Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HR 9016 Turbo
4WD Product Number: 70526 - Engine type: Detroit Diesel D704LT
4WD with ROPS Product Number: 70527 - Engine type: Detroit Diesel D704LT
WARNING: If incorrectly used this machine can cause se-
vere injury. Those who use and maintain this machine should
be trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d'utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d'entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou maintenir
la machine.
WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de ma-
chine gebruiken en onderhouden moeten worden getraind
in het juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de
gevaren ervan en behoren de volledige handleiding
aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te
maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden.
WARNHINWEIS: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und
warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet
sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein
und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder
zu warten.
AVVERTENZA: Questa macchina può causare gravi infortuni
se viene utilizzata in modo errato. Prima di accingersi ad
approntare, usare, mettere a punto o eseguire la
manutenzione di questa macchina, coloro che la utilizzano
ed i responsabili della manutenzione devono essere
addestrati all'impiego della macchina, devono essere informati
dei pericoli, e devono leggere l'intero manuale.
GB
GB
F F F F F
NL
NL
GB
GB
GB
NL
NL
NL
(RJ 100 012001)
D D D D D
I I I I I
Part No. 2812169-ML1 (rev.0)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ransomes TEXTRON HR 9016 Turbo

  • Page 1 HR 9016 Turbo 4WD Product Number: 70526 - Engine type: Detroit Diesel D704LT 4WD with ROPS Product Number: 70527 - Engine type: Detroit Diesel D704LT WARNING: If incorrectly used this machine can cause se- vere injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine.
  • Page 2 Dealer This manual is designed to assist dealer personnel with the proper set up and preparation of the equipment prior to delivery to the customer. You may wish to keep a copy in your customer file. Do Not Remove the Safety & Operation Manual from the tractor. For additional information not included in this manual, refer to your office copy of: The Safety &...
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENTS Adjustments Safety General ......13 Operating Safety ..... . 3 Leveling Decks .
  • Page 5: Safety

    SAFETY SAFETY OPERATING SAFETY ______________________________________________________ WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1.
  • Page 6: Important Safety Notes

    SAFETY IMPORTANT SAFETY NOTES _______________________________________________ This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury and property damage.
  • Page 7: Controls

    CONTROLS CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Read Manual Deck Lift Levers Engine Throttle Decks Lower Raise High Left Center Right Hour Meter Alarm Test Switch Decks Drive Test Raise Lower Forward Reverse Work Lights Lights Diesel Fuel Cruise Control Road Work Lock Unlock Travel Forward...
  • Page 8 CONTROLS Tilt Steering Engine Throttle Turn Assist - Left 2WD / 4WD - Reverse Turn Assist Right Deck Levers Speed Limiter Down Pressure Control (Weight Transfer) Traction Pedal -Forward Light Switch Traction Pedal - Reverse Warning Lights Alarm Engine Coolant Temperature Hydraulic Oil Cap/Dipstick Fuel Gauge Fuel Cap...
  • Page 9 CONTROLS CONTROLS _______________________________________________________________ A. Tilt Steering E. Alarm Pull lever up to release steering column. Tilt column The alarm, along with the warning lights, sounds to up or down to position desired. Release lever to lock alert the operator to conditions requiring immediate attention.
  • Page 10 CONTROLS L. 2WD / 4 WD Switch - Forward U. Hour Meter Sets tractor into two or four wheel drive. Tractor must Records engine operating hours. Use hour meter to be in 4WD to operate cutting units. schedule periodic maintenance. Tractor returns to 2 WD when backing up unless V.
  • Page 11: Set-Up

    SET-UP SET-UP 3.1 GENERAL _________________________________________________________________ The set-up and testing of the unit should always be Accessories, such as cutting units and ROPS, not performed by a trained technician familiar with the included with this product must be ordered separately. operation of this equipment. See instructions provided with accessory for installation and parts.
  • Page 12: Front Deck

    SET-UP FRONT DECK _____________________________________________________________ CAUTION To prevent personal injury or damage to the equipment, do not attemp to raise or lower front deck with shipping bands installed. Place braces under deck winglets before cutting shipping bands. Slowly and carefully lower winglets to normal operating position.
  • Page 13: Initial Inspection

    SET-UP INITIAL INSPECTION _______________________________________________________ CAUTION The initial inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower decks to the ground, engage parking brake, stop engine and remove ignition key. b. Engine oil level 1.
  • Page 14: Interlock System

    SET-UP Interlock System __________________________________________________________ 1. The Interlock system prevents the engine from start- 3. Refer to the chart below for each test and follow the ing unless the parking brake is engaged, the traction check ( ) marks across the chart. Shut engine off pedal is in neutral and the power take-off switch is between each test.
  • Page 15: Adjustments

    ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS GENERAL ________________________________________________________________ adjustment cannot be made, contact an authorized WARNING Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. 2. Replace, adjust, worn damaged To prevent injury, lower implements to the ground, components. disengage all drives, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch before 3.
  • Page 16: Servicing Front Deck

    ADJUSTMENTS SERVICING FRONT DECK __________________________________________________ The front deck can be raised and tilted up to improve 3. Insert height adjustment pin for rear casters to access to the cutting unit and blades for service and match cutting height. Figure 4F cleaning.
  • Page 17: Cutting Height

    ADJUSTMENTS CUTTING HEIGHT _________________________________________________________ Cutting height for decks can be adjusted from 1 to 5-1/2 in. (25-125 mm) in 1/2 in. (13 mm) increments. Actual Mount No. of Spacers Mount Height Location Under Mount Middle cutting height may vary somewhat from the heights given 1 1/2 Lower Upper...
  • Page 18: Parking Brake

    ADJUSTMENTS PARKING BRAKE _________________________________________________________ The brake switch is part of the Interlock system and 4. When properly installed the switch will be closed senses when the parking brake is engaged. If this switch when the parking brake is engaged and open when fails the machine may not start and the Interlock system the brake is disengaged.
  • Page 19: Neutral Sensing Switch

    ADJUSTMENTS NEUTRAL SENSING SWITCH ________________________________________________ The neutral sensing switch is part of the Interlock system. It is designed to prevent the tractor from starting unless the traction pedal is in neutral. If this switch fails or is out of adjustment the tractor will not start. 1.
  • Page 20: 4.10 Lift Limit Switches

    ADJUSTMENTS 4.10 LIFT LIMIT SWITCHES _____________________________________________________ The rotation of the cutting blades is controlled by limit 3. Shut off engine and remove key. Support decks switches positioned on the tractor frame near the lift arms using blocks. This will prevent them from accidently for each deck.
  • Page 21: 4.11 Traction Pedal

    ADJUSTMENTS 4.11 TRACTION PEDAL _________________________________________________________ The traction pedal must be adjusted so the pump is at full stroke when the pedal is fully depressed in the forward position. 1. Make sure return arm (K-Figure 4H) on pump is adjusted to neutral, Section 4.7. 2.
  • Page 22: 4.12 Torque Specification

    ADJUSTMENTS 4.12 TORQUE SPECIFICATION___________________________________________________ CAUTION All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is at your sole risk. Textron Turf Care And Specialty Products is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts.
  • Page 23: Lubrication

    LUBRICATION LUBRICATION LUBRICATION CHART______________________________________________________ HR014 Grease Fitting Locations F1 - 50 Hours (Every Week) F2 - 150 Hours Caster Spindles (10) Drive Shaft U-Joint Caster Wheel Axles (10) Drive Shaft Slip Joint Gauge Wheel Axles Return Canister Pivot Lift Cylinder - Front Deck Lift Arm - Front Deck Side Deck Pivots Steering Cylinder...
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING GENERAL________________________________________________________________ The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. Symptoms Possible Causes Action Engine will not Parking brake disengaged Check Interlock system and start-up procedure. start. or power take-off switch on. Glow plug has not timed Reset ignition switch and allow glow plug to out.
  • Page 25 Pre-Delivery Checklist Product No. 70526 - HR 9016 Turbo Product No. 70527 - HR 9016 Turbo Tractor _________________________ Hydraulic System _______________ Check: Check: Wheel lug torque 65-75 ft. lb. (88 - 102 Nm) Hydraulic oil level Tire pressure should be: For pinched or rubbing hoses Tractor: 20-22 psi (138 -152 kPa) For twisted or crimped hoses...
  • Page 26 TABLE DES MATIERES Réglages Sécurité Généralités ..........15 Consignes de sécurité relatives au Réglage du niveau des plateaux ....16 fonctionnement ..........3 Entretien du plateau avant ......17 Consignes de sécurité importantes ....4 Réglage des plateaux latéraux ....18 Commandes Hauteur de coupe ........
  • Page 27: Sécurité

    SECURITE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT __________________ AVERTISSEMENT LES MACHINES SONT DANGEREUSES QUAND ELLES NE SONT PAS UTILISEES CORRECTEMENT OU QUAND DU PERSONNEL NON FORME LES UTILISE. Familiarisez-vous aux diverses positions des commandes et à leur fonctionnement. Il faut être formé par une personne compétente ou suivre un cours de formation avant d'utiliser les machines.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________ Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens.
  • Page 29: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES __________________________________________________________________ Lire Manuel Leviers de levage de Papillon des gaz Plateaux plateau Haut Gauche Centre Droit Abaisser Lever Horamètre Interrupteur de test Cylindres Entraînement d’alarme Descendre Lever Avant Arrière Test Arrêt Feux de travail Feux Gasoil Vitesse de croisière Route Travail Bloquer...
  • Page 30: Commandes

    COMMANDES Inclinaison de volant Leviers de plateau Braquage assisté - gauche Commande de pression de transfert (transfert du poids) Braquage assisté - droite Interrupteur d’éclairage Limiteur de vitesse Témoins avertisseurs Pédale de traction - avant Jauge de température du refroidisseur moteur Pédale de traction - arrière Jauge de carburant Alarme...
  • Page 31 COMMANDES COMMANDES ____________________________________________________________ A. Levier d’inclinaison D. Pédale de traction Tirez vers le haut le levier afin de débloquer la Appuyez sur la pédale avant (D ) pour la marche colonne de direction puis placez-le selon la position avant. Relâchez la pédale pour ralentir le tracteur et désirée.
  • Page 32 COMMANDES sonore retentira témoins avertisseurs Q. Interrupteur d’éclairage (option) s’allumeront. Commande le fonctionnement des feux de route et des feux de travail. L. Interrupteur 2 RM / 4 RM – marche avant Met le tracteur en deux ou quatre roues motrices. Le R.
  • Page 33 COMMANDES Y. Interrupteur de prise de force Remarque : En vue d’assurer le plus de sécurité Fournit la puissance nécessaire aux unités de coupe. possible, les moteurs du plateau avant sont hors Le tracteur doit être en 4 RM (L) avec les plateaux service et ne fonctionnent pas tant que le limiteur de abaissés (O) pour que les unités de coupe fin de course de levage avant n’est pas raccordé.
  • Page 34: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 3.1 GENERALITES _____________________________________________________________ L’installation et l’essai de la machine doivent toujours être protection au retournement ne sont pas compris avec la effectués par un technicien ayant été formé et familier au machine et doivent être commandés séparément. fonctionnement de la machine. Reportez-vous consignes accompagnant...
  • Page 35: Butée Du Papillon Des Gaz

    INSTALLATION BUTÉE DU PAPILLON DES GAZ _____________________________________________ 1. Déposez le pivot de la butée du papillon des gaz (B 6. Démarrez le moteur et placez le levier du papillon et C). des gaz sur plein gaz. Réglez le régime moteur à plein gaz sur 2 400 tr/min.
  • Page 36: Limiteur De Fin De Course De Levage Avant

    INSTALLATION LIMITEUR DE FIN DE COURSE DE LEVAGE AVANT _____________________________ Remarque : En vue d’éviter tout danger lors du transport de la machine, les moteurs du plateau avant doivent être invalidés. Ils ne remarchent pas tant que le limiteur de fin de course de levage avant n’est pas reconnecté.
  • Page 37: Contrôles De Fonctionnement

    INSTALLATION CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT _________________________________________ Après l’inspection initiale de la machine, faites un essai 6. Veillez à ce que la machine ne dérive pas quand le de son fonctionnement. Quand la machine est munie moteur tourne et que la pédale d’entraînement est d’un accessoire, il se peut que vous désiriez en faire au point mort.
  • Page 38: Système De Sécurité De L'opérateur

    INSTALLATION SYSTEME DE SECURITE DE L’OPERATEUR ___________________________________ 1. Il empêche le moteur de démarrer tant que le frein de 3. Suivez le tableau, ci-dessous, pour chaque essai et stationnement n'est pas serré, la pédale de traction cochez ( ) les cases de contrôle. Arrêtez le moteur au point mort et l'interrupteur des cylindres sur après chaque essai.
  • Page 39: Régulateur De Vitesse De La Pédale D'entraînement

    INSTALLATION REGULATEUR DE VITESSE DE LA PEDALE D’ENTRAINEMENT __________________ La coupe est plus belle quand la vitesse de la machine est inférieure à celle du transport. Une vitesse de coupe de 8 à 10 km/h est réglée en usine et doit satisfaire la plupart des conditions de coupe.
  • Page 40: Réglages

    REGLAGES REGLAGES GENERALITES ____________________________________________________________ 2. Il faut remplacer et ne pas régler les composants AVERTISSEMENT usés ou endommagés. 3. Il ne faut pas porter de bijoux ou de vêtements Pour éviter les blessures, abaisser les accessoires au lâches lors des réglages ou réparations. sol, désembrayer tous les entraînements, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la ATTENTION...
  • Page 41: Réglage Du Niveau Des Plateaux

    REGLAGES REGLAGE DU NIVEAU DES PLATEAUX________________________________________ Si les plateaux ou les roues ont été déposés pour 3. Réglez la hauteur de coupe souhaitée du plateau en entretien ou si la hauteur de coupe semble inégale, il utilisant les entretoises 13 mm (E) fournies. Voir le peut être nécessaire d'ajuster le niveau des plateaux.
  • Page 42: Entretien Du Plateau Avant

    REGLAGES ENTRETIEN DU PLATEAU AVANT ____________________________________________ Le plateau avant peut être levé et vous pouvez le renverser pour améliorer l'accès à l'unité de coupe et aux lames en vue de leur entretien et du nettoyage. Veillez à débrayer tous les entraînements, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé...
  • Page 43: Réglage Des Plateaux Latéraux

    REGLAGES REGLAGE DES PLATEAUX LATERAUX________________________________________ 1. Leur réglage doit s’effectuer en fonction du plateau 5. Réglez, en faisant monter ou descendre, les avant pour ne pas raser l’herbe et les endommager biellettes de support du plateau avant (J) jusqu’à ce éventuellement.
  • Page 44: Hauteur De Coupe

    REGLAGES HAUTEUR DE COUPE ______________________________________________________ La hauteur de coupe des plateaux peut se régler entre 4. Déposez la goupille de la chape de la roue de 25-125 mm, par incréments de 13 mm. La hauteur de référence arrière et repositionnez-la dans la bride coupe réelle peut varier quelque peu par rapport à...
  • Page 45: Frein De Stationnement

    REGLAGES FREIN DE STATIONNEMENT ________________________________________________ Le contacteur de frein fait partie du système de secours Important : Contrôlez toujours le système de secours de de l'opérateur ; il détecte l'engagement du frein de l'opérateur après avoir remis en place ou ajusté le stationnement.
  • Page 46: Réglages Des Points Morts

    REGLAGES DES POINTS MORTS ____________________________________________ Important : Le réglage du neutre sur la pompe puisse démarrer, placez-le face vers le bas sur un d'entraînement est prédéfini en usine sur tous les cadre métallique. tracteurs neufs et les pompes de rechange. Tout réglage 6.
  • Page 47: Contacteur De Marche Avant

    REGLAGES CONTACTEUR DE MARCHE AVANT ___________________________________________ Le contacteur de marche avant permet au tracteur de 5. Raccordez le contacteur au faisceau électrique et fonctionner en mode quatre roues motrices uniquement vérifiez le bon fonctionnement du mode quatre quand la pédale de traction est dans sa position avant. roues motrices.
  • Page 48 REGLAGES 4.10 INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE DE LEVAGE ____________________________ La rotation des lames de coupe est commandée par des 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. fins de course placées sur le bâti du tracteur près des Reposez les plateaux sur des cales.
  • Page 49 REGLAGES 4.11 PEDALE DE TRACTION _____________________________________________________ La pédale de traction doit être réglée de sorte que la pompe atteint sa course maximale quand la pédale est complètement enfoncée en position avant. 1. Veillez à ce que le bras de retour (K-Schéma 4H) sur la pompe soit réglé...
  • Page 50: 4.12 Spécifications Des Couples De Serrage

    REGLAGES 4.12 SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE________________________________ ATTENTION Les valeurs des couples de serrage de ces tableaux ne sont données qu’à titre indicatif. Utiliser ces couples à vos propres risques. Textron Turf Care And Specialty Products décline toute responsabilité pour les pertes, demandes de compensation ou endommagement résultant de leur utilisation.
  • Page 51: Graissage

    GRAISSAGE GRAISSAGE TABLEAU DE LUBRIFICATION _______________________________________________ HR014 Emplacement des graisseurs F1 - 50 Heures F2 - 150 Heures Qté (toutes les semaines) Qté Joint U d'arbre de transmission Axes de roue pivotante (10) Joint extensible d'arbre Essieux de roue pivotante (10) de transmission Essieux de roue de référence...
  • Page 52: Dépistage Des Défauts

    DÉPISTAGE DES DÉFAUTS DÉPISTAGE DES DÉFAUTS GENERALITES____________________________________________________________ Le tableau de dépistage des défauts suivant représente les problèmes les plus couramment rencontrés lors de la mise en marche et du fonctionnement. Problèmes Causes éventuelles Action Le moteur ne Frein de stationnement desserré Vérifier le circuit de sécurité...
  • Page 53 DÉPISTAGE DES DÉFAUTS Liste de contrôles avant la livraison No. Produit : 70526 - HR 9016 Turbo No. Produit : 70527 - HR 9016 Turbo Machine _______________________ Circuit hydraulique_______________ Contrôle : Contrôle : Couple des écrous de roue 88 - 102 Nm Niveau d’huile hydraulique La pression des pneus doit être de : Pour flexibles pincés ou qui se frottent...
  • Page 54 INHOUD Afstellingen Veiligheid Algemeen ............ 16 Operationele veiligheid Nivellering maaidekken ....... 17 Belangrijke veiligheidsoverwegingen ..... 4 Serviceverlening Voordek ......18 Bedienings- en besturingsinrichting Bijstelling zijmaaidekken ......19 Icons .............. 5 Maaihoogte ..........20 Besturingssysteem ........7 Parkeerrem ..........21 Installatie Neutraalafstelling ........
  • Page 55: Veiligheid

    VEILIGHEID VEILIGHEID OPERATIONELE VEILIGHEID ________________________________________________ WAARSCHUWING APPARATUUR DIE VERKEERD OF DOOR ONGETRAIND PERSONEEL WORDT BEDIEND, KAN GEVAARLIJK ZIJN. Maak uzelf vertrouwd met de locatie en het juiste gebruik van alle bedieningen. Onervaren bedieners behoren te worden geïnstrueerd door iemand die vertrouwd is met de machine alvorens toestemming te krijgen er zelf gebruik van te maken. Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en voorzichtig- beschermkappen, keerschotten en/of andere beveilig- heid van degenen die de machine bedienen of onder-...
  • Page 56: Belangrijke Veiligheidsoverwegingen

    VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________ Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel.
  • Page 57: Bedienings- En Besturingsinrichting

    BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING 2.1 ICONS ____________________________________________________________________ Lees Maaidekhefhendels Smoorregeling motor Maaidekken handleiding Omlaag Omhoog Hoog Laag Links Midden Rechts Urenteller Alarmtestschakelaar Kooien Aandrijving Test Omlaag Omhoog Vooruit Achteruit Tweewielaan Vierwielaandrijving drijving Werklampen Verlichting Dieselolie Kruissnelheidsregeling Werk Vergrendeld Ontgrendeld Rijden Vooruit Achteruit...
  • Page 58 BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING Stuurkantelingshendel Twee-/vierwielaandrijvingsschakelaar - achteruit Draaihulpinrichting - links Maaidekhendels Draaihulpinrichting - rechts Neerwaartse drukregeling (gewichts-verplaatsing) Snelheidsbegrenzer Lichtschakelaar Tractiepedaal - vooruit Waarschuwingslampjes Tractiepedaal - achteruit Temperatuurmeter motorkoelmiddel Alarm Brandstofmeter Hydrauliekolievuldop/peilstok Urenteller Brandstofvuldop Contactschakelaar Parkeerrem Waarschuwingslampje hydrauliekoliepeil Zittingverstelling Kruissnelheidsregeling (optie) Zijdektransportgrendels Krachtafneemschakelaar (PTO)
  • Page 59: Besturingssysteem

    BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING BESTURINGSSYSTEEM ____________________________________________________ A. Stuurkantelingshendel D. Tractiepedaal Trek de hendel omhoog om de stuurkolom vrij te Druk het boveneind van de pedaal (D ) in om vooruit maken en vervolgens te kantelen tot de gewenste te rijden. Laat de pedaal los om de tractor langzamer positie is bereikt.
  • Page 60 BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING geactiveerd terwijl de waarschuwingslampjes gaan verbetert het contact tussen de maaidekken en de branden. grond. L. Twee-/vierwielaandrijvingsschakelaar - vooruit Q. Lichtschakelaar (optioneel) Deze zet de tractor in de twee- of vierwielaandrijving. Bedient de weg- en werkverlichting. De tractor moet in de vierwielaandrijving staan om de R.
  • Page 61 BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING Y. Krachtafneemschakelaar Levert vermogen aan maaieenheden. De tractor moet in de vierwielaandrijving (L) worden gezet, met maaidekken omlaaggebracht (O), maaieenheden in te schakelen. N.B. Met het oog op veiligheid tijdens verzending zijn de voorste maaidekmotors uitgeschakeld. Ze werken pas nadat de voorste hefbegrenzerschakelaar weer is aangesloten.
  • Page 62: Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE 3.1 ALGEMEEN _______________________________________________________________ De installatie en het testen van de machine behoort altijd bestuurderspositie, d.w.z. vooruitkijkend. te worden uitgevoerd door een hiertoe opgeleide Accessoires, zoals maaieenheden ROPS monteur die vertrouwd is met de werking en bediening (rolbeugelsysteem), die niet met dit product worden ervan.
  • Page 63: Aanslag Smoorklep

    INSTALLATIE AANSLAG SMOORKLEP ____________________________________________________ 1. Verwijder draaipenbevestiging smoorklepaanslag (B en C). 2. Verwijder palbevestiging smoorklepaanslag (D). 3. Monteer de draaipenbevestiging losvast (B). Ontdoe u van de sluitringen (C). 4. Beweeg de aanslag (A) naar de maaistand en borg hem hierin met behulp van bevestiging (D). 5.
  • Page 64: Voorste Hefbegrenzerschakelaar

    INSTALLATIE VOORSTE HEFBEGRENZERSCHAKELAAR ____________________________________ N.B. Met het oog op veiligheid en vervoer zijn de motors van het voorste maaidek uitgeschakeld. Ze werken pas nadat de voorste hefbegrenzerschakelaar weer is aangesloten. 1. Verwijder vier 3/8-16 x 7/8” platkopschroeven (K) en til de bodemplaat (L) uit de tractor. 2.
  • Page 65: Bedrijfscontroles

    INSTALLATIE BEDRIJFSCONTROLES_____________________________________________________ Na de eerste inspectie moet de tractor op juiste werking 7. Controleer de afstelling van de snelheidsbegrenzer worden gecontroleerd. Als de tractor is voorzien van een van de tractiepedaal. hulpstuk, dan is het nuttig om de werking van de tractor [Sectie 3.9] te controleren na bevestiging van het hulpstuk.
  • Page 66: Operationeel Back-Up Systeem

    INSTALLATIE OPERATIONEEL BACK-UP SYSTEEM ________________________________________ 1. Het operationele back-up systeem voorkomt het de motor blijft lopen tijdens tests 5 of 6. starten van de motor tenzij de parkeerrem is aange- 3. Raadpleeg bij iedere test onderstaande tabel en trokken, de tractiepedaal in de vrijstand en de koois- volg de horizontale controlemarkeringen ( ).
  • Page 67: Snelheidsbegrenzer Tractiepedaal

    INSTALLATIE SNELHEIDSBEGRENZER TRACTIEPEDAAL ___________________________________ De maaikwaliteit is beter bij snelheden die duidelijk lager zijn dan de transportsnelheid van de tractor. De initiële fabrieksinstelling van de maaisnelheid bedraagt 8-9,5 km/uur behoort onder meeste maaiomstandigheden bevredigend te zijn. Plaatselijke grascondities kunnen echter een andere snelheid vereisen.
  • Page 68: Afstellingen

    AFSTELLINGEN AFSTELLINGEN ALGEMEEN ______________________________________________________________ 1. Afstellingen en onderhoud behoren altijd te worden WAARSCHUWING verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan con- lichamelijk letsel voorkomen moeten tact op met een erkende Textron Turf Care And Spe- voorafgaande aan afstellingen of uitvoering van cialty Products Dealer.
  • Page 69: Nivellering Maaidekken

    AFSTELLINGEN NIVELLERING MAAIDEKKEN ________________________________________________ Als de maaidekken of zwenkwielen zijn verwijderd voor 3. Stel de gewenste maaihoogte van de dekken in met service of sprake is van ongelijke maaihoogte, dan kan behulp van de meegeleverde 13 mm afstandss- het nodig zijn om de maaidekken te nivelleren. Stel de tukken (E).
  • Page 70: Serviceverlening Voordek

    AFSTELLINGEN SERVICEVERLENING VOORDEK _____________________________________________ Het voordek kan worden geheven en gekanteld om betere toegang te krijgen tot de maaieenheden en messen ten behoeve van onderhoud en schoonmaken. Zorg ervoor dat alle aandrijvingen worden uitgeschakeld, de parkeerrem wordt aangetrokken, de motor wordt stilgezet en de contactsleutel verwijderd voordat aan en rond het dek wordt gewerkt.
  • Page 71: Bijstelling Zijmaaidekken

    AFSTELLINGEN BIJSTELLING ZIJMAAIDEKKEN _____________________________________________ 1. De zijmaaidekken moeten worden aangepast aan 5. Verstel de voorste zijmaaideksteunarmen (J) op of het voorste maaidek om scalpering van het gras en neer tot ze tegen aanslag (K) rusten. mogelijke beschadiging van de zijmaaidekken zelf te voorkomen.
  • Page 72: Maaihoogte

    AFSTELLINGEN MAAIHOOGTE ____________________________________________________________ De maaihoogte van de dekken kan worden versteld van 4. Verwijder de pen uit het achterste spoorwieljuk en 25-125 mm, met een toename van 13 mm per keer. De herpositioneer hem in de beugel ten behoeve van feitelijke maaihoogte kan iets verschillen van de gegeven de gewenste maaihoogte.
  • Page 73: Parkeerrem

    AFSTELLINGEN PARKEERREM ____________________________________________________________ De remschakelaar maakt deel uit van het back-up 4. Na correcte installatie zal de schakelaar worden systeem van de bestuurder en registreert het aantrekken gesloten wanneer parkeerrem wordt van de parkeerrem. Als de schakelaar faalt, dan start de aangetrokken en geopend wanneer de rem wordt tractor mogelijk niet terwijl het back-up systeem niet op vrijgezet.
  • Page 74: Neutraalafstelling

    NEUTRAALAFSTELLING ____________________________________________________ Belangrijk. De neutraalstand op de drijfpomp is een 6. Start de motor en observeer de wielen. Roteer fabrieksinstelling die geldt voor alle nieuwe tractors en beugel (F) in de sleufgaten totdat de wielen niet vervangingspompen. Verdere bijstelling is alleen vereist meer draaien.
  • Page 75: Sensorische Rijschakelaar

    AFSTELLINGEN SENSORISCHE RIJSCHAKELAAR ____________________________________________ De sensorische rijschakelaar zorgt ervoor dat de tractor 5. Verbind schakelaar weer uitsluitend in vierwielaandrijving kan worden bediend bedradingsbundel en controleer de werking van de wanneer de tractiepedaal in de vooruitstand staat. Bij vierwielaandrijving. achteruitrijden opent de schakelaar en keert de tractor terug naar tweewielaandrijving.
  • Page 76: 4.10 Hefbegrenzerschakelaars

