Datos Técnicos; Puesta En Servicio - REMS Solar-Push I 80 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Solar-Push I 80:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
spa
ATENCIÓN
Peligro con grado de riesgo bajo, la no observación podría
provocar lesiones moderadas (reversibles).
AVISO
Daños materiales, ¡ninguna indicación de seguridad! ningún
peligro de lesión.
Leer las instrucciones antes de poner en servicio
La herramienta eléctrica cumple las exigencias de la clase
de protección I
Eliminación de desechos conforme al medio ambiente
Declaración de conformidad CE
1. Datos técnicos
Utilización prevista
ADVERTENCIA
Utilice REMS Solar-Push únicamente para operaciones de llenado, aclarado y
ventilación de instalaciones solares, instalaciones geotérmicas e instalaciones de
calefacción de suelo y para llenar depósitos. Sustancias de bombeo autorizadas:
líquidos caloportadores, sustancias anticongelantes, agua, soluciones acuosas,
emulsiones.
Cualquier otro uso se considera contrario a la finalidad prevista, quedando por ello
prohibido.
1.1. Volumen de suministro
Unidad eléctrica de carga y lavado, 2 mangueras flexibles, instrucciones de
servicio.
1.2. Números de artículo
REMS Solar-Push K 60
REMS Solar-Push I 80
Manguera de tejido PVC ½" T60
Manguera de tejido EPDM ½" T100
Manguera de tejido EPDM ½" T165
Depósito de plástico 30 l
Válvula de descarga de presión
Filtro fino con elemento de filtración fina 50 µm
Elemento de filtración fina 50 µm
Filtro fino con bolsa de filtración fina 70 µm
Bolsa de filtración fina 70 μm (10 unidades)
Adaptador para la tapa del depósito
Válvula de cierre ¾"
Válvula de inversión
Válvula de inversión del sentido de flujo
REMS CleanM
1.3. Aplicación
Volumen del depósito plástico 30 l
Capacidad de elevación
en caso de altura de presión
Presión de elevación
Temperatura de los medios de
bombeado (carga continua)
Valor pH de los
medios de bombeado
1.4. Datos eléctricos
Categoría de protección
Grado de protección del motor IP 55
1.5. Dimensiones
L × An × Al
1.6. Pesos
con mangueras de tejido
de PVC
con mangueras de tejido
de EPDM
1.7. Información del ruido
Valor de emisión relacionada
con el puesto de trabajo
1.8. Vibraciones
Valor efectivo ponderado
de la aceleración
El valor de emisión de vibraciones indicado se midió según un procedimiento
de prueba normalizado y se puede utilizar para la comparación con otro aparato.
El valor de emisión de vibraciones indicado se puede utilizar también para una
primera estimación de la exposición.
Solar-Push I 80
Solar-Push K 60
30 l
18 l/min
16 l/min
< 6,5 bar/0,65 MPa/
< 5 bar/0,55 MPa/
94 psi
80 psi
≤ 80°C
≤ 60°C
7 – 8
7 – 8
Solar-Push I 80
Solar-Push K 60
230 V 1~; 50 Hz;
230 V 1~; 50 Hz;
1000 W
860 W
110 V 1~; 50 Hz;
860 W
I
I
IP 44
550 × 480 × 970 mm
550 × 480 × 970 mm
(21,7" × 18,9" × 38,3") (21,7" × 18,9" × 38,3")
20,4 kg (45 lb)
19,8 kg (43,7 lb)
20,0 kg (44,2 lb)
19,4 kg (42,9 lb)
73 dB (A)
70 dB (A)
2,5 m/s²
2,5 m/s²
ATENCIÓN
El valor de emisión de vibraciones se puede diferenciar del valor indicado
durante el uso real del aparato, dependiendo del tipo y la manera en que se
utilizará el aparato y en el que está conectado pero que funciona sin carga.
1.9. Mangueras de aspiración y presión
Largo de la manguera
Tamaño de la manguera
Unión de manguera,
a los dos lados
Resistencia a la temperatura

