Page 1
EP Flugmodell „Tiger Moth“ 2.4GHz RtF EP model airplane „Tiger Moth“ 2.4GHz RtF Modèle rèduit d’avion EP « Tiger Moth » 2.4GHz RtF EP Vliegmodel „Tiger Moth“ 2.4GHz RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 90 76 ...
Page 66
Table des matières Page Introduction ..............................67 Utilisation conforme ............................68 Description du produit ............................68 Présentation des symboles ..........................68 Contenu de la livraison ............................ 69 Consignes de sécurité ............................. 70 a) Généralités ..............................70 b) Avant la mise en service ..........................70 c) Pendant le fonctionnement ........................
3. Description du produit Ce modèle réduit d’avion biplan « Tiger Moth » 2,4 GHz est un modèle RtF qui est déjà en grande partie pré-assemblé (RtF = Ready to Fly). Le fuselage en plastique, les ailes et les empennages en mousse synthétique sont déjà pré- assemblés.
5. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l’emballage de votre modèle réduit à l’aide de la liste des pièces. Contenu du kit : 1 Fuselage, moteur et compo- sants de télécommande inclus 2 Aile supérieure 3 Aile inférieure 4 Radiocommande...
6. Consignes de sécurité Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
• La batterie de propulsion requis pour le fonctionnement et celles éventuellement utilisées dans la télécommande doivent être rechargées conformément aux instructions du fabricant. • Pour l’alimentation en courant du chargeur fourni, seule l’utilisation d’une batterie de voiture 12 V ou d’un bloc d’alimentation approprié...
Page 72
7. Indications relatives aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes En particulier avec les batteries LiPo/LiIon et leur teneur énergétique élevée (en comparaison avec des batteries conventionnelles NiCd ou NiMH) il faut observer impérative- ment diverses prescriptions car autrement il y a risque d’explosion et d’incendie.
Page 73
Ne rechargez que des batteries intactes et non endommagées. Si l’isolation externe de la batterie devait être en- dommagée ou la batterie déformée ou gonflée, il est absolument interdit de la charger. En tel cas, il y a risque accru d’incendie et d’explosion ! •...
8. Éléments de commande de l’émetteur Face avant : Figure 3 1. Antenne de l’émetteur 8. Interrupteur Reverse 2. Touche pour fonction Binding et test de por- 9. Interrupteur coulissant de compensation pour la gouverne tée de direction (sans fonction car la gouverne de direction n’est pas connectée) 3.
9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres indiqués dans le texte se rapportent à la figure placée à côté ou aux figures de la section. Les indications vers d’autres figures sont indiquées avec le numéro de figure correspondant.
Page 76
Ne connectez le chargeur que si les batteries (1,2 V/cellule) ont été insérées dans l’émetteur. N’essayez jamais de recharger des piles (1,5 V/cellule) avec le chargeur. N’utilisez pas de chargeurs rapides pour éviter tout endommagement des pistes conductrices internes et des con- nexions.
Charge de la batterie de propulsion Avant de procéder à l’assemblage final du modèle, il est recommandé de charger la batterie de propulsion (1). Un chargeur LiPo approprié (2) est livré avec le modèle réduit. Connectez la batterie de propulsion sur le connecteur pro- tégé...
Assemblage final du modèle réduit d’avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle réduit. Votre modèle réduit est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d’obtenir des caractéristiques de vol excellentes. Mais la surface sensible de cette matière représente un inconvénient.
b) Mise en place de l’empennage vertical Avant de pouvoir mettre en place l’empennage vertical (1) conformément à l’illustration ci-contre dans la fente prévue sur l’extrémité du fuselage (2), découpez en biais l’angle inférieur du stabilisateur aérodynamique (3). Si vous avez également agrandi la fente pour l’empennage vertical sur l’extrémité...
c) Montage de la connexion de la gouverne de profondeur Accrochez la chape (1) de la bielle de poussée de la gou- verne de profondeur dans l’alésage le plus à l’extérieur sur le guignol de la gouverne (2). Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie (3) sur la partie inférieure du fuselage (voir aussi Figure 20) et retirez le câble de raccordement de la batterie du régulateur de vol.
d) Montage des ailes Vissez d’abord les deux protège-cabines (1) conformément à l’illustration ci-contre à droite et à gauche sur le fuselage. Les alésages des vis sont déjà préparées. Si nécessaire, meulez légèrement les vis pour faciliter le vissage. Puis, placez l’aile supérieure (2) et fixez-la avec les quatre vis de retenue.
Page 82
Retirez le câble de rallonge du servo (6) de l’ouverture d’aile dans le fuselage et raccordez le servo de l’aileron (8) sur le connecteur Futaba protégé contre l’inversion de polarité du câble de rallonge (7). Placez l’aile inférieure au milieu sur le modèle réduit et fixez- la avec les bagues en caoutchouc fournies (9).
e) Contrôle de la connexion des ailerons Mettez ensuite l’émetteur en service et raccordez la batte- rie de propulsion sur le modèle réduit. Le levier de com- mande pour la fonction moteur (voir Figure 3, Pos. 11) doit être en position inférieure. Si, sur l’émetteur, vous déplacez le levier de commande de la gouverne de profondeur et de l’aileron (voir Figure 3, Pos.
f) Orientation du modèle réduit Vérifiez d’abord le bon positionnement de l’aile inférieure. Le marquage fléché sur la surface inférieure (voir Figure 15, Pos.7) doit correspondre exactement au joint du fuse- lage. Avec un retors ou un cordon non extensible, vous pouvez maintenant vérifier si les deux distances A sont de même longueur.
h) Montage de l’hélice L’hélice (1) est placée sur le doigt d’entraînement de l’hé- lice (2) conformément à l’illustration ci-contre et vissée à l’aide de l’écrou borgne (3). Avec la clé Allen fournie (4), on vérifier le serrage correct des deux tiges filetées du doigt d’entraînement de l’hélice. Figure 18 Attention Important ! Si vous alignez le modèle réduit à...
Page 86
i) Mise en place de la batterie de propulsion Tournez le modèle réduit sur le dos. Enfoncez le cran (1) du couvercle du compartiment à batteries (2) légèrement en arrière et sortez le couvercle en avant du bâti. Retirez le câble de raccordement du régulateur de vol avec le connecteur protégé...
Vérifier les fonctions du modèle réduit a) Contrôle des fonctions de gouverne Mettez en service d’abord l’émetteur, puis le modèle réduit. Position neutre : Lorsque le levier de commande des fonctions de gouverne (voir Figure 3, Pos. 3) et les interrupteurs coulissants de compensation correspondants (voir Figure 3, Pos.
Page 88
Si la gouverne de profondeur devait réagir à l’inverse du fonctionnement décrit précédemment, vous pouvez inverser dans ce cas le sens de rotation du servo de la gouverne de profondeur à l’aide de l’inter- rupteur Reverse (voir Figure 3, Pos. 8). Pour plus d’informations, voir la section suivante « Fonction Re- verse ».
b) Contrôle des braquages de gouvernes Lorsque le modèle réduit est monté correctement et l’émetteur bien réglé, les gouvernes (mesurées sur le bord arrière) doivent présenter les valeurs de braquage suivantes : Gouverne de profondeur env. 5 - 7 mm vers le haut et vers le bas Aileron env.
d) Fonction Reverse Avec la fonction Reverse, vous pouvez inverser les mouvements de gouverne ou le sens de fonctionnement de la commande de vitesse du moteur. Un interrupteur est situé en bas à droite sur l’émetteur de télécommande pour chaque canal de commande. Les fonctions suivantes ont été...
Raccordement entre l’émetteur et le récepteur Pour garantir une bonne transmission du signal avec les télécommandes 2,4 GHz, l’émetteur et le récepteur doivent être codés de manière numérique. La synchronisation du codage numérique (raccordement entre l’émetteur et le récepteur) a lieu à l’aide de la fonction Binding. L’émetteur et le récepteur sont généralement déjà...
Possibilités de raccordement du récepteur Le récepteur offre, du côté droit, la possibilité de raccorder jusqu’à 6 servos (CH1 - CH6). Les raccordements sont prévus pour des connecteurs Futaba protégés contre l’inversion de polarité et peuvent, si nécessaire, également être utilisés avec des connecteurs JR.
Vol du modèle réduit Après avoir vérifié le fonctionnement du moteur, le sens de braquage des gouvernes et le centre de gravité, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expé- rimenté...
c) Virages en vol Les virages en vol sont amorcés avec l’aileron, le modèle s’incline. Dès que l’inclinaison souhaitée du modèle est atteinte, faites revenir l’aileron en position centrale. En tirant en même temps doucement sur le levier de commande de la gouverne de profondeur, il est possible de prendre des virages en gardant la même hauteur de vol.
Veillez surtout dans cette phase de vol critique à une vitesse de vol suffisante et ne ralentissez pas le modèle réduit en actionnant trop fortement la gouverne de profondeur. Le moteur doit seulement être arrêté juste avant que le modèle réduit ne touche le sol et il atterrit ensuite, la gouverne de profondeur complètement braquée.
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous- même d’éventuels dérangements. Problème Solution L’émetteur ne fonctionne pas. •...
Caractéristiques techniques Emetteur Plage de fréquences ........... 2,4 GHz Nombre de canaux ..........4 Alimentation électrique ........8 piles / batteries Mignon, 9,6 -12 VCC Dimensions (L x l x H) ......... 175 x 210 x 85 mm Poids, batteries incl..........750 g Modèle réduit d’avion Moteur ..............
Page 132
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.