Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Elektro-Flugmodell „SlowFlyer" RtF
 Electric Flight Model „SlowFlyer" RtF
 Modèle réduit d'avion électrique «SlowFlyer» RtF
 Elektrisch modelvliegtuig „SlowFlyer" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 59
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 18
Page 19 - 35
Page 36 - 52
Pagina 53 - 69
Version 12/11

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY SlowFlyer RtF

  • Page 1  Elektro-Flugmodell „SlowFlyer“ RtF  Electric Flight Model „SlowFlyer“ RtF  Modèle réduit d’avion électrique «SlowFlyer» RtF  Elektrisch modelvliegtuig „SlowFlyer“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 59  Bedienungsanleitung Seite 2 - 18 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Lieferumfang ............................................4 5. Symbol-Erklärung ..........................................4 6. Sicherheitshinweise ..........................................5 a) Allgemein ............................................5 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................5 c) Während des Betriebs ........................................6 7.
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Flugmodell „SlowFlyer“ Flugakku Sender-Batterien (4 Stück) Funk-Fernsteuerung Bedienungsanleitung (nicht abgebildet) Streamer (nicht abgebildet) Bild 1 Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnit- tes.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Page 6: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Page 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Proble- me. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschrif- ten unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Page 8: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Sendeantenne Lade-Kontrollleuchte Funktions-Kontrollleuchte Trimmtaster für das Höhenruder Steuerknüppel für die Seitenruder- und Höhenruderfunktion Trimmtaster für das Seitenruder Funktionsschalter Abdeckklappe für den Ladekabelschacht Trimmtaster für das Querruder (ohne Funktion, da das Modell über keine Querruder verfügt) 10 Steuerknüppel für die Motorfunktion (Querrudersteuerung ohne Funktion) 11 Trimmtaster für die Motorfunktion...
  • Page 9: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders a) Ausrichten der Senderantenne Winkeln Sie die Senderantenne (siehe Bild 2, Pos. 1) seitlich ab, sodass die Antenne im 90°-Winkel zur Verbindungslinie Fernsteuerung/Modell steht. So erreichen Sie die beste Signalübertragung. Vermeiden Sie es mit der Spitze der Senderantenne auf das Modell zu „zielen“. b) Einlegen der Batterien Wichtig! Verwenden Sie für den Betrieb des Fernsteuersenders ausschließlich Batterien, da diese eine Spannung von 1,5 V/Zelle aufweisen.
  • Page 10: Laden Des Flugakkus

     10. Laden des Flugakkus Der Flugakku wird mit Hilfe des Fernsteuersenders geladen. Heben Sie dazu die Klappe (1) des Ladekabelschachts (siehe auch Bild 2, Pos. 8) an der rechten Seite nach oben an und klappen den Deckel nach links auf. Entnehmen Sie das Ladekabel (2) und stecken Sie den Flugakku (3) am verpolungssicheren Steckverbinder (4) an.
  • Page 11: Einsetzen Und Anschließen Des Flugakkus

     11. Einsetzen und Anschließen des Flugakkus Schieben Sie den geladenen Flugakku (1) entsprechend der Abbildung von hinten in die beiden Akkuhalter. Wichtig! Für die korrekte Einhaltung des Schwerpunktes ist es er- forderlich, dass der Akku soweit wie möglich in den vorde- ren Akkuhalter (2) geschoben wird.
  • Page 12: Erneuern Der Sender-/Empfängerbindung

     12. Erneuern der Sender-/Empfängerbindung Damit bei 2,4 GHz-Fernsteuerungen eine störungsfreie Signalübertragung stattfinden kann, müssen Sender und Empfänger digital gleich codiert sein. Die Abstimmung der digitalen Codierung (Bindung zwischen Sender und Empfänger) erfolgt mit Hilfe der Binding-Funktion. Sender und Empfänger sind im Regelfall bereits ab Werk aufeinander abgestimmt bzw. gebunden und können sofort eingesetzt werden. Eine Erneuerung der Bindung ist lediglich nach einem Empfänger- bzw.
  • Page 13: Überprüfen Der Steuerfunktionen

     13. Überprüfen der Steuerfunktionen Bevor Sie mit Ihrem Modell zum ersten Mal starten, ist es erforderlich sich mit den Steuerfunktionen vertraut zu machen und die Modellfunktionen zu testen. Schalten Sie zunächst den Sender ein uns schließen Sie den Flugakku am Modell an. Neutralstellung: Wenn der Steuerknüppel für die Seitenruder- und Höhenruderfunktion (siehe Bild 2, Pos.
  • Page 14 Seitenruderfunktion Wird der Steuerknüppel für die Seitenruder- und Höhenruderfunktion (siehe Bild 2, Pos. 5) nach links bewegt, muss das Seitenruder nach links ausschlagen. Die Hinterkante des Ruders muss dabei ca. 10 mm nach links ausgelenkt werden. Im Flug wird dadurch das Leitwerk nach rechts gedrückt und das Modell fliegt eine Linkskurve (siehe Bild 10).
  • Page 15: Der Erste Flug

     14. Der erste Flug Vor dem ersten Start ist der Flugakku entsprechend den Anweisungen im Abschnitt „Laden des Flugakkus“ zu laden. Mit einem Batterieprüfer können Sie die Restkapazität der Senderbatterien testen. Nachdem Sie noch einmal kurz die Funktion des Motors sowie die Ausschläge des Höhen- und Seitenruders über- prüft haben, ist das Modell zum Erstflug bereit.
  • Page 16: Eintrimmen Des Modells

    c) Eintrimmen des Modells Sollte Ihr Modell im geraden Flug die Tendenz aufweisen, ständig in eine Richtung zu ziehen, so korrigieren Sie mit Hilfe der Trimmung die erforderliche Neutralstellung der jeweiligen Ruder. Seitenruder: Zieht das Modell nach links, so betätigen Sie den rechten Taster der Seitenrudertrimmung (siehe Bild 2, Pos. 6) so oft, bis das Modell gerade fliegt. Zieht dann das Modell nach rechts, so ist der linke der beiden Taster zu betätigen.
  • Page 17: Entsorgung

     17. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! ...
  • Page 18: Technische Daten

     19. Technische Daten a) Fernsteuersender Funkübertragung ........2,4 GHz Kanalzahl ........... 4 Stromversorgung ........6 V/DC (4 Batterien vom Typ AA/Mignon) Wichtig! Setzen Sie im Fernsteuersender ausschließlich Batterien ein und keine wiederaufladbaren NiCd-/NiMH-Akkus, andernfalls funktioniert die im Sender integrierte Ladefunktion für den Flugakku nicht. Abmessung (B x H x T) ......
  • Page 19  Table of Contents  Page 1. Introduction ............................................20 2. Intended Use ............................................20 3. Product Description ..........................................20 4. Scope of Delivery ..........................................21 5. Explanation of Symbols ........................................21 6. Safety Information ..........................................22 a) General Information ........................................22 b) Before Commissioning .........................................
  • Page 20: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
  • Page 21: Scope Of Delivery

     4. Scope of Delivery Flight model “SlowFlyer” Flight battery Transmitter batteries (4 pcs) Radio remote control Operating instruction (not displayed) Streamer (not displayed) Figure 1 In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number.
  • Page 22: Safety Information

     6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Page 23: During Operation

    c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. • Improper operation may cause serious injury and property damage! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance to persons, animals or objects during operation.
  • Page 24: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particular, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Page 25: Transmitter Controls

     8. Transmitter Controls Transmitter aerial Charge control lamp Function control lamp Elevator trim button Control lever for rudder and elevator functions Rudder trim button 7. Function switch Cover flap for charge cable chute Trim button for the aileron (no function because the model has no aileron) 10 Control lever for the motor function (aileron control without function)
  • Page 26: Setting Up The Transmitter

     9. Setting Up the Transmitter a) Aligning the Transmitter Aerial Angle the transmitter’s aerial (see figure 2, item 1) to the side, so that the aerial is at a 90° angle to the connection line remote control/model. This is how you will achieve best signal transmission.
  • Page 27: Charging The Flight Battery

     10. Charging the Flight Battery The flight battery is charged with the remote control transmitter. For this, lift the flap (1) of the charge cable chute (also see figure 2, item 8) on the right and fold the lid open to the left. Remove the charge cable (2) and connect the flight battery (3) to the plug connector protected against polarity reversal (4).
  • Page 28: Inserting And Connecting The Flight Battery

     11. Inserting and Connecting the Flight Battery Push the charged flight battery (1) into the two battery holders from the rear according to the figure. Important! For correct compliance with the centre of gravity, the battery must be pushed as far towards the front battery holder (2) as possible.
  • Page 29: Renewing The Transmitter/Receiver Binding

     12. Renewing the Transmitter/Receiver Binding To ensure that 2.4 GHz remote controls can transfer their signal without interferences, the transmitter and receiver must have the same digital code. Alignment of the digital encoding (binding between transmitter and receiver) is performed with the binding function. Transmitter and receiver are usually already aligned with each other or bound in the factory and can be used at once.
  • Page 30: Checking The Control Functions

     13. Checking the Control Functions Before starting your model for the first time, you need to familiarise yourself with the control functions and test the model functions. Switch on the transmitter first and connect the flight battery to the model. Neutral Position: When the control lever for the rudder and elevator function (see figure 2, item 5) is in the centre position, the rudder (1) and elevator (2) should be precisely at the centre.
  • Page 31 Rudder function If the control stick for the rudder and elevator functions (see figure 2, item 5) is moved to the left, the rudder must deflect to the left. The rear rudder edge must be deflected to the left by approx. 10 mm. In flight, the landing gear is pressed to the right and the model flies to the left (see figure 10). Figure 10 If the control stick for the rudder and elevator functions (see figure 2, item 5) is moved to the right, the rudder must deflect to the right.
  • Page 32: The First Flight

     14. The First Flight Before the first start, the flight battery must be charged according to the instructions in the section “Charging the Flight Battery”. Use a battery tester to test the remaining capacity of the transmitter batteries. After once again briefly reviewing the motor function and deflections of the elevator and rudder, the model is ready for its first flight.
  • Page 33: Trimming The Model

    c) Trimming the Model If your model tends to drift to one direction in straight flight, correct the neutral position of the corresponding rudder by trimming. Rudder: If the model drifts towards the left, push the right rudder trim button (see figure 2, item 6) repeatedly until the model flies straight. If the model now pulls to the right, push the left button.
  • Page 34: Disposal

     17. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! ...
  • Page 35: Technical Data

     19. Technical Data a) Remote Control Transmitter Radio transmission ........2.4 GHz Number of channels ........4 Power supply ..........6 V/DC (4 type AA/mignon batteries) Important! Only insert conventional batteries in the remote control transmitter, rather than rechargeable NiCd-/NiMH batteries; otherwise, the integrated charge function for the flight battery will not work.
  • Page 36  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................37 2. Utilisation conforme ........................................... 37 3. Description du produit ........................................37 4. Étendue de la livraison ........................................38 5. Explication des symboles ........................................38 6. Consignes de sécurité ........................................39 a) Généralités ...........................................
  • Page 37: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 38: Étendue De La Livraison

     4. Étendue de la livraison Modèle réduit d’avion « SlowFlyer » Batterie de propulsion Piles de l’émetteur (4 unités) Télécommande sans fil Mode d’emploi (non représenté) Streamer/Rubalise (non représenté) Figure 1 Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- observation des consignes de sécurité...
  • Page 40: Durant Le Fonctionnement

    c) Durant le fonctionnement • Ne prenez aucun risque durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable durant l’utilisation du modèle réduit. • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et des dommages corporels ! Durant le vol, veillez donc à maintenir une distance suffisante entre le modèle réduit et les personnes, animaux et objets à...
  • Page 41: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

     7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo / LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries traditionnelles NiCd ou NiMH), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 42: Éléments De Commande De L'émetteur

     8. Éléments de commande de l’émetteur Antenne de l’émetteur Voyant de charge Voyant de fonctionnement Bouton de trim pour la gouverne de profondeur Levier de commande pour la fonction de la gouverne de direction et de la gouverne de profondeur Bouton de trim pour la gouverne de direction Interrupteur de fonctionnement...
  • Page 43: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur a) Orientation de l’antenne de l’émetteur Orientez l’antenne de l’émetteur (voir figure 2, n° 1) vers le côté, de manière à ce que l’antenne soit perpendiculaire à la ligne de connexion entre la télécommande et le modèle réduit.
  • Page 44: Charge De La Batterie De Propulsion

     10. Charge de la batterie de propulsion La batterie de propulsion se recharge à l’aide de l’émetteur de la télécommande. Pour ce faire, soulevez le couvercle (1) du compartiment du câble de charge (voir également figure 2, n° 8) sur le côté droit puis rabattez le couvercle sur la gauche.
  • Page 45: Insertion Et Raccordement De La Batterie De Propulsion

     11. Insertion et raccordement de la batterie de propulsion Glissez la batterie de propulsion chargée (1) par l’arrière dans les deux supports de batterie de la manière indiquée sur l’illustration. Important ! Afin de ne pas décaler le centre de gravité, il est impératif que la batterie soit insérée au maximum dans le support de batterie avant (2).
  • Page 46: Renouvellement De La Synchronisation Entre L'émetteur Et Le Récepteur

     12. Renouvellement de la synchronisation entre l’émetteur et le récepteur Afin de garantir une transmission irréprochable du signal d’une télécommande 2,4 GHz, le codage numérique de l’émetteur et du récepteur doivent être identiques. Le codage numérique (synchronisation de l’émetteur et du récepteur) se définit à l’aide de la fonction Binding. En général, l’émetteur et le récepteur sont synchronisés en usine et peuvent immédiatement être utilisés.
  • Page 47: Contrôle Des Fonctions De Pilotage

     13. Contrôle des fonctions de pilotage Avant la première mise en marche de votre modèle réduit, vous devez impérativement vous familiariser avec les fonctions de pilotage et tester les fonctions du modèle réduit. Allumez d’abord l’émetteur puis raccordez la batterie de propulsion au modèle réduit. Position neutre : Lorsque le levier de commande pour la fonction de la gouverne de direction et de la gouverne de profondeur (voir figure 2, n°...
  • Page 48 Fonction de la gouverne de direction Si le levier de commande pour la fonction de la gouverne de direction et de la gouverne de profondeur (voir figure 2, n° 5) est déplacé vers la gauche, la gouverne de direction doit braquer vers la gauche. Le bord arrière de la gouverne doit alors se braquer d’env. 10 mm vers la gauche. Pendant le vol, cela pousse l’empennage vers la droite et le modèle réduit effectue un virage vers la gauche (voir figure 10).
  • Page 49: Le Premier Vol

     14. Le premier vol Avant le premier décollage, la batterie de propulsion doit être rechargée en suivant les instructions fournies dans la section « Charge de la batterie de propulsion ». Vous pouvez tester la capacité restante des piles de l’émetteur à l’aide d’un testeur de piles. Après avoir rapidement contrôlé la fonction du moteur ainsi que les débattements des gouvernes de profondeur et de direction, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol.
  • Page 50: Équilibrage Du Modèle Réduit

    c) Équilibrage du modèle réduit Si, en vol en ligne droite, votre modèle réduit a toujours tendance à dériver vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen du compensateur. Gouverne de direction : Lorsque le modèle réduit dérive vers la gauche, appuyez plusieurs fois sur le bouton de trim droit de la gouverne de direction (voir figure 2, n° 6) jusqu’à ce que le modèle réduit vole en ligne droite.
  • Page 51: Élimination

     17. Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! ...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

     19. Caractéristiques techniques a) Émetteur de la télécommande Liaison radio ..........2,4 GHz Nombre de canaux ........4 Alimentation électrique ....... 6 V / CC (4 piles du type AA / Mignon) Important ! Insérez uniquement des piles dans l’émetteur de la télécommande. N’y insérez pas de batteries rechargeables NiCd ou NiMH, la fonction de charge intégrée à...
  • Page 53  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 54 2. Voorgeschreven gebruik ........................................54 3. Productbeschrijving ..........................................54 4. Leveringsomvang ..........................................55 5. Verklaring van de symbolen ....................................... 55 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................56 a) Algemeen ............................................. 56 b) Voor de ingebruikname ......................................... 56 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Page 54: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 55: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang Modelvliegtuig „SlowFlyer“ Vliegaccu Zenderbatterijen (4 stuks) Draadloze afstandsbediening Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld) Streamer/Afsperband (niet afgebeeld) Afb. 1 In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid.
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen

     6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 57: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • U mag bij het gebruik van het product geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
  • Page 58: Batterij- En Accuvoorschriften

     7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 59: Bedienelementen Van De Zender

     8. Bedienelementen van de zender Zenderantenne Laadcontrolelampje Bedrijfscontrolelampje Trimtoets voor het hoogteroer Stuurknuppel voor de richtings- en hoogteroerfunctie Trimtoetsen voor het richtingsroer Functieschakelaar Afdekklep voor de laadkabelschacht Trimtoetsen voor het staartroer (geen functie, aangezien het model niet over een staartroer beschikt) 10 Stuurknuppel voor de motorfunctie (staarroerbesturing zonder functie)
  • Page 60: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender a) Richten van de zendantenne Rol de zenderantenne (zie afbeelding 2, pos. 1) zijdelings af zodat de antenne in een hoek van 90° tot de verbindingslijn afstandsbediening/model staat. Ze bereikt u de beste signaaloverdracht. Vermijd om met de top van de zenderantenne naar het model te „richten“. b) Batterijen plaatsen Belangrijk! Gebruik voor de werking van de afstandsbedieningszender uitsluitend batterijen aangezien deze een spanning van 1,5 V/cel hebben.
  • Page 61: Laden Van De Vliegaccu