    AFSTELLINGEN 4.10 HEFBEGRENZERSCHAKELAARS ___________________________________________ De rotatie van de messen wordt bestuurd door 3. Zet de motor stil en verwijder de contactsleutel. afslagschakelaars die op het tractorframe zijn bevestigd, Ondersteun de dekken met blokken om accidentele bij de hefarmen voor ieder maaidek. Wanneer een dek verlaging tijdens het uitvoeren van afstellingen te omhoog wordt gebracht opent de schakelaar en worden voorkomen.
  • Page 77: 4.11 Tractiepedaal

    AFSTELLINGEN 4.11 TRACTIEPEDAAL __________________________________________________________ De tractiepedaal moet zodanig worden afgesteld dat de pomp een volle slag maakt wanneer de pedaal geheel wordt ingedrukt ten behoeve van vooruitrijden. 1. Zorg ervoor dat de retourarm (K - Afb. 4H) op de pomp in neutraal staat - sectie 3.7. 2.
  • Page 78: 4.12 Draaikoppelspecificatie

    AFSTELLINGEN 4.12 DRAAIKOPPELSPECIFICATIE _______________________________________________ VOORZICHTIG Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze waarden is geheel voor eigen risico. Textron Turf Care And Specialty Products kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig verlies, enige aanspraak op of eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen.
  • Page 79: Smering

    SMERING SMERING SMEERKAART ____________________________________________________________ HR014 Locaties smeerpunten F1 - 50 bedrijfsuren Aantal F2 - 150 bedrijftsuren Aantal (iedere week) Drijfas U-gewricht Zwenkwielspindels (10) Slipgewricht drijfas Zwenkwielassen (10) Draaipen retourfilterbus Spoorwielassen Hefcilinder - voorste dek Hefarm - voorste dek Zijdekdraaipennen Stuurcilinder Trekstang Asdraaipen Wieldraaipen...
  • Page 80: Foutopsporing

    FOUTOPSPORING FOUTOPSPORING ALGEMEEN ______________________________________________________________ In onderstaande foutopsporingstabel zijn fundamentele problemen vermeld die zich tijdens de start-up en werking/ bediening kunnen voordoen. Symptomen Mogelijke oorzaken Actie Motor start niet. Parkeerrem losgezet of kracht- Controleer back-up systeem van de bestuurder en de afneemschakelaar in de AAN- opstartprocedure.
  • Page 81 FOUTOPSPORING Afleveringscontrole Productnr. 70526 - HR 9016 Turbo Productnr. 70527 - HR 9016 Turbo Tractor_________________________ Hydraulisch systeem ____________ Controleer: Controleer: Draaikoppel wielaansluitpunt 88 - 102 Nm Hydrauliekoliepeil Bandenspanning behoort de volgende te zijn: Beklemming of schuring van slangen Tractor: 138 -152 kPa Draaiing of rimpeling van slangen Maaidekken: 138 - 173 kPa Olielekkage...
  • Page 82 INHALT Einstellungen Sicherheit Allgemeine Informationen ......16 Betriebssicherheit........3 Ausgleich der Schneidvorrichtungen ..17 Wichtige Hinweise zur Sicherheit ....4 Wartung der Vorderen Bedienelemente Schneidvorrichtung ........18 Symbole ............. 5 Einstellung der Ausleger ......19 Bedienelemente ......... 7 Schnitthöhe ..........20 Einrichten Feststellbremse ........
  • Page 83: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEIT BETRIEBSSICHERHEIT _____________________________________________________ ACHTUNG EINE AUSRÜSTUNG, DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSS ODER DURCH NICHT DAZU BEFÄHIGTES PERSONAL GEHANDHABT WIRD, KANN EINE GEFAHR DARSTELLEN. M achen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Regler vertraut. Unerfahrene Bediener müssen von einer mit der Ausrüstung vertrauten Person eingewiesen werden, bevor sie die Maschine betätigen dürfen. Die Sicherheit ist vom Bewußtsein, von der Aufmerk- Niemals eine Ausrüstung betreiben, die nicht in samkeit und Umsicht der Personen abhängig, die die...
  • Page 84: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    SICHERHEIT WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ______________________________________ Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen. GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
  • Page 85: Symbole

    BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE SYMBOLE ________________________________________________________________ Heben zum Anheben Handbuch Motordrossel Schneidvorrichtungen lesen Vollgas Halbgas Links Mitte Rechts Schneidvorrichtung Senken Heben Stundenzähler Alarmtestschalter Schneidzylinder Antrieb Test Senken Heben Vorwärts Rückwärts 2-Radantrieb 4-Radantrieb Arbeitslampen Beleuchtung Dieselkraftstoff Fahrtregler Verriegeln Entriegeln Straße Arbeit Fahrtrichtung Vorwärts Rückwärts Feststellbremse Zapfwellenantrieb...
  • Page 86 BEDIENELEMENTE Kipplenkhebel Motordrossel Wendehilfe - links 2-Radantr. / 4-Radantr-Schalter - rückwärts Wendehilfe - rechts Schneidvorrichtungshebel Geschwindigkeitsbegrenzer Abwärtsdruckkontrolle Fahrpedal - vorwärts (Gewichtsübertragung) Fahrpedal - rückwärts Lichtschalter Alarm Warnlampen Hydrauliköldeckel/Pegelstab Temperatur des Motorkühlmittels Kraftstofftankdeckel Kraftstoffanzeige Feststellbremse Stundenzähler Sitzeinstellung Zündschalter Transportverriegelung – seitliche Hydraulikölstandsanzeige Schneidvorrichtung Fahrtregler (Option)
  • Page 87 BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE ________________________________________________________ A. Kipplenkhebel Zum Rückwärtsfahren das hintere Pedal (D Zum Lösen der Lenksäule den Hebel nach oben niederdrücken. Zum Verlangsamen oder stoppen des ziehen. Die Säule zur gewünschten Position nach Traktors Pedal freigeben. einem oben oder unten kippen. Zum Sperren der Lenksäule Richtungswechsel den Traktor ganz zum Stillstand an ihrem Platz den Hebel loslassen.
  • Page 88 BEDIENELEMENTE L. 2-Radantr./4-Radantr. - vorwärts R. Warnlampen Stellt den Traktor auf Zwei- oder Vierradantrieb. Zum Machen den Bediener auf Zustände aufmerksam, Betrieb der Schneidvorrichtungen muß der Traktor die sofortige Maßnahmen erfordern. auf 4-Radantrieb eingestellt sein. S. Temperaturanzeige Der Traktor kehrt beim Rückwärtsheranfahren auf 2- Zeigt die Temperatur des Motorenkühlmittels an.
  • Page 89 BEDIENELEMENTE Y. Zapfwellenantriebs-(PTO)schalter Hinweis Zu Sicherheits- und Versandzwecken Liefert Kraftversorgung wurden die Motoren des Vorderdecks abgeschaltet. Schneidvorrichtungen. Der Traktor muß auf 4- Die Motoren des Vorderdecks funktionieren erst Radantrieb eingestellt Schneid- wieder, wenn Endschalter vorderen vorrichtungen müssen gesenkt sein (O), damit die Hebevorrichtung wieder angeschlossen...
  • Page 90: Einrichten

    EINRICHTEN EINRICHTEN 3.1 ALLGEMEINES_____________________________________________________________ Die Maschine darf nur von qualifizierten Technikern, die Zubehörteile wie beispielsweise Schneidegeräte und der Funktion dieses Gerätes vertraut sind, Überrollbügel, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, eingerichtet und getestet werden. müssen separat bestellt werden. Siehe hierzu auch die entsprechenden Zubehörteilen gelieferte...
  • Page 91: Drosselklappenanschlag

