Reely SKY R 777 Notice D'emploi

Reely SKY R 777 Notice D'emploi

Réduit d'avion ep arf
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 EP Flugmodell „R 777" ARF
 EP Model Plane „R 777" ARF
 Modèle réduit d'avion EP « R 777 » ARF
 EP modelvliegtuig „R 777" ARF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 25
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 16
Page 17 - 31
Page 32 - 46
Pagina 47 - 61
Version 08/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY R 777

  • Page 1  EP Flugmodell „R 777“ ARF  EP Model Plane „R 777“ ARF  Modèle réduit d’avion EP « R 777 » ARF  EP modelvliegtuig „R 777“ ARF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 25 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Symbol-Erklärung ..........................................4 5. Lieferumfang ............................................4 6. Sicherheitshinweise ..........................................5 a) Allgemein ............................................5 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................5 c) Während des Betriebs ........................................6 7.
  • Page 3: Einführung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „R 777“ handelt es sich um ein Modellflugzeug, das ausschließlich für erfahrene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich. Das wendige Modell ist für Modellflugeinsteiger ungeeignet! Das Modell ist in speziellen Formen aus Polystyrol-Schaum gefertigt worden.
  • Page 4: Symbol-Erklärung

     4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Der Bausatz besteht zum Teil aus Universalbauteilen einer Modellserie.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Betrieb: Zum Fliegen sind eine geeignete Fernsteueranlage mit mindestens 4 Kanälen, 4 Mini-Servos mit mindestens 10 Ncm Stellkraft, 1 Standard-Servo mit minde- stens 30 Ncm Stellkraft, 3 Servoverlängerungskabel mit ca. 25 cm, bei Verwendung einer Fernsteuerung ohne Mischerfunktionen 3 passende Y-Kabel, zwei Drehzahlsteller 40 A mit BEC, zwei Brushless-Motoren der 400er Klasse mit einer Motorwelle 2,3 mm und einer Abgabeleistung von 300 Watt, zwei 3-zellige LiPo-Flugakkus mit einer Kapazität von ca.
  • Page 6: Während Des Betriebs

    • Ziehen Sie für den Betrieb Ihres Modells die Teleskopantenne am Sender immer auf die komplette Länge aus, da der Sender sonst eine wesentlich geringere Reichweite aufweist und die Sendeendstufe überdurchschnittlich stark belastet wird. • Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Flugakku des Modells angeschlossen werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Elektroflugmodells kommen und der Propeller kann ungewollt anlaufen! •...
  • Page 7: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Page 8: Montage Des Seitenruders

    c) Montage des Seitenruders Kleben Sie mit 5-Minuten-Epoxydharzkleber das Seitenruder (1) in der Art auf dem Rumpfrücken, dass der vordere Ansatz des Seitenruders bündig mit dem Rumpf abschließt (2) und dass zwischen dem Seitenruderblatt und dem Rumpf ca. 3 mm Abstand ist (3). Ist der Kleber ausgehärtet, schieben Sie die Schubstange für das Seitenruder von hinten in das Bowdenzug-Röhrchen.
  • Page 9: Montage Des Bugfahrwerkservos

    e) Montage des Bugfahrwerkservos Prüfen Sie die ideale Position des Servos, markieren die Holzklötze (1) der Servobefestigung und kleben diese fest. Montieren Sie das Servo, wenn der Kleber ausgehärtet ist. Stellen Sie mit der Schraube des Anlenkhebels (2) den Hebel 90° zur Laufrich- tung der Räder.
  • Page 10: Montage Der Querruderservos

    g) Montage der Querruderservos Montieren Sie am Ruderhorn des Querruderservos einen Gestängeanschluss (1). Stecken Sie das ca. 80 mm lange Querrudergestänge (2) in den Gestän- geanschluss und fixieren das Gestänge mit der Schraube im Gestängean- schluss. Setzen das Ruderhorn im 90°-Winkel zum Servogehäuse auf. Verlängern Sie mit entsprechenden Servoverlängerungskabeln die Servoanschlusskabel der beiden Querruderservos.
  • Page 11: Montage Der Impeller An Der Tragfläche

    i) Montage der Impeller an der Tragfläche Montieren Sie den Impeller (1) von der Außenseite an die bereits in der Tragflä- che verleimten Befestigungshölzer (2). Fixieren Sie die Impeller mit zwei Schrau- ben M2 x 15 mm (3). Sichern Sie diese Schraubverbindung unbedingt mit ei- nem Tropfen Schraubensicherungslack.
  • Page 12: Montage Der Hauptfahrwerke

    k) Montage der Hauptfahrwerke Montieren Sie Hauptfahrwerksdrähte in den Lagerhölzern der Tragfläche. Die Schenkel müssen nach außen zeigen. Fixieren Sie die Hauptfahrwerksdrähte mit den Kunststofflaschen und Schrau- ben 2,5 x 8 mm. Stecken Sie die Hauptfahrwerke auf die Schenkel und richten diese geradlinig aus.
  • Page 13: Inbetriebnahme Des Modells

     9. Inbetriebnahme des Modells a) Einlegen und Anschließen des Flugakkus Der Flugakku wird vorne im Rumpf in den vorgesehenen Akkuschacht einge- schoben und mit Klettband (1) gesichert. Die genaue Position des Akkus wird durch den Schwerpunkt bestimmt. Die Anschlusskabel vom Akku (2) müssen mit den Anschlusskabeln der Dreh- zahlsteller (3) verbunden werden.
  • Page 14: Einfliegen Des Modells

     10. Einfliegen des Modells NachNachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Auf Grund der kleinen Räder ist ein Start nur auf einer sehr kurzgeschnittenen Graspiste oder von einer befestigten Startbahn möglich. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Achten Sie speziell in dieser kritischen Flugphase aber immer auf eine ausreichende Fluggeschwindigkeit (siehe Punkt „erster Start – Abrissverhalten“), und machen Sie das Modell nicht durch zu starkes Reduzieren der Motorleistung bzw. durch zu starkes Ziehen am Höhenruder zu langsam. Erst kurz vor dem Aufsetzen durch sanfte Zugabe von Höhenruder gelandet.
  • Page 16: Technische Daten

     13. Technische Daten Modell: Spannweite ......... 1390 mm Länge .......... 1490 mm Gewicht ........je nach Ausrüstung ab ca. 1600 g Flächeninhalt ......32,6 dm² Fernsteuerung ......ab 4 Kanäle Antriebsempfehlung: Motoren ........2x 400er Klasse Drehzahl im Leerlauf ....3800 U/Min pro Volt Leistungsaufnahme pro Motor ..
  • Page 17  Table of contents  Page 1. Introduction ............................................18 2. Intended use ............................................18 3. Product description ..........................................18 4. Explanation of symbols ........................................19 5. Package contents ..........................................19 6. Safety instructions ..........................................20 a) General ............................................20 b) Before operation ...........................................
  • Page 18: Introduction

     3. Product description The flying model "R 777" is a model plane which is only intended for experienced model plane pilots. Broad knowledge in the handling of model airplanes is absolutely required to assemble and operate this model. This manoeuvrable model is not suitable for beginners! The model is made of polystyrene foam in special shapes.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

     4. Explanation of symbols The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operating or controlling the product. The arrow symbol indicates special tips and operating information.  5. Package contents Before assembling the model, check the piece list to make sure all parts are included. The set partly consists of universal components of a model series.
  • Page 20: Safety Instructions

    Operation: To operate the model plane, you require a suitable remote control with at least four channels, 4 mini servos with at least 10 Ncm controlling torque, 1 standard servo with at least 30 Ncm controlling torque, 3 servo extension cables of approx. 25 cm, three suitable Y-cables for remote controls without a mixing function, two 40-A speed controllers with BEC, two 400 brushless motors with a shaft diameter of 2.3 mm and a power output of 300 watts, two 3-cell LiPo flight batteries with approx.
  • Page 21: During Operation

    • Always switch on the transmitter first. Then the flight battery of the model may be connected. Otherwise, the electric model plane might show unpredictable responses and the propeller might start unintentionally! • Always check if the propeller is correctly and securely installed before operating the product. •...
  • Page 22: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before assembling the model, please read through each individual section carefully. The construction phases are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the described steps in the individual sections if you have completely understood the procedure and know exactly what to pay attention to.
  • Page 23: Installing The Rudder

    c) Installing the rudder Use 5-minute epoxy glue to glue the rudder (1) to the top of the fuselage so that the front part of the rudder is flush with the fuselage (2) and there is a gap of about 3 mm (3) between the rudder blade and the fuselage. When the glue has hardened, insert the pushrod for the rudder into the Bowden tube from the back.
  • Page 24: Installing The Nose Gear Servo

    e) Installing the nose gear servo Determine the ideal position for the servo, mark the wooden blocks (1) of the servo attachment and glue them on. When the glue has hardened, install the servo. Use the screw to put the link lever (2) in a 90-degree angle to the rolling direction of the wheels.
  • Page 25: Installing The Aileron Servos

    g) Installing the aileron servos Attach a linkage connector to the aileron arm (1). Insert the approx. 80-mm aileron linkage (2) into the linkage connector and fasten the linkage at the linkage connector using the screw. Attach the aileron arm at a 90° angle to the servo casing.
  • Page 26: Installing The Impellers On The Wing

    i) Installing the impellers on the wing Attach the impeller (1) from the outside to the attachment blocks (2) already glued to the wing. Tighten the impellers using two M2 x 15 mm screws (3). Make sure to secure the screw connection using threadlocker. Use servo tape to attach the speed controllers (4) into the designated recesses in the wing (see figure 9).
  • Page 27: Installing The Main Gears

    k) Installing the main gears Install the main gear wires in the wooden supports of the wing. The arms must point outwards. Secure the main gear wires using the plastic strips and 2.5 x 8 mm screws. Put the main gears onto the arms and align them in a straight line. Fasten the main gears using the grub screws (1).
  • Page 28: Operating The Model

     9. Operating the model a) Inserting and connecting the flight battery The flight battery is inserted into the designated battery recess in the fuselage and secured using Velcro tape (1). The exact position of the battery is determined by the centre of gravity. The battery connection cable (2) must be connected to the cables of the speed controller (3).
  • Page 29: Flying In The Model

     10. Flying in the model Having checked the centre of gravity, the motor function and the direction of the deflections, your model is ready for its first flight. Due to the small wheels, take- off is only possible one a grass runway with very short grass or a paved runway. We recommend contacting an experienced model plane pilot or a model making club in your area if you are not familiar with flying in model planes.
  • Page 30: Maintenance And Care

     11. Maintenance and care Check the linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable, but should not have any play in their bearings. The outside of the model should only be cleaned with a soft, moistened cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surfaces.
  • Page 31: Specifications

     13. Specifications Model: Wing span ........1,390 mm Length ......... 1,490 mm Weight ......... depending on equipment min. approx. 1,600 g Surface area ....... 32.6 dm² Remote control ......4 channels min. Power train recommendation: Motors ......... 2x 400 motors Idle speed ........
  • Page 32  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................33 2. Utilisation conforme ........................................... 33 3. Description du produit ........................................33 4. Explication des symboles ........................................34 5. Contenu de la livraison ........................................34 6. Consignes de sécurité ........................................35 a) Généralités ...........................................
  • Page 33: Introduction

    3. Description du produit Le modèle réduit d'avion «R 777» est un avion miniature conçu uniquement pour les pilotes de modélisme expérimentés. Pour l'assemblage et le fonctionnement ultérieur vous devez absolument avoir de bonnes connaîssances dans la manipulation de modèles réduits d'avion.
  • Page 34: Explication Des Symboles

     4. Explication des symboles Un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l'utilisation. Le symbole de la «flèche» précède des conseils et consignes d´utilisation particuliers.  5. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Fonctionnement : Pour le vol, vous nécessitez une radiocommande appropriée à au moins 4 canaux, 4 mini-servos d'une puissance de réglage d'au moins 10Ncm, 1 servo standard d'une puissance de réglage d'au moins 30 Ncm, 3 câbles de rallonge pour servos d'env. 25 cm, lors de l'utilisation d'une radiocommande sans mélangeurs 3 câbles Y appropriés, deux régulateurs de vitesse 40 A avec BEC, deux moteurs brushless de la classe 400 avec un arbre moteur de 2,3 mm et une puissance dégagée de 300 watts, deux accumulateurs de vol LiPo à...
  • Page 36: Pendant Le Fonctionnement

    • Pour utiliser votre modèle, ressortez toujours l'antenne télescopique de l'émetteur sur toute sa longueur, car l'émetteur présente autrement une portée considérablement diminuée et l'étage final d'émission en est fortement affecté. • Allumez toujours l'émetteur en premier. Ne branchez qu’ensuite l’accumulateur d'entraînement du modèle. Autrement, le modèle réduit d'avion électrique pourrait réagir de manière inattendue et l'hélice pourrait être démarrée par inadvertance ! •...
  • Page 37: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lisez d´abord chaque partie attentivement, et à tête reposée. Un schéma représentant l'étape de montage décrite y est joint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se rfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N´effectuer les travaux prévus dans les parties respectives qu´après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Page 38: Montage De La Gouverne De Direction

    c) Montage de la gouverne de direction Utilisez de la résine époxy 5 minutes pour coller la gouverne de direction (1) sur le dos du fuselage de sorte que l'avant de la gouverne de direction affleure par rapport au fuselage (2) et qu'un écart d'env. 3 mm reste entre le safran de la gouverne de direction et le fuselage (3).
  • Page 39: Montage Du Servo Du Train Avant

    e) Montage du servo du train avant Vérifiez la position idéale du servo, marquez les blocs de bois (1) du support des servos et fixez-les par de la colle. Montez le servo lorsque la colle a durci. Utilisez la vis du levier d'articulation (2) pour régler le levier dans un angle de 90°...
  • Page 40: Montage Des Servos D'aileron

    g) Montage des servos d'aileron Montez un raccord pour tringlerie sur la corne de gouvernail du servo d'aileron (1). Enfoncez la tringlerie de l'aileron (2) d'une longueur d'env. 80 mm dans le raccord pour tringlerie et fixez-la par la vis dans le raccord. Placez la corne de gouvernail dans un angle de 90°...
  • Page 41: Montage Des Roues À Ailettes Aux Ailes

    i) Montage des roues à ailettes aux ailes Montez les roues à ailettes (1) par l'extérieur aux bois de fixation (2) déjà collés aux ailes. Fixez les roues à ailetes par deux vis M2 x 15 mm (3). Fixez impérativement ce vissage par une goutte de vernis de blocage liquide. Collez les régulateurs de vitesse (4) dans les encoches prévues à...
  • Page 42: Montage Des Trains D'atterissage Principaux

    k) Montage des trains d'atterissage principaux Montez les tiges de train d'atterissage principal dans les paliers en bois des ailes. Les côtés doivent être orientés vers l'extérieur. Fixez les tiges de train d'atterissage principal par les languettes en plastique et les vis 2,5 x 8 mm.
  • Page 43: Mise En Service Du Modèle

     9. Mise en service du modèle a) Mise en place et branchement de l'accumulateur de vol L'accumulateur de vol est introduit à l'avant du fuselage dans le logement prévu à cet effet et fixé par de la bande velcro. La position exacte de l'accumulateur est déterminé...
  • Page 44: Rodage Du Modèle

     10. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de débattement des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. En raison des petites roues, un décollage n'est possible que sur une piste en herbe tondu très court ou sur une piste consolidée. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à...
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    Atterissez en ajoutant seulement juste avant l'atterissage doucement l'effet de la gouverne de profondeur. Réajustez après l'atterrissage si nécessaire les tringleries pour que le modèle vole de manière droite et que les leviers de compensation de l'émetteur se retrouvent en position médiane. Si vous contrôlez parfaitement votre modèle réduit vous pouvez essayer d'optimiser ses performances de vol en décalant de maniére ciblée le centre de gravité.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

     13. Caractéristiques techniques Modèle : Envergure ..........1 390 mm Longueur ..........1 490 mm Poids ............. selon l'équipement à partir d'env. 1 600 g Superficie ..........32,6 dm² Télécommande ........à partir de 4 canaux Entraînement recommandé : Moteurs ..........
  • Page 47  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 48 2. Voorgeschreven gebruik ........................................48 3. Productbeschrijving ..........................................48 4. Verklaring van symbolen ........................................49 5. Leveringsomvang ..........................................49 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................50 a) Algemeen ............................................. 50 b) Voor de ingebruikname ......................................... 50 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Page 48: Inleiding

    3. Productbeschrijving Bij het model „R 777“ gaat het om een modelvliegtuig dat uitsluitend bestemd is voor gebruik door ervaren modelpiloten. Voor het in elkaar zetten en het latere gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist.
  • Page 49: Verklaring Van Symbolen

     4. Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  5. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Het bouwpakket bestaat gedeeltelijk uit universele onderdelen van een modelserie.
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    Werking: Voor het vliegen zijn een geschikte afstandsbediening met min. 4 kanalen, 4 miniservo's met min. 10 Ncm regelvermogen, 1 standaard servo met minimaal 30 Ncm regelvermogen, 3 servoverlengkabels van ca. 25 cm, bij gebruik van een afstandsbediening zonder rolroermixer 3 geschikte Y-kabels, twee toerentalregelaars 40 A met BEC, twee 400-klasse brushless-motoren met een motoras van 2,3 mm en een uitgangsvermogen van 300 W, twee 3-cellige LiPo-vliegaccu's met een capaciteit van ca.
  • Page 51: Tijdens Het Gebruik

    • Trek voor het gebruik van het model de telescoopantenne van de zender steeds volledig uit, aangezien de zender anders een veel kleinere reikwijdte zal hebben en de zendereindtrap te sterk belast wordt. • Schakel steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de vliegaccu van het model aangesloten worden. Anders kunnen er onvoorspelbare reacties van het modelvliegtuig optreden en kan de propeller ongewild beginnen te draaien! •...
  • Page 52: Opbouw Van Het Model

     8. Opbouw van het model Voordat u het model in elkaar gaat zetten, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de afbeelding die rechts staat weergegeven. Voer de werkzaamheden aan de betreffende delen pas uit, als u de informatie goed begrijpt en precies weet waar u moet op letten.
  • Page 53: Montage Van Het Richtingsroer

    c) Montage van het richtingsroer Lijm met 5-minuten-epoxyhars het richtingsroer (1) zo op de romprug dat het voorste aanzetstuk van het richtingsroer vlak tegen de romp aansluit (2) en dat tussen het richtingsroerblad en de romp een afstand van ongeveer 3 mm overblijft (3).
  • Page 54: Montage Van De Neuslandingsgestelservo

    e) Montage van de neuslandingsgestelservo Controleer de ideale positie van de servo, markeer de houten blokjes (1) van de servobevestiging en lijm deze vast. Monteer de servo zodra de lijm is uitgehard. Stel met de schroef van de stuurhevel (2) de hevel in een hoek van 90° ten opzichte van de looprichting van de wielen.
  • Page 55: Montage Van De Rolroerservo

    g) Montage van de rolroerservo Monteer op de roerhoorn van de rolroerservo een stangaansluiting (1). Steek de ca. 80 mm lange rolroerstang (2) in de stangaansluiting en bevestig de stang met de schroef in de stangaansluiting. Plaats de roerhoorn in een hoek van 90°...
  • Page 56: Montage Van De Impeller Aan De Vleugels

    i) Montage van de impeller aan de vleugels Monteer de impeller (1) vanaf de buitenkant aan de reeds in de vleugels verlijmde bevestigingshoutjes (2). Maak de impeller met twee schroeven M2 x 15 mm (3) vast. Bescherm deze schroefverbinding absoluut met een druppel borglak. Plak met servotape de toerentalregelaar (4) in de daarvoor bestemde kuiltjes in de vleugels (zie ook afb.
  • Page 57: Montage Van De Ontvanger

    k) Montage van het hoofdlandingsgestel Monteer de hoofdlandingsgesteldraden in de houten uitsparingen van de vleugels. De benen moeten naar buiten wijzen. Bevestig de hoofdlandingsgesteldraden met de kunststof lipjes en schroeven 2,5 x 8 mm. Steek het hoofdlandingsgestel op de benen en lijn dit geheel recht uit. Fixeer het landingsgestel met de schroeven (1).
  • Page 58: Ingebruikname Van Het Model

     9. Ingebruikname van het model a) De vliegaccu plaatsen en aansluiten De vliegaccu wordt voor in de romp in de hiervoor bestemde accuschacht geschoven en met klittenband (1) vastgemaakt. De exacte positie van de accu wordt door het zwaartepunt bepaald. De aansluitkabels van de accu (2) moeten met de aansluitkabels van de toerentalregelaar (3) worden verbonden.
  • Page 59: Invliegen Van Het Model

     10. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Door de kleine wielen is een start alleen mogelijk op een zeer kort gemaaide graspiste of een verharde startbaan. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Page 60: Onderhoud En Verzorging

    Pas kort voor het landen door lichte toevoeging van het hoogteroer geland. Verstel na de landing indien nodig de stuurstangen zodat het model recht vliegt en de trimhefbomen op de zender terug in de middelste stand staan. Indien u het model perfect onder controle heeft, kunt u proberen de vliegprestaties door een gericht verplaatsen van het zwaartepunt te optimaliseren.
  • Page 61: Technische Gegevens

     13. Technische gegevens Model: Spanwijdte ........1.390 mm Lengte ......... 1.490 mm Gewicht ........naargelang de uitrusting ong. 1.600 g Oppervlak van de vleugels ..32,6 dm² Afstandsbediening ...... vanaf 4 kanalen Aanbevolen aandrijving: Motoren ........2x 400-klasse Toerental in stationair ....3800 toeren/min per volt Vermogensopname per motor ..
  • Page 64: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

20 76 25

Table des Matières