     10. Laden van de vliegaccu De vliegaccu wordt met behulp van de afstandsbedieningszender gela- den. Til hiervoor de klep (1) van de laadkabelschacht (zie ook afb. 2, positie 8) aan de rechterzijde naar boven en klap het deksel naar links omhoog. Neem de laadkabel (2) en steek de verpolingsveilige stekkerverbinder (3) in de tegen verpoling beveiligde stekker (4).
  • Page 62: Gebruik En Aansluiting Van De Vliegaccu

     11. Gebruik en aansluiting van de vliegaccu Schuif de opgeladen vliegaccu (1) zoals in de afbeelding van achter in de beide accuhouders. Belangrijk! Om een correct zwaartepunt te behouden is het nodig, dat de accu zover mogelijk in de voorste accuhouder (2) wordt geschoven.
  • Page 63: Vernieuwen Van De Zender-/Ontvangerbinding

     12. Vernieuwen van de zender-/ontvangerbinding Opdat bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen een storingsvrije signaaloverdracht kan plaatsvinden, moeten zender en ontvanger digitaal gelijk zijn gecodeerd. De afstemming van de digitale codering (verbinding tussen zender en ontvanger) gebeurt met behulp van de binding-functie. Zender en ontvanger zijn in regel al in de fabriek op elkaar afgestemd of met elkaar verbonden en kunnen meteen gebruikt worden.
  • Page 64: Controle Van De Stuurfuncties

     13. Controle van de stuurfuncties Vóórdat u het model de eerste keer start, is het noodzakelijk dat u zich met de besturingsfuncties vertrouwd maakt en de functies van het model test. Schakel eerst de zender in en sluit de vliegaccu aan het model aan. Neutrale instelling: Wanneer de stuurknuppel voor de richtings- en hoogteroerfunctie (zie afbeelding 2, pos.
  • Page 65 Richtingroerfunctie Wanneer de stuurknuppel voor de richtings- en hoogteroerfunctie (zie figuur 2, pos. 5) naar links wordt bewogen, moet het richtingsroer naar links uitslaan. De achterzijde van het roer moet daarbij ca. 10 mm naar links worden afgesteld. Tijdens het vliegen wordt daardoor het rechts naar beneden gedrukt en het model vliegt in een bocht naar links (zie afbeelding 10).
  • Page 66: De Eerste Vlucht

     14. De eerste vlucht Vóór de eerste start moet de vliegaccu volgens de aanwijzingen in het gedeelte „Laden van de vliegaccu“ op worden geladen. Met een batterijtester kunt u de resterende capaciteit van de zenderbatterijen testen. Nadat u nog een keer kort de functie van de motor en de uitslagen van het hoogte- en richtingsroer gecontroleerd heeft, is het model gereed voor de eerste vlucht.
  • Page 67: Intrimmen Van Het Model

    c) Intrimmen van het model Wanneer uw model bij een rechte vlucht telkens naar één kant trekt, corrigeer dan met behulp van de trimming de noodzakelijke neutrale positie van de betreffende roeren. Richtingsroer: Trekt het model naar links, en druk dan op de rechtertoets van de richtingsroertrimming (zie afbeelding 2, pos. 6) tot het model recht vliegt. Trekt het model dan naar rechts, dan moet u de linkertoets indrukken.
  • Page 68: Afvalverwijdering

     17. Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! ...
  • Page 69: Technische Gegevens

     19. Technische gegevens a) Afstandsbedieningszender Signaaloverdracht ........2,4 GHz Aantal kanalen ........... 4 Stroomvoorziening ........6 V/DC (4 batterijen van het type AA/Mignon) Belangrijk! Plaats uitsluitend de batterijen in de afstandsbedieningszender en geen heroplaadbare NiCd-/NiMH-accu’s, anders werkt de in de zender geïntegreerde laadfunctie voor de vliegaccu niet.
  • Page 72: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

20 98 59

Table des Matières