    EINRICHTEN DROSSELKLAPPENANSCHLAG _____________________________________________ 1. Entfernen Sie den Stift am Drosselklappenanschlag 6. Starten Sie den Motor und stellen Sie den Gashebel (B und C). auf Vollgas. Stellen Sie die Motordrehzahl auf 2400 U/min bei Vollgas ein. 2. Entfernen Sperrhaken Drosselklappenanschlag (D). 3.
  • Page 92: Endschalter Fronthub

    EINRICHTEN ENDSCHALTER FRONTHUB ________________________________________________ Hinweis: Sicherheitsgründen Transportzwecken wurden die Motoren der vorderen Schneidvorrichtung deaktiviert. Um diese Motoren in Betrieb nehmen zu können, muss daher zunächst der Endschalter für den Fronthub angeschlossen werden. 1. Entfernen vier 3/8-16 7/8”- Flachkopfschrauben (K) und nehmen Sie das Bodenblech (L) vom Traktor ab.
  • Page 93: Betriebsprüfungen

    EINRICHTEN BETRIEBSPRÜFUNGEN ____________________________________________________ Nach der Erstinspektion ist die Funktionsfähigkeit des 6. Stellen Sie sicher, dass sich der Traktor nicht in Traktors zu testen. Ist der Traktor mit Zubehör Bewegung setzt, wenn der Motor läuft und sich das ausgestattet, dann montieren Sie gegebenenfalls diese Fahrpedal in der Stellung Neutral befindet.
  • Page 94: Bedienerschutzsystem

    EINRICHTEN BEDIENERSCHUTZSYSTEM ___________________________________________________________ 1. Das Bedienerschutzsystem bewirkt, daß ein Anlas- sen des Motors nur möglich ist, wenn die Feststell- 3. Bei jedem Test auf die u. a. Tabelle beziehen und bremse angezogen, das Fahrpedal auf Leerlauf und den Häkchen ( ) quer über die Tabelle folgen. der Rollenschalter AUS ist.
  • Page 95: Drehzahlbegrenzer Traktionspedal

    EINRICHTEN DREHZAHLBEGRENZER TRAKTIONSPEDAL___________________________________ Die Schnittqualität ist bei Geschwindigkeiten unterhalb der Fahrgeschwindigkeit des Traktors höher. Werkseitig ist die Mähgeschwindigkeit zunächst auf 8-14 km/h eingestellt. Diese Einstellung ist für die meisten Schnittbedingungen geeignet. Möchten Sie die Mähgeschwindigkeit einstellen, lockern Gegenmutter stellen Anschlagschraube nach oben, um die Geschwindigkeit zu reduzieren, oder nach unten, um die Geschwindigkeit TC003 zu erhöhen.
  • Page 96: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ 1. Die Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen ACHTUNG immer von einem qualifizierten Techniker durch- geführt werden. Wenn es nicht möglich ist, die rich- Durchführung Einstellungen oder tige Einstellung vorzunehmen, wenden Sie sich an Wartungsarbeiten die Vorrichtungen auf den Boden einen zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf senken, alle...
  • Page 97: Ausgleich Der Schneidvorrichtungen

    EINSTELLUNGEN ___________________________________ AUSGLEICH DER SCHNEIDVORRICHTUNGEN Wenn die Schneidvorrichtungen oder Schwenkräder 3. Unter Verwendung mitgelieferten 13mm zwecks Wartung entfernt wurden oder die Schnitthöhe Abstandstücke (E) die gewünschte Schnitthöhe der ungleichmäßig scheint, dann kann es sein, daß die Schneidvorrichtung einstellen. Siehe Abschnitt 4.5. Schneidvorrichtungen abgeglichen werden müssen.
  • Page 98: Wartung Der Vorderen Schneidvorrichtung

    EINSTELLUNGEN WARTUNG DER VORDEREN SCHNEIDVORRICHTUNG___________________________ Die vordere Schneidvorrichtung kann angehoben und 2. Den Motor anlassen und die Vorrichtung senken, bis gekippt werden, um Zugang zu den Scheineinheiten und die Schwenkräder gerade über dem Boden sind. Messern zwecks Wartung Reinigung Den Motor abschalten. ermöglichen.
  • Page 99: Einstellung Der Ausleger

    EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER AUSLEGER ____________________________________________ 1. Die Ausleger müssen am vorderen Schneidetisch 5. Richten Sie die vorderen Stützarme (J) für die ausgerichtet sein, damit das Gerät nicht in den Ausleger je nach Bedarf nach oben oder unten aus, Erdboden greift und die Schneidetischausleger nicht bis der Arm am Anschlag (K) aufliegt.
  • Page 100: Schnitthöhe

    EINSTELLUNGEN SCHNITTHÖHE ____________________________________________________________ Die Schnitthöhe für Decks kann von 25 - 125 mm in cm anheben und darunter mit Blöcken abstützen. Stufen von 13 mm verstellt werden. Die tatsächliche Das Deck so senken, daß es vollständig auf den Schnitthöhe kann sich von den angegebenen Höhen Blöcken aufliegt.
  • Page 101: Feststellbremse

    EINSTELLUNGEN FESTSTELLBREMSE ______________________________________________________ Der Bremsschalter ist Bestandteil des Bedienerbackup- 4. Bei ordnungsgemäßer Installation ist der Schalter systems und stellt fest, wenn die Feststellbremse angezo- geschlossen, wenn die Feststellbremse angezogen gen wurde. Wenn der Schalter versagt, dann kann die und offen, wenn die Bremse freigegeben ist. Maschine nicht starten und das Bedienerbackupsystem Wichtig: Nach...
  • Page 102: Neutralsensorschalter

    NEUTRALSENSORSCHALTER _______________________________________________ Der Neutralsensorschalter gehört zum Bedienerbackup- 4. Nach Einstellen Operation system. Er dient dazu, das Anfahren des Traktors zu ver- Backupsystems überprüfen. hindern, wenn sich das Fahrpedal nicht in der Neutralstellung befindet. Wenn dieser Schalter versagt oder nicht korrekt eingestellt ist, dann springt der Traktor nicht an.
  • Page 103: 4.10 Hub-Endschalter

    EINSTELLUNGEN 4.10 HUB-ENDSCHALTER _______________________________________________________ Die Rotation der Schneidmesser wird durch Endschalter 3. Den Motor abschalten und den Zündschlüssel kontrolliert, die am Traktorrahmen in Nähe der Hubarme herausziehen. Vorrichtung durch Blöcke für jede Schneidvorrichtung angebracht sind. Wenn eine abstützen. Hierdurch wird versehentliches Vorrichtung angehoben wird, dann öffnet sich der Senken während des Einstellens vermieden.
  • Page 104: 4.11 Fahrpedal

    EINSTELLUNGEN 4.11 FAHRPEDAL _____________________________________________________________ Das Fahrpedal muß so eingestellt sein, daß die Pumpe in der vollen Hubposition ist, wenn das Pedal in der Vorwärtsposition ganz niedergedrückt wird. 1. Sicherstellen, daß der Rückführarm (K-Abb. 4H) an der Pumpe auf neutral eingestellt ist, Abschnitt 4.7. 2.
  • Page 105: 4.12 Drehmomentdaten

