Table des Matières
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Verhalten bei Störungen
  • Hersteller-Garantie
  • General Safety Rules
  • Specific Safety Instructions
  • Technical Data
  • Dati Tecnici
  • Codici Articolo
  • Messa in Funzione
  • Collegamento Elettrico
  • Garanzia del Produttore
  • Indicaciones de Seguridad Generales
  • Indicaciones de Seguridad Especiales
  • Características Técnicas
  • Puesta en Servicio
  • Conexión Eléctrica
  • Garantía del Fabricante
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Speciella Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Generelle Sikkerhedsbestemmelser
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Tekniset Tiedot
  • Valmistajan Takuu
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Instruções de Segurança Especiais
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Serviço
  • Assistência Técnica
  • Garantia Do Fabricante
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Poziom Hałasu
  • PrzegląD I Konserwacja
  • Gwarancja Producenta
  • Základní Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Záruka Výrobce
  • Základné Bezpečnostné Pokyny
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Záruka Výrobcu
  • Műszaki Adatok
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Tehnički Podaci
  • Puštanje U Pogon
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • Специальные Указания По Безопасности
  • Технические Данные
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Поддержание В Исправном Состоянии
  • Reguli Generale de Siguranţă
  • Reguli Speciale de Siguranţă
  • Date Tehnice
  • Punerea in Functiune
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Teknik Veriler
  • Üretici Garantisi
  • Общи Указания За Безопасност
  • Въвеждане В Експлоатация
  • Гаранционни Условия
  • Specialûs Saugumo Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • PrieþIûra
  • Vispârîgi Droðîbas NorâDîjumi
  • ÎpaðI Droðîbas NorâDîjumi
  • Tehniskie Parametri
  • Darbîbas Diapazons REMS Turbo K Zâìa Ripa
  • Ekspluatâcija
  • Ekspluatâcijas Uzsâkðana
  • Raþotâja Garantija
  • Tootja Garantii
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
REMS Turbo K
REMS Turbo Cu-INOX
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
info@rems.de
www.rems.de
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Turbo K

  • Page 1 REMS Turbo K REMS Turbo Cu-INOX Betriebsanleitung Instruction Manual REMS-WERK Notice d’utilisation Christian Föll und Söhne GmbH Istruzioni d’uso Maschinen- und Werkzeugfabrik Instrucciones de servicio Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Handleiding Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0 Bruksanvisning Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110 Bruksanvisning info@rems.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 9: Manufacturer's Warranty

    9 Règle graduée (REMS Turbo K) Cause (seulement REMS Turbo K) 19 Alesage pour tuyau de • Bevel angle on bearing block (10) not set at 0° (REMS Turbo K) 10 Support pivoant lubrification • Blunt sawblade (seulement REMS Turbo K) 20 Vis socle/bac de lubrification •...
  • Page 10: Mesures Spéciales De Sécurité

    à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec vent être montés, veiller à ce qu'ils soient branchés et utilisés cor- REMS ou à une société reconnue pour le traitement des déchets. rectement. L'utilisation de ces dispositions réduit les dangers liés à la F) Service après vente...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    à scier, si celle-ci ne peut être sciée totalement pour cause de réaffû- REMS Turbo Cu-INOX 17 kg (37 lb) tage de la lame de scie. REMS Turbo K: Pour tubes à paroi mince utiliser le segment de ser- 1.7. Indices sonores rage (Code 849170)! Valeur émissive relative au poste de travail...
  • Page 12: Garantie Du Fabricant

    4.2. Inspection/Maintenance Le moteur de la REMS Turbo est doté de balais de contact qui s’u- sent et doivent être contrôlés ou remplacés de temps à autre. A cet effet, desserrer d’environ 3 mm les 4 vis de la poignée du moteur, tirer la poignée du moteur vers l’arrière et ôter les deux couvercles du car-...
  • Page 83 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 2006/42/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3- 2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Ce manuel est également adapté pour:

Turbo cu-inox

Table des Matières