Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 EP Flugmodell „Piper J-3" RtF
 EP Flight Model „Piper J-3" RtF
 Modèle réduit d'avion EP « Piper J-3 » RtF
 EP vliegmodel „Piper J-3" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 11
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129
Version 10/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY Piper J-3

  • Page 1  EP Flugmodell „Piper J-3“ RtF  EP Flight Model „Piper J-3“ RtF  Modèle réduit d’avion EP « Piper J-3 » RtF  EP vliegmodel „Piper J-3“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 11 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Produktbeschreibung ............................5 Symbol-Erklärung ..............................6 Lieferumfang ................................ 7 Sicherheitshinweise ............................. 8 a) Allgemein ............................... 8 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................8 c) Während des Betriebs ..........................9 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................10 Bedienelemente des Senders ...........................
  • Page 3 Seite 13. Einfliegen des Modells ............................26 a) Reichweitentest ............................26 b) Der erste Start ............................. 26 c) Der Kurvenflug ............................27 d) Eintrimmen des Modells ..........................27 e) Die erste Landung ............................28 14. Quarzwechsel ..............................29 15. Wartung und Pflege ............................30 a) Allgemein ..............................
  • Page 4: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Piper J-3“ handelt es sich um ein bereits weit vorgefertigtes RtF-Modell (Ready to Fly). Der Rumpf, die Tragflächen und die Leitwerke aus Kunststoff bzw. Formschaumstoff sind bereits vormontiert. Sämtliche für den Antrieb und zur Steuerung erforderlichen Komponenten sind betriebsfertig im Modell eingebaut.
  • Page 6: Symbol-Erklärung

     4. Symbol-Erklärung  Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
  • Page 7: Lieferumfang

     5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bild 1 Propeller mit Propellermitnehmer und Ersatzpropeller Rumpf inkl. Motor und Fernsteuerkomponenten Tragflächenhälften Tragflächenverbinder Höhenleitwerk Fernsteuersender Tragflächenstreben Seitenleitwerk Fahrwerk mit Rädern 10 Schraubendreher, Gabelschlüssel und Innensechskantschlüssel 11 Schrauben: 2 Stück 2,5 x 24 mm;...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach- tung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Page 9: Während Des Betriebs

    • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. • Der zum Betrieb erforderliche Flugakku sowie eventuell im Fernsteuersender eingesetzte Akkus sind entsprechend den Herstellerangaben aufzuladen.
  • Page 10: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 11: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 2 Teleskopantenne Tragegriff Bedienhebel für das Seitenruder Trimmschieber für das Seitenruder Reverseschalter (Seitenruder) Funktionsschalter Senderquarz Reverseschalter (Höhenruder) Trimmschieber für das Höhenruder 10 Bedienhebel für das Höhenruder 11 LEDs für die Betriebsspannungs-Anzeige 12 Bedienhebel für die Motorfunktion (siehe Bild 3) Bild 3...
  • Page 12: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der ent- sprechenden Bildnummer angegeben. a) Aufschrauben der Senderantenne Die Senderantenne wird, falls erforderlich, von vorne/oben durch die kreisrunde Öffnung im Sendergehäuse bis zum Anschlag eingeschoben (siehe auch Bild 02, Pos.
  • Page 13 Achtung! Der Flugregler im Modell verfügt über einen Sicherheitsschalter, der das unbeabsichtigte Anlaufen des Antriebsmotors verhindert. Doch unabhängig davon müssen Sie sich vor jeder Inbetriebnahme des Senders davon überzeugen, dass sich der Schieberegler für die Motorfunktion (siehe Bild 3, Pos.12) in der Stellung „Motor aus“ befindet.
  • Page 14: Laden Des Flugakkus

     10. Laden des Flugakkus Bevor Sie mit der Fertigstellung des Modells beginnen, ist es sinnvoll, den Flugakku (1) aufzuladen. Dafür befin- det sich ein geeignetes Steckerladegerät (2) im Lieferum- fang des Modells. Verbinden Sie den Flugakku mit dem verpolungssicheren Steckverbinder (3) des Steckerladers.
  • Page 15: Fertigstellung Des Flugmodells

     11. Fertigstellung des Flugmodells Bevor Sie mit der Montage des Modells beginnen, sollten Sie sich eine geeignete Unterlage zurecht legen. Um her- vorragende Flugleistungen zu erzielen, ist Ihr Modell aus leichtem Formschaumstoff gefertigt. Der Nachteil an diesem Material ist aber die empfindliche Oberfläche. Kleine Unachtsamkeiten bei der Montage des Modells führen dann sehr schnell zu unschönen Dellen oder gar Löchern in der Oberfläche.
  • Page 16: Überprüfen Der Servohebelstellungen

    b) Überprüfen der Servohebelstellungen • Bevor die Tragflächen montiert werden können, ist es erforderlich, die korrekte Stellung der beiden Servohebel zu überprüfen. • Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb und ver- gewissern Sie sich, dass der Bedienhebel für die Motor- funktion (siehe Bild 3, Pos.
  • Page 17: Montage Der Tragflächen

    Bei größeren Fehlstellungen muss die Halteschraube (11) des jeweiligen Servohebels herausgedreht, der Servohebel nach oben abgehoben und „zackenweise“ verdreht wieder festgeschraubt werden. Achtung! Führen Sie diese Tätigkeit aber nur bei ausgeschalteter Empfangsanlage durch! c) Montage der Tragflächen • Setzen Sie die Tragfläche (1) auf den Rumpf auf und schieben Sie die beiden Haltebolzen (siehe Bild 6, Pos.
  • Page 18: Montage Der Tragflächenstreben

    d) Montage der Tragflächenstreben • Die V-förmigen Tragflächenstreben (1) besitzen an den Außenseiten zwei Drahthaken (2), die in die Ösen an der Tragflächenunterseite eingehängt werden müssen. • Am Rumpf werden die Streben mit Hilfe der beiden 2 x 5 mm Schrauben (3) jeweils rechts und links am Akkuschacht befestigt.
  • Page 19: Montage Des Höhenleitwerks

    e) Montage des Höhenleitwerks • Das Höhenleitwerk (1) wird von oben auf das Rumpf- ende aufgesetzt, exakt ausgerichtet und anschließend mit Hilfe von zwei 2 x 8 mm Schrauben (2) am Rumpf befestigt. Der Anlenkhebel für das Höhenruder (3) muss dabei nach oben gerichtet sein.
  • Page 20: Montage Des Seitenleitwerks

    g) Montage des Seitenleitwerks • Das Seitenleitwerk (1) wird von oben in den Kunststoff- halter des Höhenleitwerks (2) gesteckt. Der Anlenkhebel für das Seitenruder (3) muss dabei (in Flugrichtung ge- sehen) nach links gerichtet sein. • Das Seitenleitwerk (1) sollte nun exakt im 90°-Winkel zum Höhenleitwerk (4) stehen (siehe Skizze).
  • Page 21: Montage Des Fahrwerks

    i) Montage des Fahrwerks • Der Fahrwerksdraht (1) wird in den vorbereiteten Fahrwerksschacht (2), der sich vor dem Akkufach be- findet, eingeschoben. Bild 14 j) Montage des Propellers • Der Propellermitnehmer (1) wird zusammen mit dem Propeller (2) bis zum Anschlag auf die Motorwelle auf- geschoben.
  • Page 22: Einsetzen Des Flugakkus

    Funktionsweise: Um speziell Einsteigern in das Modellflughobby die Landungen zu erleichtern, wurde Ihr Modell so ausgelegt, dass es auch bei geringer Geschwindigkeit noch perfekt fliegt. Dazu wurde für die Tragfläche ein Profil mit sehr hohem Auf- triebswert gewählt. Bei voller Motorleistung würde das Modell aber aufgrund des hohen Auftriebs der Tragflächen viel zu steil nach oben steigen und dabei immer langsamer vorwärts fliegen.
  • Page 23: Überprüfen Der Modellfunktionen

     12. Überprüfen der Modellfunktionen a) Überprüfen der Ruderfunktionen Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Wichtig! Betätigen Sie aber noch nicht den Freigabetaster für die Motorfunktion (siehe Bild 7a, Pos. 6). Neutralstellung Wenn die beiden Steuerknüppel für die Ruderfunktionen (siehe Bild 2, Pos. 3 und 10), sowie die dazugehörigen Trimmschieber (siehe Bild 2, Pos.
  • Page 24 Wird der Steuerknüppel für die Höhenruder-Funktion nach oben bewegt, muss das Höhenruder nach unten ausschla- gen. Im Flug wird dadurch das Leitwerk nach oben gedrückt und das Modell taucht nach unten weg. Diese Steuer- funktion wird benötigt, um das Modell in eine normale Fluglage zu bringen, falls es durch einen Steuerfehler oder eine Windböe zu sehr nach oben steigen will.
  • Page 25: Überprüfen Der Ruderausschläge

    b) Überprüfen der Ruderausschläge Bei korrekter Bauausführung und Sendereinstellung sollten die Ruder (gemessen an der Hinterkante) folgende Aus- schlagswerte aufweisen: Höhenruder: Ca. 12 mm nach oben und unten Seitenruder: Ca. 15 mm nach links und rechts Die Ruderausschläge sind ab Werk voreingestellt bzw. ergeben sich automatisch entsprechend dem Aufbau des Modells.
  • Page 26: Einfliegen Des Modells

    Wird der Schwerpunkt weiter nach vorne verlegt, erhöht das zwar die Stabilität, verschlechtert aber die Gleitflug- eigenschaften des Modells. Wird der Schwerpunkt weiter nach hinten verlegt, verbessert das zwar die Gleitflugeigenschaften, jedoch wird das Modell sehr instabil und reagiert extrem heftig auf die Höhenrudersteuerung. Wichtig! Eine Änderung der Schwerpunktlage sollten nur erfahrene Modellflieger durchführen, um die Flug- leistungen des Modells gezielt an Ihre Vorstellungen und Steuergewohnheiten anzupassen.
  • Page 27: Der Kurvenflug

    Bei korrekter Bauausführung wird das Modell in einem flachen Winkel zügig nach oben steigen. Versuchen Sie dabei so wenig wie möglich zu steuern. Erst, wenn das Modell selbsttätig die Fluglage verändert und z.B. eine Kurve fliegt, zu sehr steigt oder die Nase nach unten nehmen will, korrigieren Sie die Fluglage mit den erforderlichen Steuerbefeh- len.
  • Page 28: Die Erste Landung

    e) Die erste Landung Wie der Start, sollte auch die Landung immer gegen den Wind erfolgen. Reduzieren Sie die Motorleistung und fliegen Sie große flache Kreise. Ziehen Sie dabei nicht zu stark am Höhenruder, um die Flughöhe gezielt zu verringern. Wählen Sie die letzte Kurve vor dem Landeanflug so, dass Sie im Notfall ausreichenden Platz für die Landung haben und die Flugrichtung beim Landeanflug nicht mehr wesentlich korrigiert werden muss.
  • Page 29: Quarzwechsel

     14. Quarzwechsel Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze wechseln müssen. Aus Gründen der Betriebssicherheit sollten Sie nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer ausdrück- lich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen werden. Gehen Sie dazu bitte wie folgt vor: •...
  • Page 30: Wartung Und Pflege

     15. Wartung und Pflege a) Allgemein Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich dürfen das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
  • Page 31: Entsorgung

     16. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri-  en und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Page 32: Beheben Von Störungen

     17. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender funktioniert nicht...
  • Page 33: Technische Daten

     18. Technische Daten Sender Frequenzbereich: ............35 MHz Modulation: ..............FM/PPM Kanalzahl: ..............3 Stromversorgung: ............9,6 – 12 V/DC (8 Mignon-Batterien/-Akkus) Abmessung (B x H x T): ..........180 x 180 x 75 mm Gewicht inkl. Akkus: ............ 580 g Flugmodell Motor: ................
  • Page 34  Table of contents  Page Introduction ................................ 36 Intended Use ..............................37 Product Description ............................37 Symbol explanation ............................38 Contents ................................39 Safety instructions ............................. 40 a) General information ............................. 40 b) Before operation ............................40 c) During operation ............................41 Information relevant to batteries and accumulators ..................
  • Page 35 Page 13. Flying the model ..............................58 a) Range test ..............................58 b) The first start ..............................58 c) Curve flight ..............................59 d) Trimming the model ............................ 59 e) The first landing ............................60 14. Change of crystal ............................... 61 15.
  • Page 36: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
  • Page 37: Intended Use

    3. Product Description The model airplane "Piper J-3" is a largely pre-assembled RtF model (RtF = “Ready to Fly”). The fuselage, the wings and tail assembly made of foam or plastic are pre-assembled. All components required for drive and control are built in the model ready for use.
  • Page 38: Symbol Explanation

     4. Symbol explanation  The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
  • Page 39  5. Contents Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. Figure 1 Propeller with propeller catch and spare propeller Fuselage including motor and remote control components Wing halves Wing connector Elevator rudder Remote control transmitter Wing braces...
  • Page 40: Safety Instructions

     6. Safety instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. Liability for any and all consequential damage is excluded! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The warranty is voided in these cases.
  • Page 41: During Operation

    • Check the function safety of your model and of the remote control system. Pay attention to visible damages such as broken plug-in connections or damaged cables. All movable parts on the model have to be smooth running; however, there must be no tolerance in the bearing. •...
  • Page 42: Information Relevant To Batteries And Accumulators

     7. Information relevant to batteries and  accumulators • Batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical attention! •...
  • Page 43: Transmitter Controls

     8. Transmitter controls Figure 2 Telescopic antenna Carrying handle Operating lever for rudder Trim slider for rudder Reverse switch (rudder) Function switch Transmitter crystal Reverse switch (elevator) Trim slider for elevator 10 Operating lever for elevator 11 LEDs for operating voltage-display 12 Operating lever for the motor function (see ill.
  • Page 44: Getting Started With The Transmitter

     9. Getting started with the transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Screwing on the antenna of the transmitter If necessary, the antenna of the transmitter is inserted as far as possible from the front/top though the circular opening into the casing of the transmitter (see also figure 02, pos.
  • Page 45 Attention! The flight control system in the model is equipped with an effective protective circuit which later prevents the unintentional startup of the drive motor. However, before each operation of the transmitter, you must ensure that the slider for the motor function (see figure 3, Pos.12) is in the "Motor off"...
  • Page 46: Charging The Flight Battery

     10. Charging the flight battery Before the final assembly of the model, you should charge the flight battery (1). An appropriate plug-in battery charger (2) is included in the delivery. Connect the flight battery with the connector that is protected against polarity reversal (3) of the plug-in charger.
  • Page 47: Final Assembly Of The Model

     11. Final Assembly of the Model Airplane Before starting with the assembly of the model, you should ensure an appropriate surface In order to attain excellent airplane performances, your model is manufactured with a light plastic foam. The disadvantage of this material is, however, a sensitive surface.
  • Page 48: Checking The Servo Lever Positions

    b) Checking the servo lever positions • Before mounting the wings, you need to check the correct position of both servo levers. • First start the transmitter and make sure that the operating lever for the engine function (see ill 3, pos. 12) is in the bottom position.
  • Page 49: Mounting The Wings

    In case of more pronounced wrong adjustments, the holding screw (11) of the respective servo lever can be unscrewed, the servo lever removed upwards and after lobe-wise twisting screwed tight again. Attention! Ensure during this procedure that the receiver installation is switched off! c) Mounting the wings •...
  • Page 50: Mounting The Wing Struts

    d) Mounting the Wing Struts • The V-shaped wing struts (1) have two wire hooks on the outside (2), which must be hooked into the eyelets on the bottom of the wing. • The struts are attached to the fuselage with the two 2 x 5 mm screws (3) on the right and the left of the flight battery shaft.
  • Page 51: Mounting The Elevator Unit

    e) Mounting the elevator unit • The elevator unit (1) is attached to the end of the fuselage from above, exactly aligned and then attached to the fuselage using two 2 x 8 mm screws (2). The control lever for the rudder (3) must point upwards. •...
  • Page 52: Mounting The Rudder Unit

    g) Mounting the Rudder Unit • The rudder unit (1) is inserted from above into the plastic holder of the elevator (2). The control lever of the rudder (3) has to point to the left in the direction of flight. •...
  • Page 53: Mounting The Landing Gear

    i) Mounting the landing gear • The landing gear wire (1) is inserted into the prepared landing gear shaft (2) located in front of the flight battery shaft. Figure 14 j) Mounting the propeller • The propeller catch (1) is slid onto the engine shaft up to the stop position together with the propeller (2).
  • Page 54: Inserting The Flight Battery

    Operating principle: To ease the landing procedure especially for beginners, the model was designed in such a way that it still flies properly at low speed. This is why a profile with a very high lift value was selected for the wings. At full engine power, however, the model would rise much too steep while loosing speed at the same time due to the high aerodynamic lift.
  • Page 55: Checking The Model Functions

     12. Checking the model functions a) Checking the rudder functions First start running the transmitter then the model. Important! But do not yet press the release button for the engine function (see Fig. 7a, Pos. 6)! Neutral position If the two control sticks for the rudder function (see ill. 2, pos. 3 and 10) as well as the corresponding trim sliders (see ill.
  • Page 56 If the control rod for the elevator function is moved up, the elevator must break out to the bottom. In flight, the landing gear is then pressed upwards and the model descends. This control function is required to put the model into a normal light position if it wants to ascend too much due to a control error or a gust of wind.
  • Page 57: Checking The Swing Of The Rudder

    b) Checking the swing of the rudder If correctly built and the sender settings are made properly, the rudder should have the following swing values (measured at the rear edge): Elevator: Approx. 12 mm up and down Rudder: Approx. 15 mm to the left and right The rudder breakouts are preset ex works or result automatically from the respective structure of the model.
  • Page 58: Flying The Model

    If the point of gravity is moved to the front, this does increase the stability, but also makes the gliding properties of the model worse. If the point of gravity is moved to the rear, this does improve the gliding properties, but the model becomes very instable and it reacts extremely strongly to control commands from the elevator.
  • Page 59: Curve Flight

    If the assembly was carried out correctly, then the model should rise up quickly at a flat angle. Do not attempt to steer it more than necessary. It is only when the model modifies the flight attitude automatically and e.g. flies a curve, rises too high or wants to plunge, that you can start correcting the flight attitude via the necessary steering commands.
  • Page 60: The First Landing

    e) The First Landing As with the start, the landing must always take place against the wind. Reduce the motor performance and fly in big flat circles. Do not pull too hard on the elevator in order to be able to reduce the flying altitude selectively. Select the last curve before the approach for a landing so that in case of an emergency you would have sufficient room for landing and so that you would not have to effect considerable corrections to the course during the approach for a landing.
  • Page 61: Change Of Crystal

     14. Change of crystal In order to avoid a double channel assignment it may be necessary to change the crystals on your remote control system. For reasons of operational safety, you should only use crystals that are explicitly recommended for the use of your remote control system by the supplier.
  • Page 62: Care And Maintenance

     15. Care and maintenance a) General information Check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush.
  • Page 63: Disposal

     16. Disposal a) General information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You, as the end user, are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable ...
  • Page 64: Troubleshooting

     17. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy Transmitter does not function.
  • Page 65: Technical Data

     18. Technical data Transmitter Frequency range: ............35 MHz Modulation: ..............FM/PPM Channel number: ............3 Power supply: .............. 9.6 – 12 V/DC (8 mignon batteries/accumulators) Dimensions (W x H x D): ..........180 x 180 x 75 mm Weight including rechargeable battery: ......
  • Page 66  Table des matières  Page Introduction ................................ 68 Utilisation conforme ............................69 Description du produit ............................69 Explication des symboles ..........................70 Contenu de la livraison ............................71 Consignes de sécurité ............................72 a) Généralités ..............................72 b) Avant la mise en service ..........................72 c) En cours d’utilisation ...........................
  • Page 67 Page 13. Rodage du modèle ............................90 a) Contrôle de la portée ..........................90 b) Premier décollage ............................90 c) Virages en vol .............................. 91 d) Trimmer le modèle ............................91 e) Premier atterrissage ............................ 92 14. Remplacement du quartz ..........................93 15.
  • Page 68: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument observer ce mode d’emploi.
  • Page 69: Utilisation Conforme

    3. Description du produit Ce modèle réduit d'avion « Piper J-3 » est un modèle RtF qui est déjà en grande partie pré-assemblé (RtF = Ready to Fly). Le fuselage, les ailes et les empennages en plastique ou en mousse synthétique sont déjà pré-assemblés. Tous les composants nécessaires pour l'entraînement et la commande ont déjà...
  • Page 70: Explication Des Symboles

     4. Explication des symboles  Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l'utilisation.
  • Page 71: Contenu De La Livraison

     5. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Figure 1 Hélice avec doigt d´entraînement et l´hélice de rechange Fuselage, moteur et composants de radiocommande inclus Demi-ailes Raccord pour ailes Empennage horizontal...
  • Page 72: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Page 73: Pendant Le Fonctionnement

    • Vérifiez le fonctionnement sûr de votre modèle et de la radiocommande. Assurez vous de l'absence de dommages visibles comme par ex. des connexions à fiches défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement. •...
  • Page 74: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes aux piles et  accumulateurs • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. • Ne laissez pas les piles/accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.
  • Page 75: Eléments De Commande De L'émetteur

     8. Eléments de commande de l'émetteur Figure 2 Antenne télescopique Poignée de transport Levier de commande de la gouverne de direction Interrupteur coulissant de compensation de la gouverne de direction Interrupteur d´inversion (gouverne de direction) Commutateur de fonctionnement Quartz de l'émetteur Interrupteur d´inversion (gouverne de profondeur) Interrupteur coulissant de compensation de la gouverne de profondeur...
  • Page 76: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l'émetteur Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
  • Page 77 Attention ! Le régulateur de vol dans le modèle est muni d'un commutateur de sécurité évitant ultérieurement le démarrage involontaire du moteur d'entraînement. Toutefois, assurez-vous avant chaque mise en service que le régulateur de la fonction du moteur (voir fig. 3, pos. 12) est en position «Moteur arrêté». Pour cela, il faut pousser complètement le régulateur en bas en position «...
  • Page 78: Charger L'accumulateur De Propulsion

     10. Charger l'accumulateur de propulsion Avant de procéder à l'assemblage final du modèle, il est recommandé de charger l'accu d'entraînement (1). Un chargeur approprié (2) est livré avec le modèle réduit. Connectez l’accu d’entraînement au connecteur irréversible (3) du chargeur à brancher. Le cran d´arrêt (4) du connecteur pour chargeur doit s'enclencher dans l´encoche de verrouillage de la fiche de l´accumulateur.
  • Page 79: Assemblage Final Du Modèle

     11. Assemblage final du modèle réduit d'avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d'obtenir des caractéristiques de vol excellentes. Mais la surface sensible de cette matière représente un inconvénient.
  • Page 80: Contrôle Des Positions Des Leviers De Servo-Commande

    b) Contrôle des positions des leviers de servo-commande • Avant de pouvoir monter les ailes, il faut vérifier la position correcte des deux leviers de servo-commande. • Mettez d'abord l'émetteur en service et assurez-vous que le levier de commande de la fonction du moteur (voir figure 3, pos.
  • Page 81: Montage Des Ailes

    En cas d'erreur de position plus important, dévissez la vis de fixation (11) du palonnier du servo respectif, retirez ce dernier vers le haut et revissez-le déplacé «par dents». Attention ! N'effectuez ces opérations que si le récepteur est éteint! c) Montage des ailes •...
  • Page 82: Montage Des Montants Des Ailes

    d) Montage des montants des ailes • Les montants des ailes en forme de v (1) disposent de deux crochets métalliques (2) sur les faces extérieures qui doivent être accrochés dans les oeillets sur le dessous de l'aile. • Les montants se fixent sur le fuselage avec les deux vis 2 x 5 mm (3) à...
  • Page 83: Montage De L'empennage Horizontal

    e) Montage de l'empennage horizontal • L'empennage horizontal (1) se place sur la partie arrière du fuselage par le haut, s'ajuste avec précision puis se fixe à l'aide de deux vis 2 x 8 mm (2) sur le fuselage. La commande de la gouverne de profondeur (3) doit être tournée vers le haut.
  • Page 84: Montage De L'empennage Vertical

    g) Montage de l'empennage vertical • L'empennage vertical (1) est introduite par le haut dans le support en plastique de l'empennage horizontal (2). La commande de l'empennage vertical (3) doit être tournée vers la gauche (vu du sens du vol). •...
  • Page 85: Montage Du Train D'atterrissage

    i) Montage du train d'atterrissage • Insérez le fil métallique du train (1) dans le logement prévu à cet effet (2) qui se trouve devant le logement des accus. Figure 14 j) Montage de l´hélice • Enfiler le doigt d'entraînement de l'hélice (1) avec l'hélice (2) sur l'arbre moteur jusqu´à...
  • Page 86: Mise En Place De L'accu De Propulsion

