Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
IP65 LED Bar 16x3 W
Best.-Nr. 1086303
Operating Instructions
IP65 LED Bar 16x3 W
Item No. 1086303
Notice d´emploi
Barre à DEL IP65 16x3 W
N° de commande 1086303
Gebruiksaanwijzing
IP65 LED-balk 16x3 W
Bestelnr. 1086303
Seite 2 - 20
Page 21 - 39
Page 40 - 58
Pagina 59 - 77

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce 1086303

  • Page 1 Bedienungsanleitung IP65 LED Bar 16x3 W Best.-Nr. 1086303 Seite 2 - 20 Operating Instructions IP65 LED Bar 16x3 W Item No. 1086303 Page 21 - 39 Notice d´emploi Barre à DEL IP65 16x3 W N° de commande 1086303 Page 40 - 58 Gebruiksaanwijzing IP65 LED-balk 16x3 W Bestelnr. 1086303 Pagina 59 - 77...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Symbolerklärung ..............................4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Featurebeschreibung ............................6 6. Lieferumfang ................................7 7. Einzelteile und Bedienelemente ........................7 8. Montage ................................8 9. DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette......................10 10. Netzanschluss ..............................10 11. Bedienung ................................11 a) Einstellung der Betriebsart ........................11 b) Betrieb mit externem DMX-Controller .....................13 c) Automatikbetrieb ............................17 d) Betrieb mit fester Farbeinstellung ......................17 e) Slave-Betrieb ...............................18 f) Kennwortschutz .
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 10.00 bis 16.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848 / 80 12 88 Fax-Nr.: 0848 / 80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die LED-Bar dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Dekobeleuchtungen, Lightshow-Anlagen, Partyräu- men etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/ 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon- taktsteckdosen zugelassen. Bei Betrieb im Außenbereich muss das Produkt an eine geeignete, wasserge- schützte Netzsteckdose angeschlossen werden. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMX- Anschluss angeschlossen werden. Das Produkt entspricht der Schutzklasse IP65. Eine Verwendung ist somit im Innen- und Außenbereich möglich. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! 3. Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsge- mäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkon- taktausführung verwendet werden. • Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsan- leitung beachten.
  • Page 6: Featurebeschreibung

    • Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Ge- fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zu- erst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen FI-Schalter und Siche- rungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Bringen Sie das Gerät zur Instandsetzung in eine Fachwerkstatt. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung. • Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (<-30 °C bzw. >+45 °C), starken Vibrati- onen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gehäuse nicht ab. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden. • Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Be- dienungsanleitung. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
  • Page 7: Lieferumfang

    6. Lieferumfang • LED-Bar • Montagebügel mit Schrauben • Netzleitung • DMX-Leitung • Bedienungsanleitung 7. Einzelteile und Bedienelemente (1) Netzanschluss POWER IN (2) Anschluss DMX IN (3) Sicherheitsventil AIR RELIEF VALVE zum Abbau von Überdruck bei Erhitzung (4) Anschluss DMX OUT (5) Anschluss POWER OUT...
  • Page 8: Montage

    8. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entspre- chend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, extreme Hitze (>+45 °C) und Kälte (<-30 °C) vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie bei der Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu Wänden ein. Montieren Sie den Lichteffekt nicht in der direkten Nähe von Wärmequellen. Rich- ten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen...
  • Page 9: Dmx-Anschluss

    9. DMX-Anschluss Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber- tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen. Wenn die DMX-Anschlüsse nicht benutzt werden, müssen die Anschlüsse DMX IN (2) und DMX OUT (4) miteinander verschraubt werden, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. a) Anschluss eines DMX-Controllers Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge- sehen. • Stecken Sie die beiliegende DMX-Leitung am Anschluss DMX IN (2) an und verschrauben Sie diese Verbindung. • Verbinden Sie die DMX Leitung am Anschluss DMX IN (2) mit dem Ausgang des DMX-Controllers. • Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss je nach DMX-Betriebsart über bis zu 28 freie Steuerkanäle verfügen. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (4) mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes. Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so schrauben Sie die beiliegende, wasserdichte Schutzabdeckung auf den Anschluss DMX OUT (4). Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
  • Page 10: Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (4) des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (2) des ersten Slave-Gerätes. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (4) des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (2) des folgenden Slave-Gerätes. • Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben. • Schrauben Sie die beiliegende, wasserdichte Schutzabdeckung auf den Anschluss DMX OUT (4) des letzten Slave-Gerätes (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben). Master Slave Slave Slave 10. Netzanschluss Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Gerä- tes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
  • Page 11: Bedienung

    • Stecken Sie die beiliegende Netzleitung am Netzanschluss POWER IN (1) an und verschrauben Sie diese Verbindung sorgfältig, so dass keine Feuchtigkeit eintreten kann. • Wenn Sie weitere LED-Bars mit Strom versorgen möchten, können Sie diese mit dem Anschluss POWER OUT (5) verbinden. • Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose. • Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, nimmt es den Betrieb auf. 11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an- deren Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display und die Funktionstasten MENU, r, s und ENTER erfolgen die Einstellungen im Menü. • Drücken Sie die Taste MENU, um ins Hauptmenü zu gelangen. • Wählen Sie mit den Tasten r bzw. s die gewünschte Betriebsart aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER. • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER, um zur Auswahl der Optionen zu gelangen. • Wählen Sie mit den Tasten r bzw. s die gewünschte Option der Betriebsart aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER. • Um im Menü eine Ebene zurück zu springen, drücken Sie die Taste MENU Eine Übersicht der Menüfunktionen finden Sie auf der folgenden Seite.
  • Page 12 Einstellung DMX-Startadresse: A001 bis A512 Einstellung DMX-Betriebsart: 3 / 7 / 10 / 16 / 24 / 28 Kanäle Automatikprogramm 1 / 2 / 3: Einstellung der Programmgeschwindigkeit (SP 1-9) Betrieb mit fester Farbeinstellung: Col 1-9: vorprogrammierte Farben AtF: persönliche Farbeinstellung Helligkeit der einzelnen Farben (r=rot, G=grün, b=blau) einstellbar Slave-Betrieb Passwortschutz ein/aus Anzeige der Software-Version...
  • Page 13: Betrieb Mit Externem Dmx-Controller

    b) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller ein- deutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadres- se). Der Lichteffekt benötigt je nach DMX-Betriebsart bis zu 28 DMX-Kanäle. Einstellung der DMX-Betriebsart • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU, bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste r bzw. s bis Chnd angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER, um zur Auswahl der DMX-Betriebsart zu gelangen. • Die DMX-Betriebsart (xxCh) wird angezeigt (xx definiert die DMX-Betriebsart). • Stellen Sie die DMX-Betriebsart mit der Taste r bzw. s ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie die Taste MENU, bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU, bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste r bzw. s bis Addr angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER, um zur Auswahl der DMX-Startadresse zu gelangen. • Die DMX-Startadresse (Axxx) wird angezeigt (xxx definiert die Startadresse). • Stellen Sie die DMX-Startadresse mit der Taste r bzw. s ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie die Taste MENU, bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die verschiedenen DMX-Betriebsarten und die Auswir- kungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
  • Page 14 DMX Betriebsart 7Ch (7-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000 Licht aus 001-255 Gesamthelligkeit für RGB-Betrieb 000-009 RGB-Dauerlicht 010-019 RGB-Blinkeffekt 020-029 Effekt 1 030-039 Effekt 2 210-219 Effekt 20 220-229 Automatikprogramm 1 230-239 Automatikprogramm 2 240-255 Automatikprogramm 3 000-255 Laufgeschwindigkeit für Effekte und Automatikprogramme 000-255 Blinkgeschwindigkeit 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit rot 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit grün 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit blau Im RGB-Dauerlicht-Betrieb (DMX-Kanal 2 auf 000-009 eingestellt) sind nur die Kanäle 1, 5, 6 und 7 aktiv. Im RGB-Blinkbetrieb (DMX-Kanal 2 auf 010-019 eingestellt) ist zusätzlich Kanal 4 zur Rege- lung der Blinkgeschwindigkeit aktiv. Im Effekt- und Automatikbetrieb (DMX-Kanal 2 auf 020-255 eingestellt) sind die Kanäle 5,6 und 7 nicht aktiv. Kanal 1 regelt hierbei nicht die Helligkeit, sondern nur ob das Licht ausgeschaltet (Wert 000) oder eingeschaltet ist (Wert 001-255).
  • Page 15 DMX Betriebsart 10Ch (10-Kanal-DMX-Betrieb) In dieser Betriebsart funktionieren die Kanäle 1-4 wie im 7-Kanal-Betrieb, jedoch ist die LED-Bar in 2 Seg- mente unterteilt, deren Helligkeit im RGB-Betrieb über die Kanäle 5-10 geregelt wird. DMX-Kanal DMX-Wert Funktion siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit rot Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit grün Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit blau Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit rot Segment 2 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit grün Segment 2 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit blau Segment 2 DMX Betriebsart 16Ch (16-Kanal-DMX-Betrieb) In dieser Betriebsart funktionieren die Kanäle 1-4 wie im 7-Kanal-Betrieb, jedoch ist die LED-Bar in 4 Seg- mente unterteilt, deren Helligkeit im RGB-Betrieb über die Kanäle 5-16 geregelt wird. DMX-Kanal DMX-Wert Funktion siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit rot Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit grün Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit blau Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit rot Segment 2 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit grün Segment 2 000-255...
  • Page 16 DMX Betriebsart 24Ch (24-Kanal-DMX-Betrieb) Dies ist ein reiner RGB-Betrieb, bei dem die LED-Bar in 8 Segmente unterteilt ist. DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot Segment 1 000-255 Helligkeit grün Segment 1 000-255 Helligkeit blau Segment 1 000-255 Helligkeit rot Segment 2 000-255 Helligkeit grün Segment 2 000-255 Helligkeit blau Segment 2 000-255 Helligkeit rot Segment 8 000-255 Helligkeit grün Segment 8 000-255 Helligkeit blau Segment 8 DMX Betriebsart 28Ch (28-Kanal-DMX-Betrieb) In dieser Betriebsart funktionieren die Kanäle 1-4 wie im 7-Kanal-Betrieb, jedoch ist die LED-Bar in 8 Seg- mente unterteilt, deren Helligkeit im RGB-Betrieb über die Kanäle 5-28 geregelt wird. DMX-Kanal DMX-Wert Funktion siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb siehe 7-Kanal-DMX-Betrieb 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit rot Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit grün Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit blau Segment 1 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit rot Segment 2 000-255 RGB-Betrieb Helligkeit grün Segment 2...
  • Page 17: Automatikbetrieb

    c) Automatikbetrieb • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU, bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste r bzw. s bis AUto angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER, um zur Auswahl des gewünschten Programms zu gelangen. • Das Automatikprogramm (AUtx) wird angezeigt (x definiert die Programmart). • Stellen Sie die Programmart mit der Taste r bzw. s ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Die Laufgeschwindigkeit (SP_x) wird angezeigt (x definiert die Geschwindigkeit). • Stellen Sie die Geschwindigkeit mit der Taste r bzw. s ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie die Taste MENU, bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. d) Betrieb mit fester Farbeinstellung • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU, bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste r bzw. s bis CoLo angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER, um zur Auswahl der gewünschten Farbe zu gelangen. • Die Farbe (CoLx) wird angezeigt (x definiert die Farbe). • Stellen Sie die gewünschte Farbe mit der Taste r bzw. s ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie die Taste MENU, bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. Wenn Sie eine persönliche Farbeinstellung wählen möchten, wählen Sie bei der Farbauswahl anstatt der Einstellung CoLx die Einstellung AtF aus.
  • Page 18: Slave-Betrieb

    e) Slave-Betrieb • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU, bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste r bzw. s bis SLAv angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Der Lichteffekt wird im Slave-Modus über den Controller des angeschlossenen Master-Gerätes gesteu- ert (Displayanzeige SLA). • Drücken Sie die Taste MENU, bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein. f) Kennwortschutz Um die Einstellungen der LED-Bar vor unbefugtem Zugriff zu schützen, kann ein Kennwortschutz einge- richtet werden. • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU, bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste r bzw. s bis PASd angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER. • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER, um den Kennwortschutz zu aktivieren (Anzeige on) oder zu deaktivieren (Anzeige oFF). • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER.
  • Page 19: Wartung

    12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz- leitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei- gelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel- len getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Reinigung Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch gerei- nigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Ge- häuseoberflächen beschädigt werden könnten.
  • Page 20: Handhabung

    13. Handhabung • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Versehen Sie den Lichtaustritt keinesfalls mit Filterfolien, Masken oder anderen Materialien. Dies kann zu Hitzeschäden und Brandgefahr führen. • Das Gerät kann sich während des Betriebs erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht während des Be- triebs. Lassen Sie den Lichteffekt nach dem Betrieb erst abkühlen, bevor Sie das Gehäuse berühren oder reinigen. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um das Gerät frei. 14. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. 15. Technische Daten Betriebsspannung..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ........... 78 W Schutzart ............. IP65 Belastbarkeit Netzausgang ......1210 W Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave LEDs..............16 (3 W RGB) DMX-Protokoll ............
  • Page 21 Table of Contents Page 1. Introduction.................................22 2. Intended Use...............................23 3. Symbols ................................23 4. Safety Information .............................24 5. Features ................................25 6. Scope of Delivery ...............................26 7. Components and Control Elements .........................26 8. Installation................................27 9. DMX Connection ..............................28 a) Connection of a DMX Controller .......................28 b) Setting up a Master-Slave Chain ......................29 10. Mains Connection ..............................29 11. Operation ................................30 a) Setting the Operating Mode ........................30 b) Use with an External DMX Controller ......................32 c) Automatic Operation .
  • Page 22: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, contact: Germany: Fon. +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm...
  • Page 23: Intended Use

    2. Intended Use The LED bar is used to generate light effects in decorative lighting, light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. When operated outdoors, the product must be connected to a suitable water- protected mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX connections. The product corresponds to protection type IP65. Therefore, indoor and outdoor use is possible. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. Observe all safety information in these operating instructions! 3. Symbols This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using the product and observe them during operation. The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device. The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
  • Page 24: Safety Information

    4. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Page 25: Features

    • When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by sharp edges. • This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers in- volved when handling electrical devices. • Do not expose the device to any extreme temperatures (<-30 °C or >+45 °C), strong vibrations or heavy mechanical stress. • Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Never cover the casing. • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the de- vice. • Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • Also observe the additional safety information in the individual chapters of these operating instructions. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In- surance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not cov-ered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe- cialist.
  • Page 26: Scope Of Delivery

    6. Scope of Delivery • LED-bar • Assembly bracket with screws • Mains cable • DMX-line • Operating Instructions 7. Components and Control Elements (1) Mains connection POWER IN (2) DMX IN connection (3) Safety valve AIR RELIEF VALVE to reduce overpressure when heating (4) DMX OUT connection (5) POWER OUT connection...
  • Page 27: Installation

    8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, extreme heat (>+45 °C) and cold (<-30 °C).
  • Page 28: Dmx Connection

    9. DMX Connection You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this case, please use special DMX high-frequency cables.
  • Page 29: Setting Up A Master-Slave Chain

    b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUT (4) port of the master device to the DMX IN (2) port of the first slave device. • Connect the DMX OUT (4) port of the first slave device to the DMX IN (2) port of the subsequent slave device. • Proceed as described above with all remaining slave devices. • Screw the enclosed water-proof protective cover onto the connection DMX OUT (4) of the last slave device (as described in „Connection of a DMX Controller“). Master Slave Slave Slave 10. Mains Connection The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
  • Page 30: Operation

    • Plug in the enclosed mains line to the mains connection POWER IN (1) and screw this connection on carefully so that no moisture can escape. • If you want to supply further LED bars with power, you can connect them to the connection POWER OUT (5). • Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket. • Once the device is connected to the mains socket, it takes up operation. 11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additi- onally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The menu settings are made via the display and the function buttons MENU, r, s and ENTER. • Push the button MENU to enter the main menu. • Select the desired format with the buttons r and s and confirm your selection with the ENTER button.
  • Page 31 Setting the DMX starting address: A001 to A512 Setting of DMX mode: 3 / 7 / 10 / 16 / 24 / 28 channels Automatic mode 1 / 2 / 3: Setting the programme speed (SP 1-9) Operation with fixed colour settings: Col 1-9: pre-programmed colours AtF: personal colour settings Brightness of the individual colours (r=red, G=green, b=blue) can be set Slave Mode Password protection on/off Display of the Software Version...
  • Page 32: Use With An External Dmx Controller

    b) Use with an External DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires up to 28 DMX channels depending on DMX operating mode. Setting the DMX operating mode • If required, push the button MENU until the display is in the main menu. • Push the button r or s until Chnd is displayed. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • Push the ENTER button again to get to the DMX operating mode selection. • The DMX operating mode (xxCh) is displayed (xx defines the DMX operating mode). • Set the DMX operating mode with the buttons r and s. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • Push the button MENU until the display is in the main menu again. Setting the DMX starting address • If required, push the button MENU until the display is in the main menu. • Push the button r or s until Addr is displayed. • Push the ENTER button for confirmation of your selection.
  • Page 33 DMX operating mode 7Ch (7-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000 Lights off 001-255 Overall brightness for RGB operation 000-009 RGB permanent light 010-019 RGB strobe effect 020-029 Effect 1 030-039 Effect 2 210-219 Effect 20 220-229 Automatic programme 1 230-239 Automatic programme 2 240-255 Automatic programme 3 000-255 Running speed for effects and automatic programmes 000-255 Flashing speed 000-255 RGB operation brightness red 000-255 RGB operation brightness green 000-255 RGB operation brightness blue In RGB permanent light operation (DMX channel 2 set to 000-009), only channels 1, 5, 6 and 7 are active. In RGB flashing mode (DMX channel 2 set to 010-019), channel 4 is additionally active to adjust the flashing speed.
  • Page 34 DMX operating mode 10Ch (10-channel DMX operation) In this operating mode, channels 1-4 work as in 7-channel operation, but the LED bar is divided into 2 seg- ments the brightness of which is controlled via channels 5-10 in RGB operation. DMX channel DMX Value Function See 7-channel DMX operation See 7-channel DMX operation See 7-channel DMX operation See 7-channel DMX operation 000-255 RGB operation brightness red segment 1 000-255 RGB operation brightness green segment 1 000-255 RGB operation brightness blue segment 1 000-255 RGB operation brightness red segment 2 000-255 RGB operation brightness green segment 2 000-255 RGB operation brightness blue segment 2 DMX operating mode 16Ch (16-channel DMX operation) In this operating mode, channels 1-4 work as in 7-channel operation, but the LED bar is divided into 4 seg- ments the brightness of which is controlled via channels 5-16 in RGB operation. DMX channel DMX Value Function See 7-channel DMX operation See 7-channel DMX operation See 7-channel DMX operation...
  • Page 35 DMX operating mode 24Ch (24-channel DMX operation) This is pure RGB operation with the LED bar divided into 8 segments. DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red segment 1 000-255 Brightness green segment 1 000-255 Brightness blue segment 1 000-255 Brightness red segment 2 000-255 Brightness green segment 2 000-255 Brightness blue segment 2 000-255 Brightness red segment 8 000-255 Brightness green segment 8 000-255 Brightness blue segment 8 DMX operating mode 28Ch (28-channel DMX operation) In this operating mode, channels 1-4 work as in 7-channel operation, but the LED bar is divided into 8 seg- ments the brightness of which is controlled via channels 5-28 in RGB operation. DMX channel DMX Value Function See 7-channel DMX operation See 7-channel DMX operation...
  • Page 36: Automatic Operation

    c) Automatic Operation • If required, push the button MENU until the display is in the main menu. • Push the button r or s until AUto is displayed. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • Push the ENTER button again to get to the selection of the desired programme. • The automatic programme (AUtx) is displayed (x defines the programme type). • Set the programme start with the buttons r and s. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • The running speed (SP_x) is displayed (x defines the speed). • Set the speed with the buttons r and s. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • Push the button MENU until the display is in the main menu again. d) Operation with Fixed Colour Settings • If required, push the button MENU until the display is in the main menu. • Push the button r or s until CoLo is displayed. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • Push the ENTER button again to get to the selection of the desired colour. • The colour (CoLx) is displayed (x defines the colour). • Set the desired colour with the buttons r and s.
  • Page 37: Slave Mode

    e) Slave Mode • If required, push the button MENU until the display is in the main menu. • Push the button r or s until SLAv is displayed. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • The effect light is controlled via the controller of the connected master device in slave mode (display SLA). • Push the button MENU until the display is in the main menu again. Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices must be defined as slave devices. f) Password Protection A password protection can be set up to protect the LED bar‘s settings from unauthorised access. • If required, push the button MENU until the display is in the main menu. • Push the button r or s until PASd is displayed. • Push the ENTER button for confirmation of your selection. • Push the ENTER button again to activate (display on) or deactivate password protection (display oFF).
  • Page 38: Maintenance

    12. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the ca- sing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device is visibly damaged • the device no longer works • the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or • after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect beamer: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
  • Page 39: Handling

    13. Handling • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Always pull it from the socket using the intended grips. • Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety. • Never put any filter foils, masks or other materials over the light exit. This may cause heat damage and danger of fire. • The device may heat up during operation. Never touch the casing during operation. Let the effect light cool off after operation before touching or cleaning the casing. • Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m around the device. 14. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 15. Technical Data Operating voltage..........100-240 V/50/60 Hz Power consumption........... 78 W Protection type ........... IP65 Capacity of mains output ........1210 W Operating modes ..........DMX / auto / master-slave LEDs..............16 (3 W RGB) DMX protocol............
  • Page 40 Table des matières Page 1. Introduction.................................41 2. Utilisation conforme ............................42 3. Explication des symboles ..........................42 4. Consignes de sécurité............................43 5. Description des fonctions..........................44 6. Étendue de la livraison ............................45 7. Pièces détachées et éléments de commande ....................45 8. Montage ................................46 9. Raccordement DMX ............................47 a) Raccordement d’un contrôleur DMX .......................47 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................48 10. Raccordement au réseau ..........................48 11. Utilisation ................................49 a) Réglage du mode de fonctionnement ......................49 b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe ................51 c) Mode automatique ............................55 d) Mode à réglage de couleur fixe .
  • Page 41: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Page 42: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La barre à DEL permet de créer des effets lumineux avec les éclairages décoratifs, les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. et se contrôle à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz et les prises de courant de sécurité. En cas d’utilisation en plein air, le produit doit être raccordé à une prise de courant conforme protégée contre les éclaboussures. Le raccord DMX doit uniquement être relié à un contrôleur DMX approprié ou d’autres projecteurs à effets lumineux DMX avec raccord DMX. Le produit correspond à la classe de protection IP65. Il peut donc être employé en intérieur comme en extérieur. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi ! 3. Explication des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient durant le foncti- onnement.
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou ga- rantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résul- tent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 44: Description Des Fonctions

    • Ne touchez jamais la fiche du câble d’alimentation si vos mains sont mouillées ou humides. Il y a danger de mort par électrocution ! • Ne touchez pas le câble secteur s’il est endommagé. Mettez d’abord la prise de courant cor- respondante hors tension (par ex. au moyen du disjoncteur différentiel et des coupe-circuits automatiques correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. Confiez l’appareil à un atelier spécialisé en vue de sa réparation. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé. • Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives. • Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers liés à la manipulation d’appareils électriques. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes (<-30 °C ou >+45 °C), à de fortes vibra- tions ou à de fortes contraintes mécaniques. • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne recouvrez jamais le boî- tier. • Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil. • Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne- ment, la sécurité ou le branchement du produit. • N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions avec un climat tropical. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires dans chacun des cha- pitres de ce mode d’emploi. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des ac- cidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les asso- ciations professionnelles. • En cas de doute à propos du branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, contactez avec notre assistance technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
  • Page 45: Étendue De La Livraison

    6. Étendue de la livraison • Barre à DEL • Anse de montage avec vis • Cordon d’alimentation • Câble DMX • Mode d’emploi 7. Pièces détachées et éléments de commande (1) Raccordement au réseau POWER IN (2) Prise DMX IN (3) Soupape de sûreté AIR RELIEF VALVE pour la réduction de la surpression en cas de surchauffe (4) Prise DMX OUT (5) Prise POWER OUT...
  • Page 46: Montage

    8. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé- cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Page 47: Raccordement Dmx

    9. Raccordement DMX Au maximum, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX.
  • Page 48: Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT (4) de l’appareil maître à la prise DMX IN (2) du premier appareil esclave. • Reliez la prise DMX OUT (4) du premier appareil esclave à la prise DMX IN (2) de l’appareil esclave sui- vant. • Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus. • Vissez le couvercle de protection étanche fourni sur la prise DMX OUT (4) du dernier appareil esclave (en procédant de la manière décrite sous « Raccordement d’un contrôleur DMX »). Master Slave Slave Slave 10. Raccordement au réseau La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à proximité...
  • Page 49: Utilisation

    • Branchez le cordon d’alimentation fourni sur le raccordement au réseau POWER IN (1) puis vissez soi- gneusement ce raccord afin d’éviter toute pénétration d’humidité. • Pour l’alimentation électrique d’autres barres à DEL, vous pouvez raccorder ces dernières à la prise POWER OUT (5). • Branchez la fiche du câble d’alimentation dans une prise de courant de sécurité. • L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation réseau. 11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
  • Page 50 Réglage de l’adresse de départ DMX : A001 à A512 Réglage du mode de fonctionnement DMX : 3 / 7 / 10 / 16 / 24 / 28 canaux Programme automatique 1 / 2 / 3 : Réglage de la vitesse du programme (SP 1-9) Mode à réglage de couleur fixe : Col 1-9 : Couleurs préprogrammées AtF : réglage personnalisé des couleurs luminosité réglable des différentes couleurs (r=rouge, G=vert, b=bleu) Mode esclave Activation / désactivation de la protection par mot de passe Affichage de la version du logiciel...
  • Page 51: Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx Externe

    b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à effets lumineux requiert jusqu’à 28 canaux DMX. Réglage du mode de fonctionnement DMX • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche r ou s jusqu’à ce que l’indication Chnd s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER pour ouvrir la sélection du mode de fonctionnement DMX.
  • Page 52 Mode de fonctionnement DMX 7Ch (mode DMX à 7 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000 Lumière éteinte 001-255 Luminosité totale pour le mode RVB 000-009 Lumière permanente RVB 010-019 Effet clignotant RVB 020-029 Effet 1 030-039 Effet 2 210-219 Effet 20 220-229 Programme automatique 1 230-239 Programme automatique 2 240-255 Programme automatique 3 000-255 Vitesse de défilement pour les effets et les programmes automatiques 000-255 Vitesse de clignotement 000-255 Mode RVB luminosité du rouge 000-255 Mode RVB luminosité du vert 000-255 Mode RVB luminosité du bleu...
  • Page 53 Mode de fonctionnement DMX 10Ch (mode DMX à 10 canaux) Avec ce mode de fonctionnement, les canaux 1 à 4 fonctionnent de la même manière qu’en mode à 7 canaux, la barre à DEL est cependant divisée en 2 segments, dont la luminosité est régulée par les canaux 5 à 10 en mode RVB. Canal DMX Valeur DMX Fonction voir mode DMX à 7 canaux voir mode DMX à 7 canaux voir mode DMX à 7 canaux voir mode DMX à 7 canaux 000-255 Mode RVB luminosité du rouge segment 1 000-255 Mode RVB luminosité du vert segment 1 000-255...
  • Page 54 Mode de fonctionnement DMX 24Ch (mode DMX à 24 canaux) Il s’agit ici d’un mode purement RVB avec lequel la barre à DEL est divisée en 8 segments. Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge segment 1 000-255 Luminosité du vert segment 1 000-255 Luminosité du bleu segment 1 000-255 Luminosité du rouge segment 2 000-255 Luminosité du vert segment 2 000-255 Luminosité du bleu segment 2 000-255 Luminosité du rouge segment 8 000-255 Luminosité du vert segment 8 000-255 Luminosité du bleu segment 8 Mode de fonctionnement DMX 28Ch (mode DMX à 28 canaux) Avec ce mode de fonctionnement, les canaux 1 à 8 fonctionnent de la même manière qu’en mode à 7 canaux, la barre à DEL est cependant divisée en 4 segments, dont la luminosité est régulée par les canaux 5 à 28 en mode RVB.
  • Page 55: Mode Automatique

    c) Mode automatique • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche r ou s jusqu’à ce que l’indication AUto s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER pour ouvrir la sélection du programme souhaité. • Le programme automatique (AUtx) s’affiche (x correspond au type de programme). • Sélectionnez le type de programme à l’aide de la touche r ou s. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • La vitesse de défilement (SP_x) s’affiche (x correspond à la vitesse). • Réglez la vitesse à l’aide de la touche r ou s. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche à nouveau. d) Mode à réglage de couleur fixe • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche r ou s jusqu’à ce que l’indication CoLo s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER pour ouvrir la sélection de la couleur souhaitée. • La couleur (CoLx) s’affiche (x correspond à la couleur).
  • Page 56: Mode Esclave

    e) Mode esclave • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche r ou s jusqu’à ce que l’indication SLAv s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • En mode esclave, le projecteur à effets lumineux est piloté par le contrôleur de l’appareil maître raccordé (indication SLA sur l’écran). • Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche à nouveau. Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître, tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves. f) Protection par mot de passe Afin de protéger la barre à DEL contre les modifications non autorisées, il est possible de configurer une protection par mot de passe. • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche r ou s jusqu’à ce que l’indication PASd s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER pour activer (indication on) ou désactiver (indication oFF) la protection par mot de passe. • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. • Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu principal s’affiche à nouveau. • Lorsque la protection par mot de passe est activée, le guidage dans le menu est désactivé dès que l’écran s’éteint automatiquement.
  • Page 57: Entretien

    12. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de le mettre hors ser- vice et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil est visiblement endommagé, • l’appareil ne fonctionne plus, • stockage prolongé dans des conditions défavorables ou • après des contraintes sévères liées au transport Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de re- specter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tensi- Avant tout entretien ou remise en état, d’abord débrancher l’appareil de toutes les sources de tension.
  • Page 58: Manipulation

    13. Manipulation • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En cas d’inutilisation, retirez la fiche de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de la prise de courant par temps d’orage. • Ne posez jamais des films filtrants, des masques ou d’autres matériaux sur la sortie de lumière. La chaleur dégagée risquerait de provoquer des dommages ou un incendie. • L’appareil peut chauffer durant le fonctionnement. Ne touchez pas le boîtier durant le fonctionnement. Après l’utilisation, laissez refroidir le projecteur à effets lumineux avant de toucher ou de nettoyer le boîtier. • Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. Veillez également à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc. Pendant le foncti- onnement de l’appareil, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m autour de l’appareil. 14. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vi- gueur.
  • Page 59 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................60 2. Voorgeschreven gebruik ..........................61 3. Verklaring van symbolen ..........................61 4. Veiligheidsaanwijzingen ...........................62 5. Eigenschappen ..............................63 6. Leveringsomvang ...............................64 7. Onderdelen en bedieningselementen ......................64 8. Montage ................................65 9. DMX-aansluiting ..............................66 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................66 b) Opbouw van een master-slave ketting ....................67 10. Netaansluiting ..............................67 11. Bediening ................................68 a) Instelling van de bedrijfsmodus ........................68 b) Gebruik met een externe DMX-controller ....................70 c) Automatische modus ..........................74 d) Werking met vaste kleurinstelling ......................74 e) Slave-modus .
  • Page 60: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge- bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Page 61: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De LED-balk dient voor het opwekken van lichteffecten in decoratieve verlichting, lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor rand- geaarde contactdozen. Bij buitenshuis gebruik moet het product aan een geschikte, waterbestendige contactdoos worden aangesloten. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMX- aansluiting worden aangesloten. Het product voldoet aan beschermklasse IP65. Het gebruik is zo zowel binnen als buiten mogelijk. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor- den geopend. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op! 3. Verklaring van symbolen Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe- stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge- zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruik- saanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
  • Page 62: Veiligheidsaanwijzingen

    4. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher- ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontact- doos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuit- voering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet. • Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhou- den, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen. • Buiten is het gebruik van een daartoe geschikte contactdoos, die waterbestendig moet zijn, absoluut noodzakelijk. Deze contactdoos moet via een automatische differentieelschakelaar (veiligheidsschakelaar) met een uitschakelstroom van <= 30 mA worden verzekerd. • De contactdoos waaraan het product wordt aangesloten, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Bij gebruik van verlengsnoeren buiten moeten deze eveneens voor gebruik buiten zijn geschi- kt. Let op dat de stekker nooit in of onder water ligt, vb. in putten of op plaatsen waar zich bij neerslag of overstromingen water kan verzamelen! • De opbouw van het product stemt overeen met IP65, het mag binnen en buiten worden gemon- teerd en gebruikt. Monteer het product echter nooit aan of in voertuigen. • Het product mag echter nooit in of onder water worden gebruikt aangezien het hierdoor wordt vernietigd. Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok! • Het product mag niet in gebieden worden gemonteerd en gebruikt waar er gevaar bestaat voor hoog water. Hetzelfde geldt voor plaatsen (vb. putten) waarin zich water kan verzamelen. • Gebruik het product niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar! • LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen...
  • Page 63: Eigenschappen

    • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wand- contactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelscha- kelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Breng het apparaat bij storingen of defecten naar een elektrotechnisch bedrijf. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer. • Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. • Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen (<-30 °C of >+45 °C), sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Dek de behuizing niet af. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel. • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product. • Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaan- wijzing in acht.
  • Page 64: Leveringsomvang

    6. Leveringsomvang • LED-balk • Montagebeugel met schroeven • Netsnoer • DMX-leiding • Gebruiksaanwijzing 7. Onderdelen en bedieningselementen (1) Stroomaansluiting POWER IN (2) Aansluiting DMX IN (3) Veiligheidsklep AIR RELIEF VALVE om bij verhitting overdruk af te bouwen (4) Aansluiting DMX OUT (5) Aansluiting POWER OUT...
  • Page 65: Montage

    8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig ge- kwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, extreme hitte (>+45 °C) en koude (<-30 °C) vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. U mag het apparaat nooit afdekken. Zorg bij de montage met andere apparatuur op voldoende ventilatie. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Monteer het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbron- nen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!). U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen. Het toestel moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het toestel verwijderd zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar! Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
  • Page 66: Dmx-Aansluiting

    9. DMX-aansluiting Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control- ler wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko- men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. Als de DMX-aansluitingen niet worden gebruikt, moeten de aansluitingen DMX IN (2) en DMX OUT (4) met elkaar worden vastgeschroefd om de waterdichtheid te garanderen. a) Aansluiting van een DMX-controller Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512- protocol. • Steek de meegeleverde DMX-leiding in de aansluiting DMX IN (2) en schroef deze verbinding vast. • Verbind de DMX-leiding aan de aansluiting DMX IN (2) met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet telkens naargelang de DMX-bedrijfs- modus over meer dan 28 vrije stuurkanalen beschikken. • Verbind de aansluiting DMX OUT (4) met de DMX-ingang van het volgende apparaat. Als het lichteffecxt het laatste of enige apparaat in de DMX-ketting is, schroeft u het meegeleverde, waterdichte bescherm- deksel op de aansluiting DMX OUT (4).
  • Page 67: Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stu- urcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT (4) van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN (2) van het eerste slave-apparaat. • Verbind de aansluiting DMX OUT (4) van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN (2) van het volgende slave-apparaat. • Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk. • Schroef het meegeleverde, waterdichte beschermdeksel op de aansluiting DMX OUT (4) van het laatste slave-apparaat (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“). Master Slave Slave Slave 10. Netaansluiting Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het ap- paraat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens- gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het lichteffect aangesloten apparaats- panning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker. Wanneer u meer toestellen met de aansluiting POWER OUTPUT (5) verbindt, moet u erop letten, deze aansluiting niet te overbelasten. De totale vermogensopname van de apparaten die met deze aansluiting mag worden verbonden, mag 1210 W niet overschrijden. Sluit in geen geval apparaten met een hoge vermogensopname, zoals vb. versterkers, nevelmachines, etc. aan de aansluiting POWER OUT (5) aan. Wanneer de aansluiting POWER OUT (5) niet wordt gebruikt, moet het meegeleverde, water- dichte beschermdeksel op de aansluiting worden geschroefd.
  • Page 68: Bediening

    • Verbind de meegeleverde netleiding met de netaansluiting POWER IN (1) en schroef deze verbinding zorgvuldig vast zodat er geen vocht kan intreden. • Als u andere LED-balken van stroom wilt voorzien, kunt u deze met behulp van de aansluiting POWER OUT (5) verbinden. • Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde. • Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken. 11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan- gesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. De instellingen in het menu gebeuren via het scherm en de functietoetsen MENU, r, s. • Druk op de toets MENU om naar het hoofdmenu te gaan. • Kies met de toetsen r of s de gewenste bedrijfsmodus en bevestig de keuze met de toets ENTER. • Druk nogmaals op de toets ENTER om naar de keuze van de opties te gaan. • Kies met de toetsen r of s de gewenste optie van de bedrijfsmodus en bevestig de keuze met de toets ENTER. • Om in het menu een niveau terug te keren, drukt u op de toets MENU Een overzicht van de menufuncties vindt u op de volgende pagina.
  • Page 69 Instelling van het DMX-startadres: A001 tot A512 Instelling DMX-modus: 3 / 7 / 10 / 16 / 24 / 28 kanalen Automatisch programma 1 / 2 / 3: Instelling van de programmasnelheid (SP 1-9) Werking met vaste kleurinstelling: Col 1-9: voorgeprogrammeerde kleuren AtF: persoonlijke kleurinstelling Helderheid van de afzonderlijke kleuren (r=rood, G=groen, b=blauw) instelbaar Slave-modus Wachtwoordbescherming aan/uit Aanduiding van de softwareversie...
  • Page 70: Gebruik Met Een Externe Dmx-Controller

    b) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus tot 28 DMX-kanalen nodig. Instelling van de DMX-bedrijfsmodus • Druk indien nodig op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets r of s tot Chnd wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk nogmaals op de toets ENTER om naar de keuze van de DMX-bedrijfsmodus te gaan. • De DMX-bedrijfsmodus (xxCh) wordt weergegeven (xx definieert de DMX-bedrijfsmodus). • Stel de DMX-bedrijfsmodus in met de toets r of s. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. Instelling van het DMX-startadres • Druk indien nodig op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets r of s tot Addr wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk nogmaals op de toets ENTER om naar de keuze van het DMX-startadres te gaan. • Het DMX-startadres (Axxx) wordt weergegeven (xxx definieert het startadres). • Stel het DMX-startadres in met de toets r of s. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. De volgende tabellen geven de resultaten van de verschillende DMX-bedrijfsmodi en de resultaten van de instellingen aan de afzonderlijke DMX-kanalen.
  • Page 71 DMX-bedrijfsmodus 7Ch (7-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000 Licht uit 001-255 Totale helderheid voor RGB-modus 000-009 RGB-permanent licht 010-019 RGB-blind effect 020-029 Effect 1 030-039 Effect 2 210-219 Effect 20 220-229 Automatisch programma 1 230-239 Automatisch programma 2 240-255 Automatisch programma 3 000-255 Loopsnelheid voor effecten en automatische programma‘s 000-255 Knippersnelheid 000-255 RGB-modus helderheid rood 000-255 RGB-modus helderheid groen 000-255 RGB-modus helderheid blauw In de bedrijfsmodus RGB-permanent licht (DMX-kanaal 2 op 000-009 ingesteld) zijn alleen ka- nalen 1, 5, 6 en 7 actief. In het RGB-knipperbedrijfsmodus (DMX-kanaal 2 op 010-019 ingesteld) is bovendien kanaal 4 voor de regeling van de knippersnelheid actief.
  • Page 72 DMX-bedrijfsmodus 10Ch (10-kanaals-DMX-bedrijf) In deze bedrijfsmodus werken de kanalen 1-4 zoals bij 7-kanaalsbedrijf, maar de LED-balk is echter in 2 segmenten onderverdeeld, wier helderheid in de RGB-bedrijfsmodus via kanalen 5-10 wordt geregeld. DMX-kanaal DMX-waarde Functie zie 7-kanaals DMX-bedrijf zie 7-kanaals DMX-bedrijf zie 7-kanaals DMX-bedrijf zie 7-kanaals DMX-bedrijf 000-255 RGB-modus helderheid rood segment 1 000-255 RGB-modus helderheid groen segment 1 000-255 RGB-modus helderheid blauw segment 1 000-255 RGB-modus helderheid rood segment 2 000-255 RGB-modus helderheid groen segment 2 000-255 RGB-modus helderheid blauw segment 2 DMX-bedrijfsmodus 16Ch (16-kanaals-DMX-bedrijf) In deze bedrijfsmodus werken de kanalen 1-4 zoals bij 7-kanaalsbedrijf, maar de LED-balk is echter in 4 segmenten onderverdeeld, wier helderheid in de RGB-bedrijfsmodus via kanalen 5-16 wordt geregeld. DMX-kanaal DMX-waarde Functie zie 7-kanaals DMX-bedrijf zie 7-kanaals DMX-bedrijf zie 7-kanaals DMX-bedrijf zie 7-kanaals DMX-bedrijf 000-255 RGB-modus helderheid rood segment 1 000-255 RGB-modus helderheid groen segment 1 000-255 RGB-modus helderheid blauw segment 1 000-255 RGB-modus helderheid rood segment 2 000-255 RGB-modus helderheid groen segment 2 000-255...
  • Page 73 DMX-bedrijfsmodus 24Ch (24-kanaals-DMX-bedrijf) Dit is een zuiver RGB-modus waarbij de LED-balk in 8 segmenten is onderverdeeld. DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood segment 1 000-255 Helderheid groen segment 1 000-255 Helderheid blauw segment 1 000-255 Helderheid rood segment 2 000-255 Helderheid groen segment 2 000-255 Helderheid blauw segment 2 000-255 Helderheid rood segment 8 000-255 Helderheid groen segment 8 000-255 Helderheid blauw segment 8 DMX-bedrijfsmodus 28Ch (28-kanaals-DMX-bedrijf) In deze bedrijfsmodus werken de kanalen 1-4 zoals bij 7-kanaalsbedrijf, maar de LED-balk is echter in 8 segmenten onderverdeeld, wier helderheid in de RGB-bedrijfsmodus via kanalen 5-28 wordt geregeld.
  • Page 74: Automatisch Bedrijf

    c) Automatisch bedrijf • Druk indien nodig op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets r of s tot AUto wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk nogmaals op de toets ENTER om naar de keuze van het gewenste programma te gaan. • Het automatisch programma (AUtx) wordt weergegeven (x definieert het programmatype). • Stel het programmatype in met de toets r of s. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • De loopsnelheid (SP_x) wordt weergegeven (x definieert de snelheid). • Stel de snelheid in met de toets r of s. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. d) Werking met vaste kleurinstelling • Druk indien nodig op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets r of s tot CoLo wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk nogmaals op de toets ENTER om naar de keuze van de gewenste kleur te gaan. • De kleur (CoLx) wordt weergegeven (x definieert de kleur). • Stel de gewenste snelheid in met de toets r of s. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. Als u een persoonlijke kleurinstelling wilt kiezen, kiest u bij de kleurselectie in de plaats van de instelling CoLx de instelling AtF.
  • Page 75: Slave-Modus

    e) Slave-modus • Druk indien nodig op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets r of s tot SLAv wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Het lichteffect wordt in de Slave-modus via de controller van het aangesloten Master-apparaat gestuurd (schermbeeld SLA). • Druk op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. In een master-slave-ketting mag slechts één apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd, alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd. f) Wachtwoordbescherming Om de instellingen van de LED-balk te beschermen tegen toegang door onbevoegden, kan een wacht- woordbescherming worden opgesteld. • Druk indien nodig op de toets MENU tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets r of s tot PASd wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER. • Druk nogmaals op de toets ENTER om de wachtwoordbescherming te activeren (weergave activeren of deactiveren (weergave oFF). • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER.
  • Page 76: Onderhoud

    12. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het toestel zichtbaar is beschadigd • het toestel niet meer functioneert • het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het toestel tijdens transport te zwaar is belast Voordat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften bes- list in acht worden genomen: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen span- ningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings- bronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s resp. de van toepassing zijnde voorschriften. Reiniging De buitenkant van het lichteffect dient slechts met een zachte, droge doek of borstel te worden gereinigd.
  • Page 77: Gebruik

    13. Gebruik • Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen. • Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze niet gebruikt. • Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos. • Bedek de lichtuitlaat in geen enkel geval met filterfolies, schermen of andere materialen. Dit kan leiden tot hitteschade en brandgevaar. • Het toestel kan tijdens het gebruik verhitten. Raak de behuizing tijdens het gebruik niet aan. Laat het lichteffect na gebruik eerst afkoelen, voor u de behuizing aanraakt of reinigt. • Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de lucht- circulatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij. 14. Verwijderen Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd. 15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/50/60 Hz Vermogensopname ..........78 W Beschermingstype .
  • Page 80 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei- se, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des instal- lations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_0614_02_VTP...

Table des Matières