Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mini-Copter „MC 120"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 80 07
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 28
Page 29 - 55
Page 56 - 82
Pagina 83 - 109
Version 12/12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY MC 120

  • Page 1 Mini-Copter „MC 120“ Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 80 07  Bedienungsanleitung Seite 2 - 28  Operating Instructions Page 29 - 55  Notice d’emploi Page 56 - 82  Gebruiksaanwijzing Pagina 83 - 109 Version 12/12 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ......................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................5 Produktbeschreibung ................................... 5 Lieferumfang ......................................6 Symbol-Erklärung ....................................6 Sicherheitshinweise ....................................7 a) Allgemein ....................................... 7 b) Vor der Inbetriebnahme ................................. 8 c) Während des Betriebs ................................... 8 Batterie- und Akkuhinweise ................................10 a) Sender ......................................
  • Page 3 Seite Sendekanal wechseln ..................................24 Wartung, Pflege und Reparatur ................................. 25 a) Regelmäßige Reinigung ................................25 b) Austausch der Rotoren ................................25 Entsorgung ......................................27 a) Allgemein ..................................... 27 b) Batterien und Akkus ..................................27 Konformitätserklärung (DOC) ................................27 Technische Daten ....................................28 a) Sender ......................................
  • Page 4: Einführung

     Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Mini-Copter MC 120“ handelt es sich um ein vormontiertes Hubschrauber-ähnliches Flugmodell mit vier Rotoren. Im professionellen Bereich werden solche Fluggeräte bereits für verschiedenste Aufgaben eingesetzt. Modernste mikroprozessorgesteuerte Elektronik mit Lageregelung und Beschleunigungssensoren stabilisieren den „Mini-Copter MC 120“.
  • Page 6: Lieferumfang

     Lieferumfang Vormontierter „Mini-Copter MC 120“ Sender USB-Ladegerät Akku für das Modell Batterien für den Sender Zwei Ersatz-Rotoren linksdrehend Zwei Ersatz-Rotoren rechtsdrehend Ohne Abb.: Bedienungsanleitung Bild 1 Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. • Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Da im „Mini-Copter MC 120“ empfindliche Steuerelektronik verwendet wird, die auch auf Temperaturschwankungen reagiert und für einen bestimmten Temperaturbereich optimiert ist, ist ein Betrieb unter 0°C zu vermeiden.
  • Page 8: Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sende- frequenz) betrieben werden. Dies gilt für alle für Produkte, die mit 433 MHz betrieben werden (z.B. Wetterstationen, Funkkopfhörer etc.). Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Verwenden Sie immer unterschiedliche Kanäle, falls Sie zeitgleich zwei oder mehrere Modelle in unmittelbarer Nähe zueinander einsetzen wollen.
  • Page 9 Vor einem erneuten Flug sind diese unbedingt auf eventuelle Risse oder Bruchstellen zu prüfen! • Um Schäden am „Mini-Copter MC 120“ durch Absturz wegen Unterspannung bzw. am Akku durch Tiefentladung zu vermeiden, empfeh- len wir, im Flug die Leuchtsignale zur Unterspannung unbedingt zu beachten.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Der „Mini-Copter MC 120“ wird mit Akku und passendem Ladegerät geliefert. Trotzdem möchten wir Ihnen aus Sicherheitsgrün- den zum Umgang mit Batterien und Akkus umfangreiche Informationen geben. Bei eigenem Zubehör beachten Sie auch alle beiliegenden Informationen des Herstellers.
  • Page 11: Flugakku

    Flugakku Achtung! Nach dem Flug ist der LiPo-Flugakku von der Elektronik des „Mini-Copter MC 120“ zu trennen. Lassen Sie den LiPo-Flugakku nicht an der Elektronik angesteckt, wenn Sie diesen nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der LiPo-Flugakku tiefentladen werden.
  • Page 12: Startvorbereitungen

     Startvorbereitungen a) Batterien in den Sender einlegen Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (1) des Senders. Hierzu müssen Sie den Hebel (2) leicht nach unten drücken. Legen Sie zwei Batterien der Größe Micro/AAA polungsrichtig ein (3). Beachten Sie hierzu die entsprechenden Symbole im Batteriefach. Set- zen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
  • Page 13: Bedienelemente Von Sender Und Modell

    Schließen Sie den Flugakku (4) polungsrichtig an die Ladebuchse (5) an. Beachten Sie hierbei die Kontur des Steckers. Ist der Akku nicht defekt (hochohmig/unterbrochen) und die Netzversorgung ist gewährleistet, beginnt die Ladung. Dies wird durch die beiden roten LEDs (3 = Ladeanzeige) signalisiert. Folgende LED-Anzeigen sind möglich: Rote LED leuchtet dauerhaft: Ladevorgang läuft Rote LED blinkt:...
  • Page 14: Modelloberseite

    b) Modelloberseite Rotoren vorne (rote Rotoren) Rotoren hinten (schwarze Rotoren) LED zur Statusanzeige Bild 5 c) Modellunterseite Taster zur Auswahl der Flugmodis Klettband zur Akkufixierung Anschlussbuchse für Flugakku Akkuhalterung Bild 6...
  • Page 15: Sicherheitseinrichtungen

    Modell Die LED im „Mini-Copter MC 120“ zeigt an, ob der Sender mit dem Modell „gebunden“ und der Empfang des Sendersignals einwandfrei ist. Dies wird mit einer blinkenden LED angezeigt. Die LED blinkt hierbei in der Farbe des eingestellten Flugmodus.
  • Page 16 Sollte an den „Mini-Copter MC 120“ ein nicht vollständig geladener Akku angeschlossen werden, kann es ebenfalls zu einer Unterspannungserkennung kommen und die Motoren starten nicht. Laden Sie in diesem Fall den Flugakku erst vollständig auf und probieren Sie den Start erneut.
  • Page 17: Informationen Zum Ersten Start

    Fernsteuerung im Mode II. Als Schweben wird jener Flugzustand bezeichnet, an dem der „Mini-Copter MC 120“ weder steigt noch sinkt, somit die nach oben gerichtete Auftriebskraft gleich der nach unten gerichteten Gewichtskraft ist. Dies wird in etwa bei mittlerer Gasstellung erreicht. Schieben Sie den Gashebel (Bild 7a) nach vorne, wird Motordrehzahl erhöht und der Mini-Copter steigt.
  • Page 18: Gier

    Gier Als Gier wird die Drehung des „Mini-Copter MC 120“ um die Hochachse (senkrechte Achse) genannt. Diese Bewegung tritt entweder ungewollt aufgrund des Drehmoments der Rotoren oder gewollt als Flugrichtungsänderung auf. Beim „Mini-Copter MC 120“ wird diese Bewegung nicht mit einem Heckrotor kontrolliert, sondern durch Drehzahländerung der einzelnen Rotoren zueinander. Die beiden roten Rotoren zeigen „vorne“...
  • Page 19: Nick

    Als Nick wird die Bewegung um die Querachse bezeichnet, vergleichbar mit der Nickbewegung eines Kopfes. Dadurch gewinnt der „Mini- Copter MC 120“ an Fluggeschwindigkeit vorwärts bzw. rückwärts oder bremst ab. Die beiden roten Rotoren zeigen „vorne“ an. Bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne, wird der Mini-Copter in der Gesamtheit nach vorne schweben. Bewegen Sie den Steuerknüppel nach hinten, wird der Mini-Copter nach hinten schweben.
  • Page 20: Roll

    Im Anfängermodus sind die Steuerbefehle in der Art begrenzt, dass Sie sehr leicht und sehr schnell das Fliegen mit dem „Mini-Copter MC 120“ erlernen können. Dieser Flugmodus wird für die Piloten empfohlen, die noch keine oder nur sehr wenig Flugerfahrung mit Helikop-...
  • Page 21: Allgemeines Steuerverhalten

    Die Gyros im „Mini-Copter MC 120“ sind in der Art miteinander verknüpft, dass der „Mini-Copter MC 120“ im Anfänger- und Sportmodus nach Beendigung eines Steuerbefehls immer versucht, wieder in die Neutrallage (Schwebeflug) zu gelangen. Wie gut dies gelingen kann, ist natürlich abhängig von den zur Verfügung stehenden Platzverhältnissen, der Fluggeschwindigkeit bzw.
  • Page 22: Der Erste Start

    120“ einstecken (siehe auch Bild 6, Pos. 3; Konturen des Steckers beachten). Die LED im Modell fängt bei korrektem Empfangssignal nach kurzer Zeit an, grün zu blinken (Anfängermodus). • Legen Sie den Flugakku in die dafür vorgesehene Halterung des „Mini-Copter MC 120“ und sichern ihn mit dem Klettband (siehe auch Bild 6, Pos. 2 und 4).
  • Page 23 • Erhöhen Sie danach das Gas, bis sich der „Mini-Copter MC 120“ mindestens 50 cm über dem Boden befindet. In dieser Höhe haben Sie den sogenannten Bodeneffekt überwunden und der Mini-Copter ist in seiner Fluglage stabiler und lässt sich leichter kontrollieren.
  • Page 24: Bindungs-Funktion

    Durch äußere Einwirkungen (z.B. starke Störstrahlungen) kann dieses Binding verloren gehen. In diesem Fall würde der „Mini-Copter MC 120“ nicht mehr auf das Sendersignal reagieren (LED im Modell leuchtet dauerhaft). Um Ihren Sender mit dem Modell wieder zu binden, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 25: Wartung, Pflege Und Reparatur

    Regelmäßige Reinigung Der „Mini-Copter MC 120“ ist ein sehr einfach, aber dennoch durchdacht aufgebautes Fluggerät. Es gibt keine mechanischen Teile, die einer Schmierung oder sonstigen Wartung bedürfen. Dennoch sollten Sie den „Mini-Copter MC 120“ nach jedem Flugbetrieb von eventuell vorhandenen Verschmutzungen (Wollfäden, Haare, Staub etc.) reinigen.
  • Page 26 Auf den Rotoren sind für die Drehrichtung Kennzeichnungen vorhanden („L“ bzw. „R“). Die Kennzeichnung „L“ bzw. „R“ zeigt hierbei nach oben. Die Rotoren mit der Kennzeichnung „L“ müssen auf den Motoren montiert werden, die links (gegen den Uhrzeigersinn) drehen. Die Rotoren mit der Kennzeichnung „R“ müssen auf die Motoren montiert werden, die rechts (im Uhrzeigersinn) drehen. Achtung! Beachten Sie unbedingt die Drehrichtung des jeweiligen Motors und die Wahl des entsprechenden Rotors.
  • Page 27: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsor- gung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über ...
  • Page 28: Technische Daten

     Technische Daten a) Sender Sendefrequenz: ............433 MHz Anzahl Sendekanäle: ..........5 Sender-Reichweite: ..........max. 40 m (Freifeld) Betriebsspannung: ..........3 V/DC (2 Batterien vom Typ Micro/AAA) Anzahl Steuerkanäle: ..........4 Abmessungen (B x L x H): ........150 x 100 x 70 mm Gewicht Sender (inkl.
  • Page 29  Table of Contents  Page Introduction ......................................31 Intended Use ...................................... 32 Product Description .................................... 32 Scope of Delivery ....................................33 Explanation of Symbols ..................................33 Safety Information ....................................34 a) General Information ..................................34 b) Before Commissioning ................................. 35 c) During Operation ..................................
  • Page 30 Page Switch Transmitter Channel ................................51 Maintenance, Care and Repair ................................52 a) Regular Cleaning ..................................52 b) Replacing the Rotors ................................... 52 Disposal ......................................54 a) General Information ..................................54 b) Batteries and Rechargeable Batteries ............................54 Declaration of Conformity (DOC) ............................... 54 Technical Data ....................................
  • Page 31: Introduction

     Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
  • Page 32: Intended Use

     Intended Use The model „Mini Copter MC 120“ is a model helicopter solely designed for private use in the model making area and the operating times associated with this. This system is not suitable for other types of use. Any use other than the one described above damages the device. Moreover, this involves dangers such as short circuit, fire, electric shock, etc.
  • Page 33: Scope Of Delivery

     Scope of Delivery Pre-assembled „Mini-Copter MC 120“ Transmitter USB charger Rechargeable battery for the model Batteries for the transmitter Two replacement rotors, counter-clockwise Two replacement rotors, clockwise Not displayed: Operating instructions Figure 1 The spare part list can be found on our website www.conrad.com in the download section for the respective product. Alternatively, you may also call to request the list of spare parts.
  • Page 34: Safety Information

    • This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age. • The product must not become damp or wet. As delicate control electronics are used in the „Mini-Copter MC 120“ which are also sensitive to temperature fluctuations and are optimised for a particular temperature range, operation below 0°C is to be avoided.
  • Page 35: Before Commissioning

    b) Before Commissioning • Make sure that no other models are operated on the same channel (transmitter frequency) within the range of the remote control. This applies for all products operated at 433 MHz (e.g. weather stations, radio headphones, etc.). Otherwise, you will lose control of the remote-controlled models! Always use different channels if you wish to operate two or several models in direct proximity of each other simultaneously.
  • Page 36 Before flying again, these should be checked for possible tears or breakages! • To avoid damage to the „Mini-Copter MC 120“ helicopter through crashing due to low voltage of the rechargeable battery through total discharge, we recommend that you respect the low voltage light signals without fail.
  • Page 37: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    The „Mini-Copter MC 120“ is delivered with a rechargeable battery and matching charger. Nevertheless, we are including extensive information on handling batteries for safety reasons. Should you use your own accessories, please ensure you follow all information enclosed by the respective manufacturer.
  • Page 38: Flight Battery

    Attention! After the flight, the LiPo flight battery must be disconnected from the electronics system of the „Mini-Copter MC 120“. Do not leave the LiPo flight battery connected to the helicopter electronic system when you do not use it (e.g. during transport or storage).
  • Page 39: Start Preparations

     Start Preparations a) Inserting Batteries in the Transmitter Remove the battery compartment lid (1) of the transmitter. You need to push the lever (2) own slightly for this. Insert two micro/AAA size batteries with the correct polarity (3). Observe the corresponding icons in the battery compartment.
  • Page 40: Operating Elements Of Transmitter And Model

    Connect the flight battery (4) to the charger socket (5) in the correct polarity. Observe the plug contour for this. If the battery is not defective (high-Ohmic/interrupted) and mains supply is warranted, charging commences. This is indicated by the two red LEDs (3 = charge indicator). The following LED displays are possible: The red LED is permanently lit: The charging process is running...
  • Page 41: Model Top

    b) Model Top Rotors front (red rotors) Rotors rear (black rotors) LED for status display Figure 5 c) Model Bottom Button to select the flight modes Hook-and-loop tape for battery fastening Connection socket for flight battery Battery holder Figure 6...
  • Page 42: Safety Devices

    Model The LED in the „Mini-Copter MC 120“ shows if the transmitter is „bound“ to the model and reception of the control signal is proper. This is displayed by a flashing LED. The LED flashes in the colour of the flight mode that is set.
  • Page 43 As another safety device, the motors are switched off once one or several rotors are blocked. If this is the case, the LED in the model flashes red at a quick rhythm. To reset this condition in the electronics, disconnect the flight battery and connect it again.
  • Page 44: Information For First Take-Off

    II. Hovering denotes a flight status in which the „Mini-Copter MC 120“ neither rises nor falls so that the upwards directed uplift force is equal to the downwards directed weight. This is achieved about at the central throttle position. Push the throttle lever (figure 7a) forward to increase the motor speed and lift up the Mini-Copter.
  • Page 45: Yaw

    Yaw denotes the rotation of the „Mini-Copter MC 120“ around the yaw axis (vertical axis). This movement either occurs unintentionally due to the speed torque of the rotors or intentionally as a flight direction change. For the „Mini-Copter MC 120“, this movement is not controlled by a tail rotor, but through speed variation of the individual rotors to each other.
  • Page 46: Pitch

    c) Pitch Pitch denotes the movement around the cross axis which can be compared to the nodding of a head. Through this, the „Mini-Copter MC 120“ gains flight speed forwards or backwards or decelerates. The two red rotors show „front“. If you move the right control lever to the front, the Mini-Copter will float forwards as a whole.
  • Page 47: Roll

    Roll denotes the movement around the centre line which can be compared to the sideways rolling of a ball (or the sideways crawl of a crab). In this way, through lifting one side the „Mini-Copter MC 120“ moves independent of its forward direction to the side. The two red rotors show „front“.
  • Page 48: General Handling

    – in comparison with standard gyros – neither to be described as normal gyros nor with „heading lock“ function. The gyros in the „Mini-Copter MC 120“ are linked together so that after the end of a control command the „Mini-Copter MC 120“ always attempts to reach neutral position (hovering flight).
  • Page 49: The First Take-Off

    6 and 7) in sequence until neutralisation of the trimming is confirmed with a double sound signal. • Then connect the flight battery. For this, push the battery plug into the socket of the „Mini-Copter MC 120“ in the correct polarity (also see figure 6, item 3;...
  • Page 50 Carefully try to correct a gentle drift with the trim levers for yaw, pitch or roll. Once the „Mini-Copter MC 120“ is high enough in the sky, decrease the throttle until the „Mini-Copter MC 120“...
  • Page 51: Binding Function

    Transmitter and model are bound ex works already. Outer influences (e.g. strong interference emission) may cause loss of binding. In this case the „Mini-Copter MC 120“ would no longer react to the transmitter signal (LED in the model is permanently lit).
  • Page 52: Maintenance, Care And Repair

    Regular Cleaning The „Mini-Copter MC 120“ is a very simple but nonetheless well-designed flying device. There are no mechanical parts that need to be lubricated or require special maintenance. However, after each flight operation you should clean the „Mini-Copter MC 120“ of possible dirt (wool strings, dust, etc.).
  • Page 53 The rotating direction is marked on the rotors („L“ or „R“). The mark „L“ or „R“ points up. The rotors marked „L“ must be installed on the motors that turn leftwards (counter clockwise). The rotors marked „R“ must be installed on the motors that turn rightwards (clockwise). Attention! Please observe the rotating direction of the respective motor and the choice of the corresponding rotor without fail.
  • Page 54: Disposal

     Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with adjacent symbol to indicate that disposal ...
  • Page 55: Technical Data

     Technical Data a) Transmitter Transmission frequency: ......... 433 MHz Number of transmitter channels: ......5 Transmitter range: ........... max. 40 m (free field) Supply voltage: ............3 V/DC (2 type micro/AAA batteries) Number of transmitter channels: ......4 Dimensions (W x L x H): .......... 150 x 100 x 70 mm Weight of transmitter (incl.
  • Page 56  Table des matières  Page Introduction ......................................58 Utilisation conforme .................................... 59 Description du produit ..................................59 Étendue de la livraison ..................................60 Explication des symboles ................................... 60 Consignes de sécurité ..................................61 a) Généralités ....................................61 b) Avant la mise en service ................................62 c) Durant le fonctionnement ................................
  • Page 57 Page Changement du canal d’émission ..............................78 Maintenance, entretien et réparation ..............................79 a) Nettoyage régulier ..................................79 b) Remplacement des rotors ................................79 Élimination ......................................81 a) Généralités ....................................81 b) Piles et batteries ..................................81 Déclaration de conformité (DOC) ............................... 81 Caractéristiques techniques ................................
  • Page 58: Introduction

     Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 59: Utilisation Conforme

     Utilisation conforme Le modèle réduit « Mini-Copter MC 120 » est un modèle réduit similaire à un hélicoptère, exclusivement destiné à un usage privé dans le domaine du modélisme et pour les temps d’utilisation associés. Le système n’est pas approprié pour une utilisation dans un autre domaine. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers comme par ex.
  • Page 60: Étendue De La Livraison

     Étendue de la livraison « Mini-Copter MC 120 » prémonté Émetteur Chargeur USB Batterie pour le modèle réduit Piles pour l’émetteur Deux rotors de rechange à rotation à gauche Deux rotors de rechange à rotation à droite Sans illustration : Mode d’emploi Figure 1 La liste des pièces de rechange de ce produit est disponible sur notre site web www.conrad.com dans la rubrique Téléchargement...
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    • Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. • Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. Comme le « Mini-Copter MC 120 » contient un système électronique de commande sensible qui réagit également aux variations de température et qui est optimisé...
  • Page 62: Avant La Mise En Service

    • Le produit a été développé pour fonctionner à une température ambiante comprise entre 0 °C et +40 °C et une humidité de l’air usuelle en Europe Centrale par temps sec. Un fonctionnement en dehors des conditions mentionnées peut modifier les propriétés (des matériaux) et donc endommager le produit ! b) Avant la mise en service •...
  • Page 63 ! • Afin d’éviter toute détérioration du « Mini-Copter MC 120 » en raison d’une chute causée par une sous-tension ou une décharge totale de la batterie, nous recommandons d’observer impérativement les signaux lumineux de sous-tension pendant le vol.
  • Page 64: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Le « Mini-Copter MC 120 » est fourni avec une batterie et un chargeur approprié. Nous souhaitons toutefois, pour des raisons de sécurité, vous fournir des informations complètes sur la manipulation des piles et batteries. Pour les accessoires propres, veuillez également observer toutes les informations jointes du fabricant.
  • Page 65: Batterie De Propulsion

    Attention ! Après le vol, déconnectez la batterie de propulsion LiPo du système électronique du « Mini-Copter MC 120 ». Ne laissez pas la batterie de propulsion LiPo connectée au système électronique quand vous ne l’utilisez pas (par ex. durant le transport ou le stockage).
  • Page 66: Préparatifs Pour Le Décollage

     Préparatifs pour le décollage a) Insertion des piles dans l’émetteur Retirez le couvercle du logement des piles (1) de l’émetteur. Pour ce faire, vous devez légèrement enfoncer le levier (2) vers le bas. Insérez deux piles du type Micro / AAA en respectant la polarité (3). Observez ici les symboles correspondants dans le logement des piles.
  • Page 67: Éléments De Commande De L'émetteur Et Du Modèle Réduit

    Raccordez la batterie de propulsion (4) à la prise de charge (5) en respectant la polarité. Tenez également compte de la forme de la fiche. Si la batterie n’est pas endommagée (haute impédance / interrompu) et que l’alimentation électrique est établie, le cycle de charge débute. Cela est signalisé...
  • Page 68: Partie Supérieure Du Modèle Réduit

    b) Partie supérieure du modèle réduit Rotors à l’avant (rotors rouges) Rotors à l’arrière (rotors noirs) Indicateur d’état à DEL Figure 5 c) Partie inférieure du modèle réduit Bouton-poussoir pour la sélection des modes de vol Bande auto-agrippante pour la fixation de la batterie Prise femelle de raccordement pour la batterie de propulsion Support de la batterie Figure 6...
  • Page 69: Dispositifs De Sécurité

    Modèle réduit La DEL du « Mini-Copter MC 120 » indique si l’émetteur est « connecté » au modèle réduit et si la réception du signal de l’émetteur est irréprochable. Cela est signalisé par une DEL clignotante. La DEL clignote ici avec la couleur qui correspond au mode de vol sélectionné.
  • Page 70 En cas de raccordement d’une batterie pas complètement rechargée au « Mini-Copter MC 120 », la détection des sous-tensions peut également se déclencher et les moteurs ne démarrent pas. En tel cas, rechargez d’abord complètement la batterie de propulsion puis effectuez une nouvelle tentative de démarrage.
  • Page 71: Informations Relatives Au Premier Démarrage

    Les explications reposent toutes sur la configuration de la télécommande en mode II. Par « vol stationnaire », on entend l’état de vol où le « Mini-Copter MC 120 » ne monte pas et ne descend pas et où la force de propulsion vers le haut est identique au poids vers le bas.
  • Page 72: Lacet

    Lacet Par « lacet », on entend la rotation du « Mini-Copter MC 120 » sur l’axe de giration (axe vertical). Ce mouvement survient soit involontairement sous l’effet du couple des rotors, soit volontairement en cas de changement de la direction du vol. Sur le « Mini-Copter MC 120 », ce mouvement n’est pas contrôlé...
  • Page 73: Tangage

    Par « tangage », on entend le mouvement autour de l’axe transversal, comparable au mouvement d’acquiescement de la tête. Le « Mini- Copter MC 120 » gagne alors en vitesse vers l’avant ou vers l’arrière ou freine. Les deux rotors rouges correspondent « à l’avant ».
  • Page 74: Roulis

    En mode Débutants, les instructions de pilotage sont limitées de sorte que vous puissiez très facilement et très rapidement apprendre à piloter le « Mini-Copter MC 120 ». Ce mode de vol est recommandé aux pilotes qui n’ont pas encore que très peu d’expérience de vol avec...
  • Page 75: Comportement Général Durant Le Pilotage

    (vol stationnaire) après chaque instruction de pilotage en mode Débutants ou Sport. La réussite de cette manœuvre dépend de l’espace disponible, de la vitesse de vol ou de l’état de vol prédominant, des valeurs de trim du « Mini-Copter MC 120 » ainsi que des conditions extérieures de vol comme par ex.
  • Page 76: Le Premier Décollage

    • Raccordez ensuite la batterie de propulsion. Pour ce faire, vous devez brancher la fiche de la batterie dans le bon sens dans la prise femelle du « Mini-Copter MC 120 » (voir également figure 6, n° 3 ; tenir compte de la forme de la fiche). Si le signal de réception est disponible, la DEL verte du modèle réduit commence à...
  • Page 77 Important ! Ne démarrez jamais un engin volant mal équilibré. • Accélérez jusqu’à ce que le « Mini-Copter MC 120 » se trouve à au moins 50 cm du sol. À cette altitude, vous avez surmonté l’effet de sol, l’assiette du Mini-Copter est stable et son pilotage est alors plus facile.
  • Page 78: Fonction De Liaison

    • L’émetteur et le modèle réduit se recherchent mutuellement et synchronisent leurs données. Si l’appairage aboutit, la DEL du modèle réduit clignote et indique le dernier mode de vol sélectionné. Le « Mini-Copter MC 120 » est à nouveau opérationnel.
  • Page 79: Entretien Et Réparation

    Nettoyage régulier Le « Mini-Copter MC 120 » est un engin volant très simple, mais très bien pensé. Aucune de ces pièces mécaniques n’a besoin de lubrification ou d’un autre entretien. Nettoyez toutefois le « Mini-Copter MC 120 » après chaque vol afin d’éliminer les salissures le cas échéant (fils en coton, cheveux, poussière, etc.).
  • Page 80 Les rotors comportent des inscriptions pour le sens de rotation (« L » ou « R »). L’inscription « L » ou « R » doit alors pointer vers le haut. Les rotors avec l’inscription « L » doivent être montés sur les moteurs qui tournent vers la gauche (dans le sens antihoraire). Les rotors avec l’inscription «...
  • Page 81: Élimination

     Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques a) Émetteur Fréquence d’émission : ........... 433 MHz Nombre de canaux d’émission : ......5 Portée de l’émetteur : ..........max. 40 m (en champ libre) Tension de service : ..........3 V/CC (2 piles du type Micro / AAA) Nombre de canaux de commande : ......
  • Page 83  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ......................................85 Voorgeschreven gebruik ..................................86 Productbeschrijving .................................... 86 Leveringsomvang ....................................87 Verklaring van de symbolen ................................87 Veiligheidsvoorschriften ..................................88 a) Algemeen ..................................... 88 b) Voor de ingebruikname ................................89 c) Tijdens het gebruik ..................................89 Tips voor batterijen en accu´s ................................
  • Page 84 Pagina Zendkanaal wisselen ..................................105 Onderhoud, verzorging en reparatie ..............................106 a) Regelmatige reiniging ................................106 b) Vervangen van de rotoren ................................. 106 Afvalverwijdering ....................................108 a) Algemeen ....................................108 b) Batterijen en accu´s ................................... 108 Conformiteitsverklaring (DOC) ................................. 108 Technische gegevens ..................................
  • Page 85: Inleiding

     Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te gar- anderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 86: Voorgeschreven Gebruik

     Voorgeschreven gebruik Het model „Mini-Copter MC 120“ is een modelhelikopterachtig vliegmodel en uitsluitend bestemd voor het privé gebruik als model en voor de daarmee verbonden bedrijfstijden. Dit systeem is niet geschikt voor andere toepassingen. Een ander gebruik dan hier beschreven kan leiden tot beschadiging van het product en de daarmee verbonden gevaren, zoals bijv.
  • Page 87: Leveringsomvang

     Leveringsomvang Voorgemonteerde „Mini-Copter MC 120“ Zender USB-laadapparaat Accu voor het model Batterijen voor de zender Twee vervangrotoren linksdraaiend Twee vervangrotoren rechtsdraaiend Zonder afb.: Gebruiksaanwijzing Afbeelding 1 De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betrokken product. U kunt de lijst met reserveonderdelen ook telefonisch aanvragen;...
  • Page 88: Veiligheidsaanwijzingen

    • Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar. • Het product mag niet vochtig of nat worden. Omdat in de „Mini-Copter MC 120“ gevoelige besturingselektronica gebruikt wordt, die ook op temperatuurschommelingen reageert en voor een bepaald temperatuurbereik geoptimaliseerd is, moet een gebruik onder 0 °C worden vermeden.
  • Page 89: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Controleer dat er binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelproducten gebruikt worden met hetzelfde afstandsbedieningskanaal (zendfrequentie). Dit geldt voor alle voor producten, die met 433 MHz worden gebruikt (vb. weerstations, draadloze koptelefoons, etc.). Anders kunt u de controle over uw op afstand bediende modellen verliezen! Gebruik steeds verschillende kanalen als u tegelijkertijd twee of meerdere modellen dicht bij elkaar wilt besturen.
  • Page 90 Voor een nieuwe start moeten de rotoren daarom ook op eventuele scheuren of breuken gecontroleerd worden! • Let tijdens het vliegen op de lichtsignalen voor de onderspanning om schade van de „Mini-Copter MC 120“ wegens onderspanning of van de accu wegens diepontlading te vermijden.
  • Page 91: Tips Voor Batterijen En Accu´s

    De „Mini-Copter MC 120“ wordt met accu en passende laadapparaat geleverd. Toch informeren wij u veiligheidshalve uitvoerig over het omgaan met batterijen en accu’s. Bij eigen toebehoren moet u ook de meegeleverde informatie van de fabrikant doorlezen.
  • Page 92: Vliegaccu

    Let op! Na het vliegen moet u de LiPo-vliegaccu van de elektronica van de „Mini-Copter MC 120“ loskoppelen. Laat de LiPo-vliegaccu niet op de elektronica aangesloten als u het model niet gebruikt (bijv. bij transport of opslag). Anders kan de LiPo-vliegaccu diepontladen worden.
  • Page 93: Startvoorbereidingen

     Startvoorbereidingen a) Batterijen in de zender plaatsen Verwijder het batterijvakdeksel (1) van de zender. Hiervoor moet u de hendel (2) lichtjes naar beneden drukken. Plaats twee micro/AAA-batterijen met de polen in de juiste richting (3). Let hiervoor op de overeenkomstige symbolen in het batterijvak. Plaats het deksel weer op het batterijvak.
  • Page 94: Bedienelementen Van Zender En Model

    Sluit de vliegaccu (4) met de polen in de juiste richting aan de laadbus (5) aan. Let hierbij op de vorm van de stekker. Is de accu niet defect (hoog-ohmig/onderbroken) en de netspanning gegarandeerd, begint het laden. Dit wordt aangeduid door de beide rode LED’s (3 = laadindicatorlampje).
  • Page 95 b) Bovenzijde model Rotoren vooraan (rode rotoren) Rotoren achteraan (zwarte rotoren) LED voor statusaanduiding Afbeelding 5 c) Onderzijde model Toets voor keuze van de vliegmodi Klittenband voor accufixering Aansluitbus voor vliegaccu Accuhouder Afbeelding 6...
  • Page 96: Veiligheidsvoorzieningen

    Model De LED in de „Mini-Copter MC 120“ geeft weer of de zender met het model „gebonden“ is en of de ontvangst van het zendersignaal probleemloos is. Dit wordt met een knipperende LED aangeduid. De LED knippert hierbij in de kleur van de ingestelde vliegmodus.
  • Page 97 Als een niet volledig opgeladen accu aan de „Mini-Copter MC 120“ wordt aangesloten, kan het eveneens tot een onderspanningsherkenning komen en starten de motoren niet. In dit geval moet u de vliegaccu eerst volledig opladen en vervolgens kunt u proberen om opnieuw te starten.
  • Page 98: Informatie Over De Eerste Start

    II. Met zweven wordt de vliegtoestand aangeduid, waarin de „Mini-Copter MC 120“ noch stijgt noch daalt en dus de naar boven gerichte stijgkracht gelijk is aan de naar beneden gerichte gewichtskracht. Dit wordt ongeveer bij een middelste gaspositie bereikt. Als u de gashendel (afbeelding 7a) naar voor schuift, verhoogt het motortoerental en stijgt de Mini-Copter.
  • Page 99: Gier

    Gier Gieren is het draaien van de „Mini-Copter MC 120“ om de oprechte as (verticale as). Deze beweging kan ongewenst optreden op grond van het draaimoment van de rotoren of gewenst als verandering van de vliegrichting. Bij de „Mini-Copter MC 120“ wordt deze beweging niet met en staartrotor gecontroleerd, maar door een verandering van het toerental van de afzonderlijke rotoren t.o.v.
  • Page 100: Nick

    Nick Nick is de beweging om de dwarse as, vergelijkbaar met het knikken van het hoofd. Daardoor wordt de „Mini-Copter MC 120“ voorwaarts of achterwaarts sneller of wordt hij afgeremd. De beide rode rotoren wijzen „vooraan“ aan. Als u de rechter stuurknuppel naar voor beweegt, zal de Mini-Copter in zijn geheel naar voor zweven. Als u de stuurknuppel naar achter beweegt, zal de Mini-Copter naar achter zweven.
  • Page 101: Roll

    Rollen is de beweging om de lengteas, vergelijkbaar met het opzij rollen van een bal (of het zijwaarts lopen van een krab). Daardoor beweegt de „Mini-Copter MC 120“ door optillen van een kant onafhankelijk van de voorwaartse richting opzij. De beide rode rotoren wijzen „vooraan“...
  • Page 102 In uw „Mini-Copter MC 120“ zijn – afwijkend van de gebruikelijke helikopters – zes gyro’s op de functies gier, nick en roll ingebouwd. De ingebouwde gyro’s kunnen – vergeleken met gebruikelijke gyro’s – echter noch als normale gyro’s noch als gyro’s met „Heading lock“...
  • Page 103: De Eerste Start

    • Sluit vervolgens de vliegaccu aan. Hiervoor moet u de stekker van de accu met de polen in de juiste richting in de bus van de „Mini-Copter MC 120“ steken (zie ook afbeelding 6, pos. 3, let op de vorm van de stekker). De LED in het model begint bij een correct ontvangstsignaal na korte tijd groen te knipperen (beginnermodus).
  • Page 104 Schakel na de landing de motoren uit (gasknuppel terugtrekken). • Oefen het starten een aantal keren, zodat u een gevoel voor de „Mini-Copter MC 120“ krijgt. Bent u redelijk zeker in het besturen, kunt u beginnen de vliegrichting met gier, nick en roll te sturen. Voer de besturing steeds langzaam en met gevoel uit en oefen bepaalde manoeuvres, voordat u aan een nieuwe manoeuvre begint.
  • Page 105: Bindingsfunctie

    „Binding“ van beide onderdelen die de best mogelijke storingsvrije werking garandeert. Zender en model zijn af fabriek met elkaar gebonden. Door externe invloeden (vb. sterke storingsstralingen) kan deze binding verloren gaan. In dit geval zal de „Mini-Copter MC 120“ niet meer op het zendsignaal reageren (LED in het model licht permanent op).
  • Page 106: Onderhoud, Verzorging En Reparatie

    Regelmatige reiniging De „Mini-Copter MC 120“ is een zeer eenvoudig maar toch doordacht opgebouwd vliegmodel. Er zijn geen mechanische onderdelen, die gesmeerd of anders onderhouden moeten worden. Toch moet u de „Mini-Copter MC 120“ na iedere vlucht van eventueel voorhanden verontreinigingen (draadjes, haar, stof, enz.) reinigen.
  • Page 107 Op de rotoren zijn markeringen aanwezig voor de draairichting („L“ of „R“). De markering „L“ of „R“ wijst hierbij naar boven. De rotoren met de markering „L“ moeten op de motoren worden gemonteerd die links (tegen de richting van de wijzers van de klok) draaien. De rotoren met de markering „R“...
  • Page 108: Afvalverwijdering

     Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! ...
  • Page 109: Technische Gegevens

     Technische gegevens a) Zender Zendfrequentie: ............433 MHz Aantal zendkanalen: ..........5 Zenderbereik: ............max. 40 m (open veld) Bedrijfsspanning: ............. 3 V/DC (2 batterijen van het type micro/AAA) Aantal stuurkanalen: ..........4 Afmetingen (B x L x H): ........... 150 x 100 x 70 mm Gewicht zender (incl.
  • Page 112: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

51 80 07

Table des Matières