2. Puesta en servicio

2.1. Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Obsérvese la tensión de red! Antes de conectar la unidad eléctrica de carga
y lavado, comprobar que la tensión indicada en la placa indicadora de potencia
se corresponde con la tensión de la red. Utilizar exclusivamente tomas de
corriente / cables alargadores con un contacto de puesta a tierra operativo. En
obras, entornos húmedos, interiores y exteriores o lugares similares únicamente
se deberá utilizar la unidad eléctrica de carga y lavado con un interruptor de
corriente de defecto conectado a la red, el cual interrumpe el suministro de
energía en cuanto la corriente de fuga a tierra supera 30 mA durante 200 ms.
2.2. Conexión de la unidad eléctrica de carga y lavado a la instalación solar
Conectar una de las dos mangueras de tejido a la conexión del conducto de
presión (1). Conectar la segunda manguera de tejido a la conexión de la
115302
conducción de retorno (2) en el depósito de plástico (3). Conectar cada extremo
115301
libre del conducto de presión, respectivamente conducto de retorno, a las llaves
115314
esféricas de la instalación solar y abrir las llaves esféricas. Cerrar la válvula
115315
de unión entre las dos llaves esféricas de la instalación solar. Llenar el depósito
115319
de plástico (3) con sustancia de bombeo y abrir la llave esférica (4). Enchufar
115375
la clavija de red de la unidad eléctrica de carga y lavado en el enchufe con
115217
protección por puesta a tierra.
115323
ATENCIÓN
043052
115220
Peligro de lesiones por expulsión (salpicaduras) de sustancias de bombeo.
115221
Conectar firmemente las uniones roscadas de las mangueras y comprobar
115379
periódicamente la estanqueidad.
115324
2.3. Tapa roscada con conexión de retorno ¾" y bolsa de filtración fina 70 μm
115325
(accesorio código 115220, fig. 3)
115326
Retirar la tapa roscada (6). Sustituir la placa interior de la tapa roscada (6) por
140119
adaptador (10). Enroscar la tapa roscada (6) con adaptador en el depósito de
plástico. Colocar la bolsa de filtración fina en la abertura de l'adaptador, enroscar
la tapa roscada con conexión de retorno ¾" en adaptador, enroscar la conduc-
ción de retorno en la conexión de retorno, cerrar la conexión de la conducción
de retorno (2).
2.4. Unidad de filtración fina con gran depósito colector de suciedad (accesorio
código 115323, fig. 4)
Fijar la unidad de filtración fina a la conexión de la conducción de retorno (2),
conectar la conducción de retorno a la unidad de filtración fina.
2.5. Válvula de inversión de caudal para la aspiración alternativa de sustancias
desde otro depósito (accesorio código 115325, fig. 5)
Desenroscar la conducción del depósito de plástico (3) hacia la bomba por la
llave esférica (4) y enroscar la válvula de inversión de caudal en la llave esfé-
rica (4), para la aspiración alternativa de sustancias. Unir una derivación en la
pieza en T a la conducción hacia la bomba, conectar en la otra derivación de
la pieza en T una conducción a otro depósito. Controlar el sentido de flujo con
el mando de la válvula.
2.6. Válvula de inversión de caudal (accesorio código 115326, fig. 6)
La finalidad de la válvula de inversión de caudal es eliminar los depósitos/lodos
en instalaciones solares y calefacciones de suelo. Enroscar la válvula de
inversión de caudal con conexión (P) en la conexión 'conducción de presión'
(1). Unir la conexión (R) de la válvula de inversión de caudal y la conexión
'conducción de retorno' (2) con la manguera de EPDM ½" T100 suministrada.
Con las dos mangueras de ½" pertenecientes al REMS Solar-Push se unen
las dos conexiones "solar station" en la válvula de inversión de caudal a las
derivaciones de la instalación solar. Girando la muletilla en la válvula de inver-
sión de caudal se controla la conducción de presión y la conducción de retorno
hacia y desde la instalación solar. Los golpes de presión desprenden los
depósitos/lodos.
3. Funcionamiento
Encender primero la bomba del Solar-Push K 60, una llenada completamente
con líquido. ¡No poner en funcionamiento la bomba en seco! Procedimiento
de llenado con el Solar-Push K 60: El depósito de plástico (3) debe encontrarse
lleno de líquido. Las conducciones de presión (1) y retorno (2) deben encon-
trarse conectadas. Abrir la llave esférica (4). Abrir el tornillo de purga de aire
(9). Cerrar el tornillo de purga de aire (9) en cuanto comience a salir líquido.
spa
Mangueras Mangueras Mangueras
de tejido
de tejido
de tejido
de PVC
de EPDM
de EPDM
T60
T100
T165
3 m
3 m
3 m
½"
½"
½"
¾"
¾"
¾"
≤ 60°C
≤ 100°C
≤ 165°C

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Solar-push k 60115302115301

Table des Matières