    Mode de fonctionnement: Pour faciliter les atterrissages aux débutants en modélisme, le modèle a été conçu de façon à voler parfaitement, également à faible vitesse. Pour cela, un profil d'une portance très élevée a été choisi pour l´aile. Mais, à plein régime, le modèle monterait trop brusquement à la verticale en raison de la haute portance des ailes et volerait toujours plus lentement, dont la conséquence incontournable serait donc un décrochage au cours duquel le modèle peut s´écraser sur le sol.
  • Page 87: Vérifier Les Fonctions Du Modèle

     12. Vérifier les fonctions du modèle a) Vérification des fonctionnements de l´aileron Mettez en service d'abord l'émetteur, puis le modèle. Important ! N´actionnez pas encore le bouton d´autorisation de la fonction de moteur (voir fig. 7a, pos. 6). Position neutre Lorsque les deux leviers de commande des fonctions de la gouverne (voir figurre 2, pos.
  • Page 88 Si le levier de commande des fonctions de gouverne de profondeur (voir figure 2, pos. 14) est déplacé vers le haut, la gouverne de profondeur doit braquer vers le bas. Pendant le vol, ceci pousse l´empennage vers le haut et le modèle plonge vers le sol.
  • Page 89: Contrôle Des Braquages De Gouvernes

    b) Contrôle des braquages de gouvernes Lorsque le modèle est monté correctement et l´émetteur bien réglé, les gouvernes (mesurées sur le bord arrière) devaient présenter les valeurs de braquage suivantes : Gouverne de profondeur : env. 12 mm vers le haut et vers le bas Gouverne de direction : Env.
  • Page 90: Rodage Du Modèle

    Si vous déplacez un peu plus le centre de gravité vers l´avant, cela augmente certes la stabilité mais altère les propriétés du vol plané du modèle. Si vous déplacez un peu plus le centre de gravité vers l´arrière, cela améliore certes les propriétés du vol plané, mais le modèle est très instable et réagit de façon extrême aux instructions de commande de la gouverne de profondeur.
  • Page 91: Virages En Vol

    Si la construction est correcte, le modèle monte de façon continue selon un angle plat. Essayer de le commander aussi peu que possible. Ce n’est que si le modèle change de lui-même son assiette, et qu'il effectue par ex. un virage, prend trop d'altitude ou dirige le nez vers le bas, que vous corrigez l'assiette de vol à...
  • Page 92: Premier Atterrissage

    e) Premier atterrissage Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage. Réduisez le régime moteur et volez en décrivant de grands cercles plats. N'actionnez pas trop fort la gouverne de profondeur pour diminuer l'altitude de vol de manière ciblée.
  • Page 93: Remplacement Du Quartz

     14. Remplacement du quartz Afin d'éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous ayez à changer le quartz dans votre télécommande. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, vous ne devez utiliser, pour le fonctionnement de votre télécommande, que des quartzs explicitement recommandés par le fournisseur.
  • Page 94: Entretien Et Nettoyage

     15. Entretien et nettoyage a) Généralités Contrôlez à intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans le logement.
  • Page 95: Elimination

     16. Elimination a) Généralités Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de ...
  • Page 96: Dépannage

     17. Dépannage Bien que ce modèle réduit et la radiocommande correspondent à l'état technique actuel, ils peuvent néanmoins présenter des dysfonctionnements ou des erreurs. Vous trouverez ci-après des procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant. Problème Remède L´émetteur ne fonctionne pas.
  • Page 97: Caractéristiques Techniques

     18. Caractéristiques techniques Emetteur Gamme de fréquences : ..........35 MHz Modulation : ..............FM/PPM Nombre de canaux : ............ 3 Alimentation électrique : ..........9,6 – 12 V/DC (8 piles / accus mignon) Dimensions (L x l x H) : ..........180 x 180 x 75 mm Poids avec accus : ............
  • Page 98  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................100 Voorgeschreven gebruik ..........................101 Productbeschrijving ............................101 Verklaring van symbolen ..........................102 Omvang van de levering ..........................103 Veiligheidsvoorschriften ........................... 104 a) Algemeen ..............................104 b) Vóór de ingebruikname ..........................104 c) Tijdens het gebruik ............................ 105 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Page 99 Pagina 13. Model invliegen ..............................122 a) Reikwijdtetest ............................122 b) De eerste start ............................122 c) De curvenvlucht ............................123 d) Intrimmen van het model .......................... 123 e) De eerste landing ............................124 14. Kristallen vervangen ............................125 15. Onderhoud en verzorging ..........................126 a) Algemeen ..............................
  • Page 100: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 101: Voorgeschreven Gebruik

     3. Productbeschrijving Het modelvliegtuig ‘Piper J-3’ is een reeds verregaand voorgemonteerd RtF model („RtF“ = Ready to Fly). De romp, de draagvlakken en de staartvlakken van plastic resp. gevormd schuimstof zijn al vóór-gemonteerd. Alle voor de aandrijving en de besturing vereiste componenten zijn gebruiksklaar in het model ingebouwd.
  • Page 102: Verklaring Van Symbolen

     4. Verklaring van symbolen  Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor de gezondheid, b.v. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
  • Page 103: Omvang Van De Levering

     5. Omvang van de levering Vóórdat u met de montage begint, dient u aan de hand van de stuklijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Afb. 1 Propeller met propellermeenemer en vervangpropeller Romp incl. motor en afstandsbedieningscomponenten Vleugelhelften Vleugelverbinding Horizontaal staartvlak Afstandsbediening...
  • Page 104: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Page 105: Tijdens Het Gebruik

    • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals bijv. defecte insteekverbindingen of beschadigde kabels. Alle beweegbare onderdelen van het model moeten soepel werken, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. •...
  • Page 106: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu's buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In een dergelijk geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Page 107: Bedieningselementen Van De Zender

     8. Bedieningselementen van de zender Afb. 2 Telescoopantenne Draaggreep Bedienhendel voor het richtingsroer Trimschuiver voor het richtingsroer Reverse-schakelaar (richtingsroer) Functieschakelaar Zenderkristal Reverse-schakelaar (hoogteroer) Trimschuiver voor het hoogteroer 10 Bedienhendel voor het hoogteroer 11 LED’s voor weergave van de bedrijfsspanning 12 Bedieningshefboom voor de motorfunctie (zie afb.
  • Page 108: Zender In Gebruik Nemen

     9. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de bijbehorende afbeeldingnummers aangegeven. a) Zenderantenne vastschroeven De zenderantenne wordt, indien nodig, vooraan en bovenaan in de ronde opening van de behuizing van de zender tot het eindpunt geschoven (zie ook afb.
  • Page 109 Let op! De vliegregelaar in het model beschikt over een veiligheidsschakelaar die het per ongeluk aanlopen van de aandrijfmotor voorkomt. Onafhankelijk echter daarvan moet u vóór iedere inbedrijfstelling van de zender nagaan of de schuifregelaar voor het motortoerental (zie afb. 3, positie 12) in de stand ‘motor uit’ staat. Hiervoor moet de regelaar geheel naar beneden in de stand ‘L’...
  • Page 110: Vliegaccu Opladen

     10. Vliegaccu opladen Vóórdat u met de voltooiing van het model begint, raden wij u aan om de vliegaccu (1) op te laden. Daarvoor is er een geschikte stekkerlader (2) bij uw model meegeleverd. Verbind de vliegaccu met de ompolingsbeveiligde stekker (3) van de stekkerlader.
  • Page 111: Voltooiing Van Het Modelvliegtuig

     11. Voltooiing van het modelvliegtuig Vóórdat u met de montage van het model begint, is het raadzaam een geschikte ondergrond klaar te leggen. Om uitstekende vliegprestaties te verkrijgen, is uw model van bijzonder licht gevormd schuimstof gemaakt. Het nadeel van dit materiaal is echter het gevoelige oppervlak.
  • Page 112: Controleren Van De Servohefboominstellingen

    b) Controleren van de servohefboominstellingen • Voor de draagvlakken gemonteerd kunnen worden, is het nodig, de correcte stand van beide servohefbomen te controleren. • Neem vervolgens de zender in gebruik en vergewis u ervan, dat de bedieningshefboom voor de motorfunctie (zie afb.
  • Page 113: Montage Van De Vleugels

    Bij grotere afwijkingen moet de borgmoer (11) van de betrokken servohefboom worden uitgedraaid, de servohefboom naar boven worden weggenomen en “per inkeping” verdraaid in de juiste positie worden geplaatst en aangedraaid. Let op! Verricht deze handeling echter alleen als de ontvanger uitgeschakeld is! c) Montage van de vleugels •...
  • Page 114: Montage Van De Draagvlakstijlen

    d) Montage van de draagvlakstijlen • De V-vormige draagvlakstijlen (1) bezitten aan de buitenzijde twee draadhaken (2), die in de ogen van de draagvlakonderzijde moeten worden ingehangen. • Op de romp worden de steunen met behulp van de bei- de 2 x 5 mm schroeven (3) telkens rechts en links tegen de accuschacht bevestigd.
  • Page 115: Montage Van De Hoogtebesturing

    e) Montage van de hoogtebesturing • De hoogtebesturing (1) wordt van boven af op het rompuiteinde geplaatst, exact uitgericht en aansluitend met behulp van twee 2 x 8 mm schroeven (2) tegen de romp bevestigd. De stuurhefboom voor het hoogteroer (3) moet daarbij naar boven gericht zijn.
  • Page 116: Montage Van Het Richtingsroer

    g) Montage van het richtingsroer • Het richtingsroer (1) wordt van boven in de kunststof houder van de hoogtesturing (2) gestoken. De stuurhefboom van het richtingsroer (3) moet naar links wijzen (in de vliegrichting gezien). • Het richtingssturing (1) moet nu exact in een hoek van 90°...
  • Page 117: Montage Van Het Onderstel

    i) Montage van het onderstel • De ondersteldraad (1) wordt in de daartoe voorziene onderstelschacht (2), die zich voor het accuvak bevindt, geschoven. Afb. 14 j) Montage van de propeller • De propellermeenemer (1) wordt samen met de propeller (2) tot tegen de aanslag op de motoras geschoven. •...
  • Page 118: Vliegaccu Inbouwen

