Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 EP Flugmodell „Condor" Brushless RtF
 EP Model Plane „Condor" Brushless RtF
 Modèle réduit d'avion EP « Condor » RtF
 EP modelvliegtuig „Condor" Brushless RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 44
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 23
Page 24 - 45
Page 46 - 67
Pagina 68 - 89
Version 10/09
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY Condor

  • Page 46  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................47 2. Utilisation conforme ........................................... 47 3. Description du produit ........................................47 4. Contenu de la livraison ........................................48 5. Explication des symboles ........................................49 6. Consignes de sécurité ........................................49 a) Généralités ...........................................
  • Page 47: Introduction

    3. Description du produit Ce modèle réduit d’avion «Condor» est un modèle RtF qui est déjà en grande partie pré-assemblé (RtF = Ready to Fly). Le fuselage, les ailes et les empennages en mousse synthétique sont déjà pré-assemblés. Tous les composants nécessaires pour l’entraînement et la commande ont déjà été intégrés au modèle réduit de manière à...
  • Page 48: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l’emballage de votre modèle à l’aide de la liste des pièces. Pour des raisons phototechniques aucune feuille décorative n’est illustrée. Composants principaux : 1 Fuselage pré-assemblé 2 Verrière de cabine 3 Installation de télécommande 4 Aile...
  • Page 49: Explication Des Symboles

     5. Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de la commande du produit. Le symbole «flèche» renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.  6.
  • Page 50: Pendant Le Fonctionnement

    • Si vous utilisez des piles pour l’alimentation de l’émetteur, veillez à ce qu’il y ait encore suffisamment de capacité résiduelle (contrôleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules individuelles. • Avant chaque mise en service, il faut contrôler et éventuellement ajuster les réglages de l’interrupteur coulissant de compensation sur l’émetteur pour les différentes directions de marche.
  • Page 51: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs Bien que le maniement de piles et d’accus fasse partie de la normalité de la vie quotidienne, ceci représente toutefois nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les accus LiPo/LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison avec des accus conventionnels NiCd ou NiMH) il faut observer impérativement diverses prescriptions car autrement il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 52: Eléments De Commande De L'émetteur

     8. Eléments de commande de l’émetteur Figure 3 1 Poignée de transport 2 Antenne télescopique 3 Interrupteur coulissant de compensation de la gouverne de profondeur 4 Levier de commande pour la gouverne de profondeur et l’aileron 5. Interrupteur coulissant de compensation pour l´aileron 6 Interrupteur de fonctionnement 7 Voyants DEL pour l’affichage de la tension de service 8 Quartz de l’émetteur...
  • Page 53: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. Lors de la livraison, l’émetteur est configuré en mode 2.
  • Page 54: Assemblage Final Du Modèle Réduit D'avion

     10. Assemblage final du modèle réduit d’avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d’obtenir des caractéristiques de vol excellentes. La surface de ce matériel est cependant fragile. Il suffit d’un moment d’inattention pendant le montage du modèle pour générer des déformations désagréables voire des trous.
  • Page 55: Montage Des Poutres De Queue

    b) Montage des poutres de queue Enlevez la bande de protection du film adhésif (1) du dessus et du dessous de l’aile. Figure 7 Faites glisser, par l’arrière, la poutre de queue gauche (1) sur l’aile. Redressez- la légèrement afin que le film adhésif ne colle pas par inadvertance au mauvais endroit.
  • Page 56: Montage & Liaison De La Gouverne De Profondeur

    c) Montage & liaison de la gouverne de profondeur Enlevez la bande de protection du film adhésif sur les côtés de la gouverne de profondeur (1) et à l’intérieur des poutres de queue (2). Ecartez légèrement les poutres de queue et collez la gouverne de profondeur entre les deux.
  • Page 57: Raccordement Des Servos

    Refermez le trou avec la pièce plastique prévue à cet effet (3). Figure 12 d) Raccordement des servos Branchez le connecteur de servo de l’empennage horizontal (1) dans l’entrée de récepteur « CH3 ». Branchez le connecteur de servo du régulateur de vol (2) dans la sortie de récepteur «...
  • Page 58: Montage Du Train D'atterrissage

    f) Montage du train d’atterrissage Insérez le train d’atterrissage (1) dans l’admission en plastique (2). Insérez ensuite la plaque de sécurité (3) dans l’espace libre et serrez la avec la vis fournie. Figure 15 Procédez de la même manière pour les jambes du train d’atterrissage principal. Figure 16 g) Insertion de l’accu de propulsion Une cavité...
  • Page 59: Ouverture Et Fermeture De La Verrière De La Cabine

    h) Ouverture et fermeture de la verrière de la cabine Pour pouvoir enlever la verrière de la cabine, poussez le levier à cran du verrouillage de la verrière (1) avec un ongle contre le sens de vol vers l’arrière. Soulevez la verrière de la cabine à l’avant puis dégagez-la vers l’avant. Pour monter la verrière, introduisez d´abord l’ergot dans le fuselage puis poussez la verrière complètement vers l’arrière Appuyez maintenant l’extrémité...
  • Page 60: Vérification Des Fonctions Du Modèle Réduit

     11. Vérification des fonctions du modèle réduit a) Vérification des fonctions des gouvernes Mettez d’abord l’émetteur en service, puis le modèle. Le levier de commande pour le régime moteur et la gouverne de direction (voir fig. 3, pos. 10) est en position médiane sur les photos suivantes. C´est la position dans laquelle vous piloterez ensuite le modèle pour qu’il vole à...
  • Page 61 Fonction de l’aileron : Si le levier de commande des fonctions de gouverne de profondeur et d’aileron (voir figure 3, pos. 4) est déplacé vers la gauche, l’aileron gauche doit braquer vers le haut et l’aileron droit vers le bas. Figure 20b Figure 20a Si le levier de commande des fonctions de gouverne de profondeur et d’aileron (voir figure 3, pos.
  • Page 62 Fonction de la gouverne de profondeur : Si le levier de commande des fonctions de gouverne de profondeur et d’aileron (voir figure 3, pos. 4) est déplacé vers le bas, la gouverne de profondeur doit braquer vers le haut. Figure 22b Figure 22a Si le levier de commande des fonctions de gouverne de profondeur et d’aileron (voir figure 3, pos.
  • Page 63: Contrôle Des Braquages De Gouvernes

    b) Contrôle des braquages de gouvernes Lorsque le modèle est monté correctement et l’émetteur bien réglé, les gouvernes (mesurées sur le bord arrière) devaient présenter les valeurs de braquage suivantes : Aileron : 8 - 10 mm vers le haut et vers le bas Gouverne de profondeur : 10 - 12 mm vers le haut et vers le bas Les braquages des gouvernes sont préréglés en usine et sont prévus automatiquement en fonction de la structure du modèle.
  • Page 64: Rodage Du Modèle Réduit

     12. Rodage du modèle réduit Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de braquage des gouvernes, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n’êtes pas familiarisé...
  • Page 65: Premier Atterrissage

    d) Premier atterrissage Comme le décollage, l’atterrissage doit toujours être effectué face au vent. Réduisez le régime moteur et volez en décrivant de grands cercles plats. N’actionnez pas trop fort la gouverne de profondeur pour diminuer l’altitude de vol de manière ciblée. Choisissez le dernier virage avant l’approche de sorte qu’il y ait, en cas d’urgence, suffisamment d’espace pour atterrir sans devoir corriger encore beaucoup le sens du vol.
  • Page 66: Elimination

     15. Elimination a) Généralités  Evacuez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs ...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

     17. Caractéristiques techniques Émetteur Plage de fréquences ......... 35 MHz Modulation ..........FM/PPM Nombre de canaux ........4 Alimentation électrique ......8 piles/accus mignon, 9,6 – 12 V/CC Modèle réduit d’avion Alimentation électrique par accu LiPo ..11,1 V (3 éléments), 1300 mAh Envergure ..........
  • Page 92: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table des Matières