    EINSTELLUNGEN 4.12 DREHMOMENTDATEN ______________________________________________________ VORSICHT Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Textron Turf Care And Specialty Products übernimmt keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben. Bei Verwendung eines Drehmomentwertes ist immer äußerste Vorsicht anzuwenden.
  • Page 106: Schmierung

    SCHMIERUNG SCHMIERUNG SCHMIERPLAN ___________________________________________________________ HR014 Schmierstellen Menge Achselschenkel F1 - 50 Stunden Radschenkel (Jede Woche) Hubarm – seitl. Schwenkradspindeln (10) Schneidvorrichtung Schwenkradachsen (10) Hubzylinder – seitl. Radstelzenachsen Schneidvorrichtung Hubzylinder – vordere F2 - 150 Stunden Menge Schneidvorrichtung Hubarm- vordere Antriebswellen-U-Gelenk Schneidvorrichtung Antriebswellengleitgelenk Schenkel, seitliche...
  • Page 107: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE ALLGEMEINES ____________________________________________________________ Die nachstehende Fehlersuchtabelle enthält grundlegende Probleme, die bei der Inbetriebnahme und während der Nutzung auftreten können. Symptome Mögliche Ursachen Maßnahme Der Motor springt Feststellbremse gelöst oder Das Bedienerschutzsystem und das Anlaßverfahren nicht an. PTO-Schalter eingeschaltet. prüfen. Die Glühkerze hat sich nicht Den Zündschalter rücksetzen und die Glühkerze abgeschaltet.
  • Page 108 FEHLERSUCHE Symptome Mögliche Ursachen Maßnahme Die Mähgeschwindigkeit ist Die Mähgeschwindigkeit für den optimalen Schnitt nicht dem Rasenzustand einstellen. entsprechend eingestellt. Der Luftdruck in den Schwen- Den Reifendruck prüfen und auf den richtigen Druck krädern ist nicht richtig bringen. eingestellt. D-28...
  • Page 109 FEHLERSUCHE Checkliste Eingangsprüfung Produkt Nr. 70526 - HR 9016 Turbo Produkt Nr. 70527 - HR 9016 Turbo Traktor_________________________ Hydraulik_______________________ Prüfung: Prüfung: Drehmoment Radaufhängeöse 88 - 102 Nm Stand Hydrauliköl Zulässiger Reifendruck: Auf gequetschte oder zerschlissene Schläuche prüfen Traktor: 138 -152 kPa Auf verwundene oder geknickte Schläuche prüfen Schneidvorrichtungen: 138 - 173 kPa Auf auslaufendes Öl prüfen...
  • Page 110 INDICE Regolazioni Sicurezza Dati Generali ..........16 Sicurezza del funzionamento ......3 Livellamento dei gruppi di falciatura .... 17 Note importanti di sicurezza ......4 Manutenzione delle bobine anteriori ... 18 Comandi Regolazione delle bobine laterali ....19 Icone.............. 5 Altezza del taglio .........
  • Page 111: Sicurezza

    SICUREZZA SICUREZZA SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO __________________________________________ AVVISO LE APPARECCHIATURE AZIONATE IN MODO IMPROPRIO O DA PERSONALE NON ADDESTRATO POSSONO ESSERE PERICOLOSE. Familiarizzarsi con la posizione ed il corretto uso di tutti i comandi. Prima di consentire agli operatori inesperti di azionare la macchina, farli addestrare da personale che conosce le apparecchiature.
  • Page 112: Note Importanti Di Sicurezza

    SICUREZZA NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA ___________________________________________ Questo simbolo di allarme di sicurezza viene utilizzato per indicare pericoli potenziali. PERICOLO - Indica una situazione imminentemente pericolosa che, se non evitata, PROVOCHERÀ la morte o gravi lesioni. AVVISO - Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, POTREBBE provocare la morte o gravi lesioni.
  • Page 113: Comandi

    COMANDI COMANDI ICONE ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Leve sollevamento Leggere il Manetta Gruppi di falciatura gruppi di falciatura manuale Alta Bassa Sinistra Centro Destra Abbassa Solleva Contaore Interruttore prova spie Bobine Marcia Test Spento Abbassa Solleva Avanti Indietro Ruote motrici 4 Ruote motrici Luci di servizio Luci Carburante...
  • Page 114 COMANDI Leva regolazione inclinazione sterzo Selettore rotazione inversa 2/4 ruote motrici Controllo sterzata - Sinistra Leva bobine Controllo sterzata - Destra Riduzione pressione Limitatore di velocità (Trasferimento del peso) Pedale di avanzamento Interruttore luci Pedale di retromarcia Spie Avvisatore acustico Temperatura refrigerante motore Bocchetta/Asta olio impianto idraulico Indicatore livello carburante...
  • Page 115 COMANDI COMANDI ________________________________________________________________ A. Leva regolazione inclinazione sterzo Spingere sulla parte posteriore del pedale (D ) per Tirare la leva per liberare la colonna dello sterzo. procedere all’indietro. Rilasciare la pressione sul Inclinare la colonna fino a raggiungere la posizione pedale per rallentare e fermarsi.
  • Page 116 COMANDI Il trattore torna a due ruote motrici (2WD) procede R. Spie all’indietro a meno che non si sia premuto Avvertono l’operatore dell’insorgere di situazioni che l’interruttore per la retromarcia a quattro ruote motrici richiedono un intervento immediato. (4WD) (Z). S.
  • Page 117 COMANDI Y. Interruttore dell’alimentazione Nota: Ai fini della sicurezza e del trasporto, sono Fornisce l’alimentazione alle unità da taglio. Per stati disabilitati i motori della bobina anteriore. Essi non funzioneranno fino a che non si riconnetta inserire le unità da taglio selezionare la trazione a quattro ruote motrici (4WD) (L) e abbassare i gruppi l'interruttore di fine corsa anteriore (Sezione 3.5).
  • Page 118: Allestimento

    ALLESTIMENTO ALLESTIMENTO 3.1 DATI GENERALI____________________________________________________________ L'allestimento ed il collaudo dell'unità devono sempre Gli accessori, tipo unità di taglio ed il ROPS (Roll Over essere realizzati da un tecnico addestrato che abbia Protecting System - Sistema di rilevamento della dimestichezza funzionamento questa presenza dell’operatore, non inclusi con questo prodotto, apparecchiatura.
  • Page 119: Fermo Manetta

    ALLESTIMENTO FERMO MANETTA _________________________________________________________ 1. Togliere i componenti di montaggio del perno del 6. Avviare il motore e spingere la leva dell'acceleratore fermo manetta (B e C). su farfalla tutta aperta. Impostare la velocità del motore su 2400 giri/min. a farfalla tutta aperta. 2.
  • Page 120: Interruttore Di Fine Corsa Sollevamento Anteriore

    ALLESTIMENTO INTERRUTTORE DI FINE CORSA SOLLEVAMENTO ANTERIORE __________________ Nota: Per motivi di sicurezza e di trasporto, i motori della bobina anteriore sono stati disabilitati. I motori della bobina anteriore non si metteranno in funzione fino a che l'interruttore di fine corsa sollevamento anteriore non sia stato ricollegato.
  • Page 121: Verifica Iniziale

    ALLESTIMENTO VERIFICA INIZIALE ________________________________________________________ ATTENZIONE La verifica iniziale deve essere realizzata soltanto quando il motore è spento e tutti i liquidi sono freddi. Abbassare le bobine al suolo, innestare il freno di stazionamento, arrestare il motore e togliere la chiave di accensione. b.
  • Page 122: Sistema Di Rilevamento Della Presenza Dell'operatore

    ALLESTIMENTO SISTEMA DI RILEVAMENTO DELLA PRESENZA DELL’OPERATORE________________ 1. Il sistema di rilevamento della presenza dell’opera- 3. Vedere la tabella sotto per ciascuna prova e seguire tore previene l’avviamento del motore a meno che il le spunte di controllo ( ) sulla tabella. Spegnere il freno di stazionamento sia innestato, il pedale di motore fra una prova e l’altra.
  • Page 123: Limitatore Di Velocità Del Pedale Della Trazione

    ALLESTIMENTO LIMITATORE DI VELOCITÀ DEL PEDALE DELLA TRAZIONE _____________________ La qualità del taglio risulta migliore a velocità ben al di sotto della velocità di trasporto del trattore. Una velocità di falciatura iniziale da cinque a sei miglia all'ora viene impostata in fabbrica e dovrebbe essere sufficiente per la maggior parte delle condizioni di taglio.
  • Page 124: Regolazioni

    REGOLAZIONI REGOLAZIONI DATI GENERALI ___________________________________________________________ 1. Le regolazioni e la manutenzione devono essere AVVISO sempre effettuate da un tecnico qualificato. Se non è possibile effettuare la corretta regolazione, contattare Per prevenire lesioni, abbassare gli attrezzi a terra, un concessionario Textron Turf Care And Specialty disinnestare tutti i comandi, innestare il freno di Products.
  • Page 125: Livellamento Dei Gruppi Di Falciatura

    REGOLAZIONI LIVELLAMENTO DEI GRUPPI DI FALCIATURA __________________________________ Qualora le bobine o le rotelle siano state asportate per 3. Impostare l’altezza di taglio desiderata servendosi effettuare la manutenzione o l’altezza di taglio appaia degli spaziatori da 13 mm (E) in dotazione. Vedere irregolare, potrebbe rendersi necessario livellare i gruppi la Sezione 4.5.
  • Page 126: Manutenzione Delle Bobine Anteriori

    REGOLAZIONI MANUTENZIONE DELLE BOBINE ANTERIORI __________________________________ Le bobine anteriori si possono sollevare e inclinare in modo da migliorare l’accesso alle unità da taglio e alle lame per la manutenzione e la pulizia. Assicurarsi di aver disinserito le marce, inserito il freno di stazionamento, spento il motore e tolto la chiave di accensione prima di intervenire sulle bobine.
  • Page 127: Regolazione Delle Bobine Laterali

    REGOLAZIONI REGOLAZIONE DELLE BOBINE LATERALI ____________________________________ 1. Le bobine laterali devono esser regolate sulla bobina 5. Regolare i bracci di supporto della bobina laterale anteriore per evitare eventuali asportazioni dello anteriore (J) verso l'alto o verso il basso a seconda strato superficiale e danni alle bobine laterali della della necessità...
  • Page 128: Altezza Del Taglio

    REGOLAZIONI ALTEZZA DEL TAGLIO _____________________________________________________ L’altezza di taglio delle bobine può essere regolata tra i 3. Per regolare il ruotino di calibrazione posteriore si 25 e i 125 mm, con incrementi di 13 mm. L’altezza di veda la Figura 4F. Sollevare i dischi laterali per circa taglio effettiva può...
  • Page 129: Freno Di Stazionamento

    REGOLAZIONI FRENO DI STAZIONAMENTO _______________________________________________ L’interruttore del freno fa parte del sistema di rilevamento 4. Se correttamente installato, l’interruttore si chiuderà presenza operatore e rileva l’eventuale inserimento del inserendo il freno di stazionamento e si aprirà freno di stazionamento. Se quest’interruttore non disinserendolo.
  • Page 130: Interruttore Di Rilevamento Del Folle

    INTERRUTTORE DI RILEVAMENTO DEL FOLLE _________________________________ L’interruttore di rilevamento del folle fa parte del sistema di rilevamento presenza operatore ed è progettato per evitare che il trattore si metta in moto senza che il pedale della trazione sia in folle. Se quest’interruttore non funziona o è...
  • Page 131: 4.10 Interruttori Di Fine Corsa

    REGOLAZIONI 4.10 INTERRUTTORI DI FINE CORSA _____________________________________________ La rotazione delle lame è controllata da interruttori di fine 3. Spegnere il motore e togliere la chiave. Puntellare le corsa collocati sul telaio del trattore accanto ai bracci di bobine in modo da evitare che possano abbassarsi sollevamento di ciascun gruppo di falciatura.
  • Page 132: 4.11 Pedale Della Trazione

    REGOLAZIONI 4.11 PEDALE DELLA TRAZIONE _________________________________________________ Il pedale della trazione deve essere regolato in modo che la pompa sia a corsa intera quando il pedale è completamente premuto in posizione di avanzamento. 1. Assicurarsi che il braccio di ritorno (K-Fig. 4H) sulla pompa sia regolato su folle, Sezione 4.7.
  • Page 133: 4.12 Specifica Della Coppia

    REGOLAZIONI 4.12 SPECIFICA DELLA COPPIA _________________________________________________ ATTENZIONE Tutti i valori della coppia riportati nelle presenti tabelle sono approssimativi, e sono intesi a puro titolo orientativo. L’utente si assume ogni responsabilità dell’utilizzo di questi valori. Textron Turf Care And Specialty Products declina ogni responsabilità...
  • Page 134: Lubrificazione

    LUBRIFICAZIONE LUBRIFICAZIONE SCHEMA DI LUBRIFICAZIONE _______________________________________________ HR014 Ubicazione guarnizioni da ingrassare F1 - 50 ore (settimanalmente) Q.tà Braccio di sollevamento - Bobine laterali Mandrini ruotini orientabili (10) Cilindro di sollevamento - Assali ruotini orientabili (10) Bobine anteriori Assali ruotini di calibrazione F2 - 150 Ore Q.tà...
  • Page 135: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI DATI GENERALI ___________________________________________________________ Lo schema di ricerca guasti fornita di seguito elenca i problemi fondamentali che potrebbero verificarsi durante l'avvio ed il funzionamento. Sintomo Possibile causa Intervento Il motore non parte Freno di stazionamento disinserito Controllare l’impianto di rilevamento presenza operatore e o interruttore dell’alimentazione la procedura di avviamento.
  • Page 136 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Checklist di preconsegna N. prodotto 70526 - HR 9016 Turbo N. prodotto 70527 - HR 9016 Turbo Trattore ________________________ Impianto idraulico _______________ Verificare: Verificare: Coppia del rampone 88 - 102 Nm Livello dell'olio idraulico La pressione dei pneumatici deve essere: Eventuali flessibili forati i consumati Trattore: 138 -152 kPa Eventuali flessibili attorcigliati o raggrinziti...
  • Page 138 La rete internazionale di rivenditori e tecnici altamente qualificati gode del supporto esclusivo del servizio Textron Part Xpress, unico per affidabilità e qualità dei prodotti. Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark Ipswich, IP3 9QG www.textronturf.com English Company Registration No. 1070731...

Ce manuel est également adapté pour:

7052670527

Table des Matières