ISA focus e Serie Notice D'entretien page 15

Table des Matières

Publicité

4.0
PANNELLO DI CONTROLLO
CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE
SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL
mod. 12 - 16 - 18 - 20 24
- Premendolo e rilasciandolo si avrà la visualizzazione del Set Point che viene indicata dal lampeggio della
scritta "SET" sul display - Per variarlo, agite sui pulsanti "UP" e "DOWN" entro 5 secondi - La memorizzazione
del nuovo valore avviene automaticamente dopo 5 secondi dall' ultima azione sui tasti.
- By pressing and releasing the Set Point will be visualised. It is indicated by the flashing word "SET" on the display - To
change it, use the "UP" and "DOWN" buttons within 5 seconds - Memorisation of the new value takes place automatically after
5 seconds from the last action on the keys.
- Sa pression affichera le point de consigne qui est signalé par le clignotement de l'indication «SET» sur le visuel – Il peut être modifié
en agissant sur les touches «UP» et «DOWN» dans les 5 secondes suivant la dernière pression sur les touches – Le nouveau
paramètre est enregistré automatiquement dans les 5 secondes suivant la dernière pression sur les touches.
- Wird dieser Knopf gedrückt und wieder losgelassen, wird der Set Point durch Blinken der Schrift „SET" auf dem Display
angezeigt – Um diesen zu ändern, die „UP" und „DOWN"- Knöpfe binnen 5 Sekunden betätigen – Die Speicherung des neuen
Wertes erfolgt automatisch 5 Sekunden nach der letzten Betätigung der Tasten.
- Presionándolo y soltándolo se obtendrá la visualización del Set Point que se indica con la intermitencia de la inscripción
"SET" en el display – Para cambiarlo, utilize los pulsantes "UP" y "DOWN" dentro de 5 segundos – La memorización del
nuevo valor sucede automáticamete luego de 5 segundos después de la útima acción en las teclas.
VISUALIZZAZIONE DISPLAY
DISPLAY VISUALISATION - AFFICHAGE
" COMP "
Sigla associata al relay compressore - Viene visualizzata quando il compressore è in funzione.
Symbol associated to the compressor relay - It is displayed when the compressor is functioning.
Sigle associé au relais du compresseur, il s'affiche lorsque le compresseur est en marche.
Zeichen für Kompressorrelais – Wird angezeigt, wenn der Kompressor in Betrieb ist.
Sigla asociada con el relay compresor – Se visualiza cuando el compresor está en función.
" SET "
Appare sul display durante la visualizzazione e l' impostazione del Set Point e dei parametri.
It appears on the display during visualisation along with the setting of the Set Point and the parameters.
Il s'affiche sur le visuel pendant l'affichage et la mise au point du point de consigne et des paramètres.
Erscheint während der Anzeige und Eingabe des Set Points und der Parameter auf dem Display.
Aparece en el display durante la visualización y la programación del Set Point y de los parámetros.
" VEN "
Sigla associata ai ventilatori - Viene visualizzata quando i ventilatori sono in funzione.
Symbol associated to the fans - It is displayed when the fans are functioning.
Sigle associé aux ventilateurs, il s'affiche lorsque les ventilateurs sont en marche.
Zeichen für Ventilatoren – Wird angezeigt, wenn die Ventilatoren in Betrieb sind.
Sigla asociada con los ventiladores – Se visualiza cuando los ventiladores están en función.
*
Sigla associata allo sbrinamento - Viene visualizzata quando lo sbrinamento è in corso.
"
"
Symbol associated to defrosting- it is displayed when defrosting is in progress.
Sigle associé au dégivrage, il s'affiche lorsque le dégivrage est en cours.
Zeichen für Abtauen - Wird angezeigt, wenn der Abtauzyklus in Betrieb ist.
Sigla asociada con el descongelamiento – Se visualiza cuando el descongelamiento está en marcha.
CONTROLLO PARAMETRI DI TERMOSTATAZIONE (I.R.A.) - optional
CONTROL OF TERMOSTATION PARAMETERS - CONTRÔLE DES PARAMÈTRES DES THERMOSTATS
KONTROLLE THERMOSTATEINSTELLUNGSPARAMETER - CONTROL PARÁMETROS DE TERMOSTATACIÓN
La vetrina è dotata di un sistema elettronico che agisce direttamente sui parametri di controllo dell' impianto
frigo. Tale sistema, è in grado di reagire alle variazioni delle condizioni ambientali (temperatura ed umidità),
intervenendo sui parametri frigoriferi impostati, adeguandoli al fine di mantenere costanti la temperatura e
la spatolabilità del gelato.
The ice cream cabinet is supplied with an electronic system that acts directly on the control parameters of the refrigerator
plant. This system is able to react to the variations of environmental conditions (temperature and humidity), intervening on the
set refrigerator parameters, adjusting them to maintain the temperature and consistency of the ice-cream constant.
La vitrine est équipée d'un dispositif électronique qui agit directement sur les paramètres de contrôle de l'installation de
réfrigération. Ce dispositif est en mesure de réagir aux modifications des conditions ambiantes (température et humidité) en
intervenant sur les paramètres mis au point et en les adaptant afin de maintenir la température constante et l'onctuosité de la
glace.
Die Vitrine ist mit einem elektronischen System ausgestattet, das direkt auf die Kontrollparameter der Kühlanlage wirkt. Dieses
System reagiert auf veränderte Umgebungsbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit), indem es auf die eingegebenen Kühl-
parameter wirkt und diese anpasst, um Eistemperatur und – konsistenz konstant zu halten.
La vitrina está equipada con un sitema electrónico que actúa directamente en los parámetros de control de la instalación frigo-
rífico. Tal sistema tiene la capacidad de reaccionar a las variaciones de las condiciones ambientales (temperatura y humedad),
interviniendo con los parámetros frigoríficos establecidos, adaptándolos con la finalidad de mantener la temperatura y la con-
sistencia del helado constantes.
FOCUS E
-
DISPLAYANZEIGE
-
VISUALIZACIÓN DISPLAY
4 280 38446 1 ac
• 15
I
GB
F
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières