique 2. Interrupteur de l’éclairage des instruments 3. Test d’alarme/interrupteur d’acquittement.* 4. Interrupteur de contact.* * Voir la description page 15. Tableau de commande sans interrupteur de contact Panneau pour le Flying Bridge (position de com- mande auxiliaire).
  • Page 17 Affichage d’avertissement Si l’alarme sonore est déclenchée, l’un des trois té- moins d’avertissement (1–3) du tableau d’instruments se met à clignoter afin d’indiquer la source de l’alar- 1. Température du réfrigérant moteur trop élevée. 2. Pression d’huile basse. 3. L’alternateur ne charge pas. 4.
  • Page 18: Commandes

    Commandes La fonction de changement de vitesses et la commande du régime moteur sont regroupées dans un seul levier. Si nécessaire, la fonction de changement du sens de la marche peut être désengagée aisément, de manière à ce que seul le régime du moteur soit commandé par le levier. Le levier de commande est doté d’un frein à friction réglable.
  • Page 19: Correcteur D'assiette

    Correcteur d’assiette Votre système de propulsion Volvo Penta est équipé d’un système correcteur d’assiette hydraulique, de propul- sion, qui permet de régler l’angle en fonction de l’arrière du bateau. Cette fonction règle l’assiette du bateau pour obtenir un confort maximum et une économie de carburant dans différentes conditions d’exploitation.
  • Page 20 Plage de montée/relevage complet La plage de montée sert à lever la transmission jusqu’à son niveau maximum, cette plage n’est toutefois pas utilisable pendant le fonctionnement normal du bateau. Cette plage sert principale- ment pour le transport de remorquage du bateau. Le correcteur d’assiette dispose d’un arrêt automatique qui coupe le courant dès que l’on atteint la position d’arrêt.
  • Page 21 Instrument d’assiette analogique (DP) L’instrument d’assiette indique la position d’assiette actuelle de la transmission. L’échelle possède cinq points de calibrage, avec les plages Plage et Montée en rouge (Beach et Lift). 1. Plage d’assiette. 2. Gamme plage (rouge). 3. Plage de montée (rouge). Instrument d’assiette (DPX) L’instrument montre la position actuelle de la transmission dans la plage d’assiette et le début de la gamme plage.
  • Page 22: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Prenez l’habitude de vérifier visuellement le moteur et le compartiment moteur avant la mise en marche du ba- teau. Ceci permettra de détecter rapidement toute anomalie déjà présente ou imminente. Vérifiez également que les instruments et l’affichage d’avertissement indiquent des valeurs normales au démarrage du moteur. AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou d’autres produits similaires pour démarrer le moteur.
  • Page 23 3. Si le moteur est équipé de bougies (option) de préchauffage, tour- nez la clé en position « II ». La lampe témoin s’allume et les bou- gies de préchauffage sont connectées pour préchauffer le moteur. Maintenez l’activation des bougies de préchauffage pendant 30 se- condes.
  • Page 24: Fonctionnement

    Fonctionnement Il est important de savoir mettre en marche correctement et en toute sécurité le moteur, les commandes ainsi que tout l’équipement avant d’effectuer le premier voyage. Evitez les changements brusques de passage de vi- tesse et de trajectoire. Un passager risquerait de tomber ou de passer par-dessus bord. AVERTISSEMENT ! L’hélice en mouvement peut provoquer de graves blessures.
  • Page 25: Vitesse De Croisière

    Vitesse de croisière Il convient d’éviter de faire tourner le moteur à plein régime, car c’est à la fois peu économique et peu confortable. Volvo Penta conseille une vitesse de croisière d’environ 200 tr/mn de moins que le régime maximum en pleine charge. En fonction du type de coque, le choix de l’hélice, la charge et les conditions, etc., le régime moteur maximum...
  • Page 26: Correcteur D'assiette

    Correction de l’assiette pendant la marche Le correcteur d’assiette règle l’angle de l’embase vers l’arrière du ba- teau pour obtenir un confort maximum ainsi qu’une économie de car- burant à différentes vitesses, avec des charges variables, et dans une gamme de conditions du vent et de la mer. Les paramètres et le réglage du correcteur d’assiette sont comman- dés à...
  • Page 27 Penta. Si seule l’hélice a été endommagée, il faut la remplacer. Lan- cez le bateau pour un essai sur l’eau. Si les vibrations persistent, un contrôle est nécessaire dans un atelier agréé Volvo Penta. IMPORTANT ! Pour empêcher toute corrosion galvanique, tou- te détérioration de la peinture sur la transmission et sur l’hélice...
  • Page 28: En Mer

    En mer Pendant la navigation, l’hélice peut entraîner la rotation de l’arbre d’hélice. Cette rotation peut endommager l’inverseur si elle se pour- suit pendant une période prolongée à cause de l’absence de lubrifi- cation ou de refroidissement une fois le moteur arrêté. IMPORTANT ! Pendant les longues navigations en voile, le moteur doit être démarré...
  • Page 29: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Il convient de faire tourner le moteur pendant quelques minutes au ralenti (au point mort) avant de le couper. Ceci évite le bouillonnement et égalise la température. Cette précaution est particulièrement importante si le moteur a tourné à haut régime et à forte charge. Arrêt Tournez la clé...
  • Page 30: Précautions À Prendre Par Temps Froid

    Précautions à prendre par temps froid Pour éviter tous dégâts de gel, il faut purger le système d’eau de mer et le réfrigérant du système d/eau douce doit comporter suffisamment de liquide antigel. Reportez-vous à la section relative au système de refroidissement dans la section «...
  • Page 31: Programme De Maintenance

    Programme de maintenance Votre moteur Volvo Penta et sa transmission sont conçus pour assurer une durée de vie et une fiabilité maximales. Leur construction leur permet de survivre dans un milieu marin difficile, tout en ayant le moins d’impact possible sur l’environnement.
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance Le présent chapitre indique la réalisation de l’entretien mentionné ci-dessus. Lisez attentivement les instructions avant de commencer. Les intervalles d’entretien figurent dans le chapitre : Programme de maintenance AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les précautions de sécurité concernant la maintenance et l’entre- tien dans le chapitre : Précautions de sécurité, à...
  • Page 33 Système d’échappement Contrôlez Le système d’échappement des installations de transmission doit être vérifié tous les ans pour exami- ner la corrosion entre le flexible (1) et le tuyau (2). AVERTISSEMENT ! Risque de pénétration d’eau. Le contrôle du système d’échappement doit être effectué...
  • Page 34 2. Courroie de l’alternateur Desserrez les boulons de montage de l’alternateur (1) et (2). Serrez la courroie avec la vis de réglage (3) pour qu’il soit possible d’enfoncer de 10 mm environ la courroie entre les poulies au point (B). Serrez les boulons (1) et (2).
  • Page 35: Système De Lubrification

    Système de lubrification IMPORTANT ! Dans le cas d’un moteur neuf ou remis à neuf, l’huile et les filtres à huile doivent être chan- gés au bout de 20 à 50 heures de service. Par la suite, il faut les changer toutes les 100 heures de service ou au moins une fois par an.
  • Page 36: Système De Refroidissement

    être rempli d’un mélange de 50% d’anti- gel Volvo Penta et 50% eau propre (pH le plus neutre possible). Ce mélange empêche la corrosion et pro- tège contre le gel jusqu’à environ –40°C. Il doit être utilisé...
  • Page 37 Réfrigérant. Changement Les additifs anticorrosion deviennent moins efficaces avec le temps ; il convient alors de changer le réfrigé- rant. Si le système à eau douce contient un mélange antigel, il faut changer celui-ci tous les deux ans. Si le système contient un mélange avec agent anticorro- sion, celui-ci doit être changé...
  • Page 38 Système à eau de mer. Vidange Pour éviter tous dégâts de gel, il faut purger le systè- me d’eau de mer sous un climat froid s’il existe un risque de gel. AVERTISSEMENT ! Si le bateau est laissé dans l’eau, l’admission d’eau de mer vers le moteur doit être coupée à...
  • Page 39 Système à eau de mer. Nettoyage et conservation Pour empêcher l’accumulation de dépôts et de cris- taux de sel dans le système à eau de mer, il faut rin- cer celui-ci avec de l’eau douce. Lorsque le bateau est mis en rade, il doit également être inhibé. AVERTISSEMENT ! Risque de pénétration d’eau.
  • Page 40 Turbine de pompe. Contrôle/ Remplacement AVERTISSEMENT ! Risque de pénétration d’eau. Si le bateau est dans l’eau, les mesures suivantes doivent être prises avant toute inter- vention. Inverseur : Fermez la vanne de coque. Retirez le couvercle de la pompe à eau de mer et reti- rez la turbine (1).
  • Page 41: Système D'alimentation

    Système d’alimentation Toutes interventions sur la pompe à injection du moteur ou sur les injecteurs doivent être effectuées dans un atelier agréé. Utilisez uniquement les qualités de carburant préconisées : Reportez-vous au chapitre « Caracté- ristiques techniques ». AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie. Lorsque vous intervenez sur le système d’alimentation, assurez- vous que le moteur est froid.
  • Page 42 Filtre à carburant. Remplacement Nettoyez le support du filtre. Pour éviter les gaspilla- ges de carburant, placez un sachet en plastique au- dessous du filtre avant de le dévisser. Dévissez le filtre. Lubrifiez le joint en caoutchouc du filtre avec un peu d’huile.
  • Page 43: Système Électrique

    Connexions électriques Vérifiez également que toutes les autres connexions électriques sont sèches et exemptes d’oxydation et qu’il n’y a pas de mauvais contact. Pulvérisez ces connexions, si nécessaire, avec un produit hydrofuge (Volvo Penta Universal oil). Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 44 Batterie. Entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et d’ex- plosion. Il convient d’interdire toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité de la ou des batteries. AVERTISSEMENT ! Ne confondez jamais les bornes positive et négative de la batterie. Une telle confusion pourrait entraîner des étincelles et une explosion.
  • Page 45 Batterie. Charge AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! Les batteries émettent du gaz d’hydrogène pendant la charge; celui-ci, mélangé à l’air, peut former un gaz explosif, le gaz oxhydrique. Un court- circuit, une flamme nue ou une étincelle peuvent provoquer une grosse explosion. Assurez-vous que la ventilation est bonne.
  • Page 46 Installations électriques Le courant de fuite du système électrique peut être provoqué par une installation ou un équipement élec- trique incorrects. Le courant de fuite peut faire sortir la protection galvanique des composants tels que la transmission, l’hélice, l’arbre d’hélice le pivot de di- rection et le carter d’embase et provoquer des dégâts par la corrosion électrolytique.
  • Page 47 électrique n’est plus nécessaire. Tout l’équipement raccordé à la batterie auxiliaire doit posséder des interrupteurs séparés. Pour charger simultanément deux circuits de bat- terie indépendantes, installez un distributeur de charge Volvo Penta (accessoire) sur le générateur standard. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 48: Inverseur

    Le système de lubrification de l’inverseur est équipé d’un filtre à huile et d’un re- froidisseur d’huile. IMPORTANT ! Volvo Penta préconise l’installation d’un filtre à eau de mer afin d’assurer le bon débit d’eau de refroidissement vers le moteur et vers l’inverseur. Sinon, les contaminants présents dans l’eau de mer peuvent encrasser le radiateur de l’inverseur, ainsi que d’autres composants du système de refroi-...
  • Page 49 Joint de l’arbre d’hélice Si le bateau est équipé d’un arbre Volvo Penta, le joint de l’arbre doit être purgé et lubrifié immédiate- ment après le lancement. Purgez la bague en la comprimant, tout en appuyant sur l’arbre jusqu’à l’apparition d’eau. Insérez ensuite environ 1 cm de graisse hydrofuge dans le joint.
  • Page 50: Transmission

    Transmission Votre transmission est protégée contre la corrosion galvanique. Cette protection comprend cinq couches de peinture, des anodes réactives et des tresses de mise à la masse. Les tresses de mise à la masse assurent une connexion entre les différents composants de la transmission. Une connexion cassée peut provoquer la corro- sion rapide d’un composant individuel, même si la protection est effective par ailleurs.
  • Page 51 Dévissez les deux vis de fixation de l’anode (2). Reti- rez l’anode et la plaque de support sous l’anode. Net- toyez la surface de contact. Reposez la plaque de support et l’anode neuve. IMPORTANT ! Les transmissions DP équipées d’hélices en acier inoxydable doivent comporter deux anodes réactives sur la platine.
  • Page 52 DPX. Déposez le bouchon de vidange du carter inférieur de l’embase et laissez l’huile s’écouler. Si l’huile est décolorée, contactez un atelier agréé Volvo Penta. Remontez le bouchon et le joint torique. Remplacez systématiquement le joint to- rique endommagé par un neuf. Consignez l’huile moteur usagée dans une décharge autorisée.
  • Page 53 Le démontage de la transmission nécessite un savoir-faire et des outils spécifiques. En cas de doute, veuillez contacter votre atelier Volvo Penta pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT ! Ne travaillez jamais sur les soufflets de la transmission ou sur le système...
  • Page 54 DP : Si la transmission a été démontée, la crémaillère de position et la roue dentée commandant le capteur d’assiette seront peut-être déplacées. Tournez la roue dentée jusqu’à ce que la dent entaillée soit visi- ble. Installez la crémaillère de manière à ce que la première position de la roue dentée corresponde à...
  • Page 55: Direction

    Cette fuite doit être localisée immé- diatement et résolue. Veuillez contacter votre atelier agréé Volvo Penta pour tous travaux de réparation. Le système de direction est rempli d’huile pour boîte de vitesses automatique (ATF) ; la vidange d’huile n’est pas normalement nécessaire.
  • Page 56 Pompe hydraulique DPX, niveau d’huile Contrôlez lorsque le(s) moteur(s) tourne(nt) au ralen- ti. Le niveau doit se situer sur la jauge entre les re- pères Max et Min. NOTE ! Le niveau est un peu plus élevé lorsque le moteur ne tourne pas. Remplissez d’huile ATF.
  • Page 57 à la direction et, dans le pire des cas, la perte de direction peut être totale. Veuillez contacter votre atelier agréé Volvo Penta pour toute assistance. Barre de liaison DPX. Contrôle Le barre de liaison (installations doubles et triples) constitue un élément de sécurité...
  • Page 58: Hélices

    était déjà 3. Graissez les deux moyeux des hélices. Utilisez de monté. la graisse Volvo Penta 828250-1. 8. Vissez le tourillon conique de l’hélice et fixez-le à 4. Faites glisser le coupe lignes et l’hélice avant.
  • Page 59 Utilisez une douille 30 mm et ser- rez à 25–35 Nm. 3. Graissez les deux moyeux des hélices. Utilisez de la graisse Volvo Penta 828250-1. 7. Vissez la vis de blocage et serrez à 70–80 Nm. 4. Enfichez l’hélice avant sur l’arbre. Vissez le grand écrou de blocage et serrez avec l’outil.
  • Page 60: Mise En Rade/Lancement

    Nettoyez l’extérieur du moteur. N’utilisez pas de jet haute pression pour nettoyer le moteur. Re- touchez les zones de peinture endommagées, à l’aide de peinture d’origine Volvo Penta. Contrôlez tous les câbles de commande et traitez à l’antirouille. Remettez en état les zones de peinture endom- magées, à...
  • Page 61: Destockage

    Destockage Contrôlez le niveau d’huile du moteur et de la Raccordez les batteries entièrement chargées. transmission/inverseur. Faites l’appoint si néces- saire. Si le système contient de l’huile d’inhibition, Peignez la transmission et la coque : Voir page vidangez le système et remplissez d’huile neuve, suivante.
  • Page 62: Mise En Peinture De La Transmission

    Il convient de combler et de poncer tous pores dans la surface. Peignez avec l’apprêt et la peinture de finition d’origine Volvo Penta. Laissez sé- cher la peinture. Appliquez ensuite deux couches sup- plémentaires d’apprêt anti-encrassement Volvo Penta.
  • Page 63: Recherche De Pannes/Diagnostic

    Recherche de pannes, Diagnostic Problème Cause probable Le démarreur ne tourne pas (ou lentement) 1, 2, 3 Le moteur ne démarre pas 4, 5, 6, 7 Le moteur démarre mais s’arrête de nouveau 6, 7 Le moteur est difficile à démarrer 4, 5, 6, 7 Le moteur n’atteint pas le bon régime en pleine charge 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 20, 21...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Généralités Désignation du moteur ......... AD31L/P AD41P KAD43P KAD32P TAMD41H/M/P KAMD43P TAMD31L/M/P TMD41L TAMD42A/WJ* TMD31L Vitesse de ralenti, tr/mn ........ 675–725 625–725 625–675 Cylindrée, dm3 ..........2,39 3,59 3,59 Ordre d’injection ........... 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 Sens de rotation, vue de devant ....Sens horaire Sens horaire Sens horaire...
  • Page 65 Qualité d’huile, viscosité ....... La même que pour le moteur Direction hydraulique (Volvo Penta) Qualité d’huile ..........Volvo Penta N/P 1141640-1, Shell Aero 4, Texaco HO15 Esso Univis N15, Chevron Aviation Fluid A, Mobil Aero HFA Direction hydraulique (DPX) Qualité d’huile ..........
  • Page 66 Notes ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 67 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 68 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Tmd31Tamd31Kad32Ad41Tmd41Tamd41 ... Afficher tout

Table des Matières