Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Flugmodell „Piper J3 Cub" ARF
(Bausatz)
 Plane Model „Piper J3 Cub" ARF
(Construction Kit)
 Modèle réduit d'avion « Piper J3 Cub » ARF
(kit de montage)
 Modelvliegtuig „Piper J3 Cub" ARF
(bouwset)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 44 92 74
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 25
Page 26 - 49
Page 50 - 73
Pagina 74 - 97
Version 07/13
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY Piper J3 Cub

  • Page 1  Flugmodell „Piper J3 Cub“ ARF (Bausatz)  Plane Model „Piper J3 Cub“ ARF (Construction Kit)  Modèle réduit d’avion « Piper J3 Cub » ARF (kit de montage)  Modelvliegtuig „Piper J3 Cub“ ARF (bouwset) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 44 92 74 ...
  • Page 50 Table des matières Page Introduction ................................51 Explication des symboles ..........................51 Utilisation conforme ............................52 Description du produit ............................52 Étendue de la livraison ............................53 Consignes de sécurité ............................55 a) Généralités ..............................55 b) Avant la mise en service ..........................55 c) Durant le fonctionnement ..........................56 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................57 Assemblage du modèle réduit ...........................58 a) Surfaces portantes ............................58...
  • Page 51: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 52: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’avion. Il se pilote à l’aide d’une télécommande sans fil à acheter séparément. Le modèle réduit est conçu pour une utilisation en plein air et peut être équipé d’un moteur à combustion ou d’un moteur électrique. Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 53: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison Avant de procéder au montage, contrôlez le contenu de l’emballage de votre modèle réduit, nomenclature des pièces à l’appui. Principaux composants : • Fuselage • Surface portante gauche et droite • Tube d’emboîtement pour les surfaces portantes et les supports des surfaces portantes • Empennage horizontal • Empennage vertical • Capot du moteur • Train d’atterrissage principal, béquille de queue, roues • Petits accessoires tels que vis et pièces d’articulation (*) • Arc décoratif • Mode d’emploi...
  • Page 54 Un réservoir de carburant est compris dans l’étendue de la livraison. Des flexibles, filtres et ferrures supplémen- taires sont toutefois requis pour ce dernier et doivent être achetés séparément. • Si le modèle réduit est équipé d’un moteur électrique, la puissance d’entrée de ce dernier doit être supérieure ou égale à env. 1 500 W. Une batterie LiPo compatible (avec min. 6 cellules, min. 4 500 mAh, 30C) ainsi qu’un régu- lateur de vol, l’hélice et le doigt d’entraînement assortis au moteur sont requis comme alimentation électrique. De plus, 5 servos sont requis (2 pour l’aileron, 2 pour la gouverne de profondeur et 1 pour la gouverne de direction de la classe standard avec une poussée minimale de 65 Ncm).
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité...
  • Page 56: Durant Le Fonctionnement

    • Contrôlez régulièrement la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le loge- ment. • Les batteries requises pour le fonctionnement (par ex. émetteur de la télécommande, récepteur, batterie de propul- sion) doivent être rechargées conformément aux instructions du fabricant. • Si vous utilisez des piles pour l’alimentation de l’émetteur, veillez à ce qu’elles soient suffisamment chargées (con- trôleur de charge des piles). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules individu- elles.
  • Page 57: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! • Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles et batteries et ne les jetez jamais dans le feu. Il y a danger d’explosion ! • En cas de contact avec la peau, les piles / batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. Par ailleurs, les piles ou batteries qui fuient peuvent endommager les objets et surfaces. • Les piles traditionnelles (non rechargeables) ne doivent jamais être rechargées. Il y a danger d’incendie et d’explosion ! Rechargez uniquement les batteries rechargeables prévues à...
  • Page 58: Assemblage Du Modèle Réduit

    Assemblage du modèle réduit Avant de commencer le montage, veuillez d’abord lire les différents chapitres à tête reposée. Un schéma, représentant l’étape de montage décrite, est presque toujours joint afin de faciliter la compréhension. Veuillez noter que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants illustrés sur la figure ci- contre. Pour le design et les couleurs du modèle réduit, orientez-vous à l’illustration, par ex. celle sur l’emballage. Le design et les couleurs dans le présent mode d’emploi ne sont pas contractuels.
  • Page 59: Montage Des Servos De L'aileron

    b) Montage des servos de l’aileron Localisez les caches pour logement de servo dans le premier tiers de chaque moitié des surfaces portantes, sur leur face inférieure. Découpez avec précaution cette zone à l’aide d’un cutter (flèches sur la figure 2) puis fixez le film en repassant les bords à l’aide d’un fer à...
  • Page 60: Montage De L'articulation De L'aileron

    d) Montage de l’articulation de l’aileron À l’aide des tringles fournies avec le kit de montage, confectionnez des tringles d’asservissement adaptées puis reliez-les aux guignols de gouverne des servocommandes. La longueur des tringles d’asservissement pour les ailerons doit être mesurée en position neut- re des volets en veillant à...
  • Page 61: Montage De L'empennage Horizontal

    f) Montage de l’empennage horizontal Glissez l’empennage horizontal par l’arrière dans l’orifice du fuselage (figure 5a) puis cen- trez-le par rapport au fuselage. Montez la surface portante sur le fuselage. Pour de plus amples informations, voir chapitre 8. r). Mesurez la position exacte de l’empennage horizontal par à la surface portante (voir figure 5b). La précision de ces travaux a une influence considérable sur les qualités de vol.
  • Page 62: Montage De L'empennage Vertical

    g) Montage de l’empennage vertical Glissez l’empennage horizontal par l’arrière dans l’orifice du fuselage (figure 5a) puis cen- trez-le par rapport au fuselage. Mesurez la position exacte de l’empennage la- téral par rapport à l’empennage horizontal (voir figure 5b). La précision de ces travaux a une influence considérable sur les qualités de vol. Si tout est parfaitement mesuré, marquez avec un crayon la position exacte de l’empennage latéral sur l’extérieur du fuselage (voir figure...
  • Page 63: Montage Des Gouvernes De Direction Et De Profondeur Ainsi Que Des Articulations Des Gouvernes

    h) Montage des gouvernes de direction et de profondeur ainsi que des articula- tions des gouvernes Collez la gouverne de direction ainsi que la gouverne de profondeur avec les charnières des gouvernes. À cet effet, employez de la colle instantanée ou de la colle à base de résine époxy 5 minutes. Positionnez ensuite les gouvernes sur les plans stabilisateurs. Contrôlez la souplesse et si le braquage suffisant de la gouverne est possible.
  • Page 64: Montage Du Train D'atterrissage Principal

    i) Montage du train d’atterrissage principal Comme indiqué sur la figure 7a, montez le train d’atterrissage principal sur le fuselage à l’aide de vis autotaraudeuses 2,5 x 12 mm et des col- liers en métal. Pour ce faire, retirer le film repassable des gui- des en bois dur et prépercer de petits trous de fixation. Montez ensuite les amortisseurs (fils d’acier pour ressort) à...
  • Page 65: Montage Du Servo De La Gouverne De Direction

    k) Montage du servo de la gouverne de direction Montez le servo pour la gouverne de direction (1) et confectionnez l’articulation du câble (3) de la gouverne de direction à l’aide du matériel fourni avec le kit de montage. Pour une articulation exacte, les deux câbles doivent être croisés.
  • Page 66: Montage Des Montants Des Surfaces Portantes

    m) Montage des montants des surfaces portantes Afin d’améliorer la stabilité des surfaces portantes en vol mais aussi afin de garantir la fidélité avec l’original, des montants doivent être montés sur les surfaces portantes du modèle réduit. À cet effet, quatre anneaux doivent respectivement être montés sur les faces inférieures des surfaces portantes. Les trous correspondants sont déjà prépercés en usine. Après le premier montage, il est ici recommandé de retirer les vis et d’appliquer une goutte de colle instantanée dans les trous à vis afin d’augmenter la rigidité. Emboîter des bagues en caoutchouc dans les anneaux afin de garantir une fixation élastique sans vibrations.
  • Page 67: Montage Du Moteur

    n) Montage du moteur Le présent mode d’emploi décrit le montage d’un moteur à combustion et est fourni à titre indicatif. Les accessoires requis ne sont pas fournis avec le kit de montage et doivent être commandés séparément. Des remarques à propos des dimensions recommandées des moteurs sont fournies dans le chapitre « Caractéristiques techniques » à la fin du présent mode d’emploi.
  • Page 68: Montage Du Capot Du Moteur

    p) Montage du capot du moteur Compte tenu du grand nombre de possibilités (entraînement à combustion ou entraînement électrique, petits ou grands moteurs, etc.), le présent mode d’emploi ne contient aucune remarque concrète à propos de l’adaptation du capot du moteur et de la transition vers le nez d’entrée. Le capot du moteur doit donc être adapté...
  • Page 69: Mise En Service Du Modèle Réduit

    Mise en service du modèle réduit a) Réglage du centre de gravité Le modèle réduit doit être réglé en veillant à ce que le centre de gravité se situe env. 110 mm derrière l’arêtier de la surface portante en 110 mm disposant astucieusement le récepteur et / ou la batterie de propulsion (et, le cas échéant, en ajoutant des poids de lestage en plomb).
  • Page 70: Rodage Du Modèle Réduit

    Rodage du modèle réduit Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de débattement des gouvernes, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté...
  • Page 71 Choisissez le dernier virage avant l’approche de sorte qu’il y ait, en cas d’urgence, suffisamment d’espace pour atterrir sans devoir corriger encore beaucoup le sens du vol. Quand le modèle est positionné sur la ligne d’approche prévue, continuez à réduire le régime moteur ou arrêtez com- plètement le moteur et maintenez-le à...
  • Page 72: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Contrôlez à intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de pilotage des servos de votre modèle réduit. Toutes les pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers. Nettoyez l’extérieur du modèle réduit seulement au moyen d’un chiffon doux et mouillé. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle réduit : Envergure ........2 540 mm Longueur ......... 1 670 mm Poids ..........selon l’équipement à partir d’env. 5 650 g Superficie ......... 90,2 dm² Commande ........à partir de 6 canaux Recommandation pour le moteur à combustion : Cylindrée pour moteur 2 temps ..
  • Page 100: Information Légales

    ! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

44 92 74

Table des Matières