    Werking: Om speciaal voor beginners in de modelvlieghobby het landen te vergemakkelijken werd u model zo ontworpen, dat het ook bij lage snelheid nog perfect vliegt. Daartoe werd voor het draagvlak een profiel gekozen met een zeer grote liftkracht. Bij vol motorvermogen zou het model echter omwille van deze grote ligt van de draagvlakken veel te stijl gaan klim- men, en daarbij steeds trager voorwaarts vliegen.
  • Page 119: Controleren Van De Functies Van Het Model

     12. Controleren van de functies van het model a) Controleren van de roerfuncties Stel eerst de zender en vervolgens het model in werking. Belangrijk! Bedien de vrijgeeftoets voor de motorfunctie nog niet (zie afb. 7a, pos. 6)! Neutrale stand Als de beide stuurknuppels voor de roerfuncties (zie afb.
  • Page 120 Als u de stuurknuppel voor de hoogteroerfunctie naar omhoog beweegt, moet het hoogteroer naar onder uitslaan. Tijdens het vliegen wordt daardoor het staarvlak naar boven gedrukt en het model duikt naar beneden weg. Deze stuurfunctie wordt gebruikt om het model in een normale vliegpositie te brengen, wanneer het door een stuurfout of een windbui te sterk naar boven wil stijgen.
  • Page 121: Controleren Van De Roeruitslag

    b) Controleren van de roeruitslagen Bij een correcte bouw moeten de roeren (gemeten aan de achterzijde) de volgende uitslagwaarden vertonen: Hoogteroer: Ong. 12 mm naar boven en naar beneden Richtingsroer: Ong. 15 mm naar links en rechts De roeruitslagen zijn van in de fabriek ingesteld resp. volgen automatisch uit de opbouw van het model. Als dat nodig is kunt u de roeruitslagen vergroten of verkleinen, door op de servohefbomen resp.
  • Page 122: Model Invliegen

    Als het zwaartepunt te ver naar voor wordt gelegd, dan vergroot de stabiliteit, maar verslechteren de glijvluchteigenschappen van het model. Als het zwaartepunt naar achter wordt verlegd, verbeteren de glijvluchteigenschappen, maar wordt het model bijzonder instabiel en reageert het extreem hevig op stuurbevelen van het hoogteroer. Belangrijk! Een verandering van het zwaartepunt mogen echter alleen ervaren modelvliegers uitvoeren om de vliegprestaties van het model nauwkeurig aan uw voorstellingen en besturingsgewoontes aan te pas-...
  • Page 123: Bochten Vliegen

    Bij een correcte montage zal het model met een vlakke hoek snel opstijgen. Probeer hierbij zo min mogelijk te sturen. Pas wanneer het model vanzelf zijn vliegpositie verandert en b.v. een bocht vliegt, te snel stijgt of de neus naar beneden wil drukken, corrigeert u de vliegpositie met de noodzakelijke stuurcommando’s.
  • Page 124: De Eerste Landing

    e) De eerste landing Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in worden uitgevoerd. Verlaag het motorvermogen en vlieg grote vlakke cirkels. Trek daarbij niet te hard aan het hoogteroer om de vlieghoogte gecontroleerd te verlagen. Kies de laatste bocht voor de landing zodanig dat u in geval van nood nog voldoende plaats voor de landing heeft en de vliegrichting bij het landen niet meer duidelijk gecorrigeerd hoeft te worden.
  • Page 125: Kristallen Vervangen

     14. Kristallen vervangen Om dubbele kanalen te voorkomen kan het noodzakelijk zijn om de kristallen van uw afstandsbedieningssysteem te vervangen. Omwille van de bedrijfsveiligheid mag u alleen kristallen gebruiken die uitdrukkelijk door de fabrikant aanbevolen worden voor een gebruik bij uw systeem. Ga hiervoor als volgt te werk: •...
  • Page 126: Onderhoud En Verzorging

     15. Onderhoud en verzorging a) Algemeen Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s op uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Reinig de buitenkant van het model en de afstandsbediening alleen met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken, aangezien hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
  • Page 127: Afvalverwijdering

     16. Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare) batterijen  en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.
  • Page 128: Verhelpen Van Storingen

     17. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. •...
  • Page 129: Technische Gegevens

     18. Technische gegevens Zender Frequentiebereik: ............35 MHz Modulatie: ..............FM/PPM Aantal kanalen: ............3 Voedingsspanning: ............9,6 – 12 V/DC (8 Mignon-batterijen/-accu's) Afmetingen (B x H x D): ..........180 x 180 x 75 mm Gewicht incl. accu’s: ............ 580 g Modelvliegtuig Motor: ................
  • Page 132: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières