Démarrage Du Système De Freinage - ABB ACS880-07 Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour ACS880-07:
Table des Matières

Publicité

Do the steps in section
276 Freinage sur résistance(s)
the work.
Connect the resistor cable at the resistor end only. If a shielded three-conductor cable
Le câble de la résistance doit exclusivement être raccordé à l'extrémité de la résistance.
is used, cut off the third conductor. Ground the twisted shield of the cable as well as
Si un câble blindé à trois conducteurs est utilisé, sectionnez le troisième conducteur.
any separate PE conductor (if present).
Mettez à la terre le blindage torsadé du câble ainsi que tout conducteur PE séparé (si
présent).
At the chopper end of the cable, connect the R+ and R- conductors of the resistor
Côté hacheur, reliez ensemble les conducteurs R+ et R- du câble de la résistance.
cable together. Measure the insulation resistance between the combined conductors
Mesurez la résistance d'isolement entre les conducteurs reliés et le conducteur PE
and the PE conductor by using a measuring voltage of 1 kV DC. The insulation
avec une tension de mesure de 1 kVc.c. La résistance d'isolement doit être supérieure
resistance must be higher than 1 Mohm.
à 1 Mohm.
ohm
Raccordez le câble de la résistance de freinage sur les bornes R+ et R-. Si un câble
Connect the resistor cable to the R+ and R- terminals of the chopper. If a shielded
blindé à trois conducteurs est utilisé, sectionnez le troisième conducteur. Mettez à la
three-conductor cable is used, cut off the third conductor. Ground the twisted shield of
terre le blindage torsadé du câble ainsi que tout conducteur PE séparé (si présent).
the cable as well as any separate PE conductor (if present).
Raccordez le thermorupteur de la résistance de freinage pour activer l'entrée (X1) de
la carte de commande du hacheur de freinage. Pour les câbles, cf.
Connect the thermal switch of the brake resistor to the enable input (X1) on the brake
des résistances (page
chopper control board. Use cable specified under
connectez-les en série.
(page 267). If there are multiple thermal switches, connect them in series.
ATTENTION !
WARNING! The ENABLE input terminal block of the brake chopper is at
Les bornes réseau ENABLE des hacheurs sont au potentiel du circuit
intermédiaire lorsque l'unité redresseur du variateur fonctionne. Il s'agit d'un
intermediate circuit potential when the supply unit of the drive is running. This
niveau de tension extrêmement dangereux susceptible de provoquer des
voltage is extremely dangerous and can cause serious damage or injury if the
blessures ou des dégâts matériels si le niveau d'isolation et la protection des
thermorupteurs ne sont pas suffisants. Les thermorupteurs doivent toujours
être correctement isolés (plus de 2,5 kV) et protégés des contacts.
Démarrage du système de freinage
Vérifiez les réglages des paramètres suivants dans le programme de commande de l'onduleur
(programme de commande standard de l'ACS880) :
30.30 Régulation de surtension : Désactivée
Pour les réglages d'autres programmes de commande, cf. manuel d'exploitation
correspondant.
30.30 Overvoltage control: Overvoltage control disabled.
N.B. :
Lorsqu'elle est neuve, une résistance de freinage peut être enduite de graisse. La graisse
brûlera en dégageant de la fumée à la première mise en service du hacheur de freinage.
Assurez-vous que la ventilation du site est suffisante.
ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur.
Precautions before electrical work
R+
R-
PE
275). En cas d'utilisation de plusieurs thermorupteurs,
on page
Protection thermique
Thermal protection of the resistors
19
before you start

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières