Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 EP Helikopter „Typhoon/Typhoon Pro" RtF
 EP Helicopter „Typhoon/Typhoon Pro" RtF
 Hélicoptère EP « Typhoon/Typhoon Pro » RtF
 EP Helikopter „Typhoon/Typhoon Pro" RtF
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestnr.: 20 70 11 („Typhoon")
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
20 73 33 („Typhoon Pro")
Seite 2 - 29
Page 30 - 57
Page 58 - 85
Pagina 86 - 113
Version 03/09
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY Typhoon

  • Page 58  Table des matières  Page Introduction ................................ 59 Utilisation conforme ............................60 Description du produit ............................60 Contenu de la livraison ............................61 Explication des symboles ..........................61 Consignes de sécurité ............................62 a) Généralités ..............................62 b) Avant la mise en service ..........................62 c) Pendant la mise en service .........................
  • Page 59: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Page 60: Utilisation Conforme

    L'hélicoptère pé-assemblé prêt à voler, entraîné électriquement et radiocommandé «Typhoon» (code article 207011) ou «Typhoon Pro» (code article 207333) dispose d'une tête de rotor avec pales symétriques commandée par 3 servos disposées à 120° au plateau oscillant. Relever et abaisser le plateau cyclique cause la modification collective de l'inclinaison des pales du rotor principal (angle d'incidence).
  • Page 61: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison • Hélicoptère entraîné électriquement préassemblé et prêt à voler • Émetteur de la télécommande • Tournevis de réglage pour le gyroscope intégré • Sachet de vis de rechange • 2 caoutchoucs de verrière de rechange •...
  • Page 62: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraîne l’annulation de la garantie.
  • Page 63: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Assurez-vous avant chaque mise en service qu'aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même fréquence ne se trouve sur le même canal de la télécommande (fréquence d'émetteur). Cela vous ferait perdre le contrôle du modèle radiocommandé...
  • Page 64: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes aux piles  et accumulateurs Bien que le maniement de piles et d’accus dans la vie quotidienne fait partie de la normalité de la vie, ceci représente toutefois nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les accus LiPo/LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison avec des accus conventionnels NiCd ou NiMH) il faut observer impérativement diverses prescriptions car autrement il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 65 • Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure de l’accu de propulsion; ne pas déchirer le film de protection ; ne pas percer l’accu avec des objets tranchants. Danger d´incendie et d´explosion ! • Retirez l’accu de propulsion à charger du modèle et placez-le sur un support réfractaire. Maintenez une distance aux objets inflammables.
  • Page 66: Mise En Service De L'hélicoptère

     8. Mise en service de l'hélicoptère Pour pouvoir effectuer des travaux de maintenance ou de réglage ou un remplacement des accus il est nécessaire de retirer la verrière de la cabine. A cet effet, décrochez la verrière des deux boulons d'assemblage (1) à...
  • Page 67: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    b) Programmation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est déjà intégré au modèle réduit et a les caractéristiques suivantes : • Blocage de sécurité : Le régulateur de vitesse ne peut être activé une fois l'accu branché que si le levier des gaz/de pas général de votre émetteur est en position «Moteur off».
  • Page 68 Activer le mode de programmation : • allumez votre émetteur et mettez le levier des gaz/de pas général en position «Plein gaz». • Connectez l'accu au régulateur de vitesse. • Un signal «di» est émis suivi de «di---di» après quelques secondes. •...
  • Page 69: Programmation Du Gyroscope

    c) Programmation du gyroscope Veuillez consulter le mode d'emploi du gyroscope. d) Installer le fil d´antenne Le fil d'antenne (1) du récepteur doit être posé de manière à ce qu'il atteigne la puissance de réception maximale sans pouvoir s'accrocher dans les pièces rotatives du mécanisme de l'hélicoptère.
  • Page 70: Montage De L'accu D'entraînement

    f) Montage de l’accu d’entraînement L'accu de propulsion chargé (1) est fixé par dessus, sur le support d'accu, à l'aide des bandes auto-agrippantes fournies, conformément à l’illustration. Les bandes auto-agrippantes sont tout d'abord passées dans les fentes du châssis prévues à cet effet. Il est en outre recommandé...
  • Page 71 La balance de réglage de pale de rotor (1) sert à régler l'angle d'incidence des pales de rotor (4) à 0° en position médiane. Le levier de pas général de l'émetteur et les bras de servo sont encore en position médiane. Mettez pour cela l'hélicoptère sur un support horizontal.
  • Page 72: Contrôle Du Démarrage De Rotor De Queue

    h) Contrôle du démarrage de rotor de queue Contrôler le démarrage du rotor de queue. Le réglage de base doit être effectué de sorte à ce que le levier de commande (1) du rotor arrière soit à 90° par rapport au tube arrière (2). Le levier du servo arrière (3) doit aussi être à...
  • Page 73 Vous disposez des fonctions suivantes : Fonction de pas général : A l’aide de la fonction de Pas; l’on règle la hauteur de vol d’un hélicoptère. Pour cela, vous pouvez déplacer le levier de commande de votre télécommande vers l'avant et vers l'arrière sans qu'il ne revienne à...
  • Page 74 Fonction Roulis : La fonction Roulis vous permet de déplacer le modèle réduit d'hélicoptère latéralement vers la droite et vers la gauche (vu de l'arrière). La commande a lieu à l'aide du levier de commande de droite. Lorsque le levier est dirigé légèrement vers la gauche, le plateau cyclique est basculé...
  • Page 75: Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Démarrage

    j) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage • Nous vous recommandons pour les premiers essais de vol de choisir une surface libre d'au moins 5 x 5 m. • Le support devrait être lisse (béton, dalles, parquet ou similaire) afin que vous puissiez déterminer juste avant le décollage si le modèle a tendance à...
  • Page 76 Si l'hélicoptère veut tourner vers la droite avec la pointe du fuselage, réduisez alors la vitesse et poussez l'interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Arrière graduellement vers la gauche. Déplacez alors à nouveau avec précaution le levier des gaz/de pas général vers l'avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répétez l'opération jusqu'à...
  • Page 77: Conseils Pratiques Pour Les Premiers Vols Stationnaires

    Si l'hélicoptère veut dévier vers l'avant, réduisez la vitesse et amenez progressivement vers l'arrière le coulisseau trim pour la fonction de tangage. Déplacez alors à nouveau avec précaution le levier des gaz/de pas général vers l'avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répétez l'opération jusqu'à ce que le modèle ne présente plus aucune tendance à...
  • Page 78: Synchronisation De Précision De L'hélicoptère

     7. Synchronisation de précision  de l’hélicoptère a) Régler l’alignement des pales Pour obtenir une dirigeabilité et un comportement de vol précis de l'hélicoptère, il est indispensable que les deux pales du rotor tournent à la même hauteur à l'intérieur du plan de rotation du rotor. Pour pouvoir contrôler et également régler cette trace, l'une des pales de rotor est marquée par une bande adhésive rouge et l'autre par une bande adhésive bleue.
  • Page 79: Lestage Des Pales De Rotor

    Conseil pratique : En règle générale, un tour suffit pour modifier la longueur de la tringlerie. Effectuez ainsi le réglage de l'alignement des pales afin d'approcher de la trace idéale. b) Lestage des pales de rotor Afin d'obtenir une marche mécanique silencieuse avec des vibrations réduites au minimum absolu, il est en tout cas indispensable d'effectuer un lestage des pales du rotor principal (1).
  • Page 80: Vol Acrobatique Avec Un Modèle Réduit D'hélicoptère

     10. Vol acrobatique avec un modèle réduit d'hélicoptère  Le vol acrobatique avec un modèle réduit d'hélicoptère à télécommande fait partie des disciplines sportives les plus difficiles en matière de modélisme. Avant de vous risquer à effectuer des figures de vol telle que des tonneaux, loopings ou vols stationnaires sur le dos, vous devez être en mesure de rattraper instinctivement votre modèle réduit d'hélicoptère dans n'importe quelle position de vol et de le ramener en position de vol normale.
  • Page 81: Réalisation Pratique Du Vol Sur Le Dos

    b) Réalisation pratique du vol sur le dos Avant d'entreprendre vos premiers essais de vols acrobatique avec votre modèle réduit d'hélicoptère, nous vous recommandons de vérifier et d'ajuster les valeurs proposées dans le tableau pour l'angle d'incidence des pales du rotor.
  • Page 82: Entretien Et Nettoyage

     11. Entretien et nettoyage Nettoyez l'extérieur du modèle et de la télécommande avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez dans aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier. Contrôlez à...
  • Page 83: Élimination

     12. Élimination a) Généralités Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de ...
  • Page 84: Dépannage

     13. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède Le modèle ne réagit pas. •...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

     14. Caractéristiques techniques Diamètre du rotor principal ..... 710 mm Longueur totale ......810 mm Poids au décollage ......A partir d'environ 810 g Accu LiPo recommandé ....3 éléments, 11,1 V, 2200 mAh Gyroscope ........Consultez le mode d'emploi fourni Télécommande .......
  • Page 116: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

Typhoon pro20 70 1120 73 33

Table des Matières