Controlli Da Eseguire Prima Di; Checks Before Starting The Machine; Controles A Effectuer Avant De; Demarrer La Machine - BCS 630 WS MAX Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI AVVIARE
LA MACCHINA
Seguendo le istruzioni contenute nel libretto uso e manu-
tenzione del motore, controllare il livello dell'olio. E' bene
lavorare con il livello dell'olio al massimo, specialmente
quando si lavora su pendenze, per avere così una sicura
lubrificazione.
Per i motori benzina o diesel si utilizza olio BCS Power
Lube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF,
API EC I, VW 500/ 505.00).

CHECKS BEFORE STARTING THE MACHINE

Check oil level, following the instructions in the engine ope-
rating manual. To ensure correct lubrication, especially for
work on slopes, the oil level should be at maximum.
For gasoline or diesel engine BCS PowerLube H3 SAE
15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC I, VW
500/ 505.00) is used.

CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE

DEMARRER LA MACHINE

En suivant les instructions données dans le manuel du mo-
teur, contrôler le niveau de l'huile. Travailler avec le niveau
de l'huile au maximum, particulièrement quand on travaille
sur des pentes, pour avoir une lubrification sûre.
Pour les moteurs à essence ou diesel on l'utilise l'huile
BCS PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08,
API SL/CF, API EC I, VW 500/ 505.00).
CONTROLES A EFECTUAR ANTES DE PONER
EN MARCHA LA MAQUINA
Siguiendo las instrucciones contenidas en el librito de uso
y manutención del motor, controlar el nivel de aceite.
Es aconsejable trabajar con el nivel de aceite al máximo,
especialmente cuando se trabaja en pendientes, para te-
ner asi una segura lubrificación.
Para los motores de gasolina o diesel se utiliza aceite BCS
PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API
SL/CF, API EC I, VW 500/ 505.00).
VOR DEN INBETRIEBNAHME VORZUNEHMENDE
KONTROLLEN
Ölstand im Motor kontrollieren (siehe die entsprechenden
Betriebsanleitung). Das Öl sollte sich am höchsten Stand
besonders am Hang befinden, um eine sichere Schmie-
rung zu gewährleisten.
Für Benzin- oder Dieselmotoren wird BCS PowerLube H3
SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC I,
VW 500/ 505.00) Öl verwendet.
Controllare il livello dell'olio nella scatola cambio, sfilando il
tappo A (fig.18) e verificare che il livello sia compreso fra le
due tacche B e C. Utilizzare olio BCS PowerLube W7
SAE 80W/90 (API GL-5).
Riempire il serbatoio di carburante, non fare mai riforni-
mento con il motore in moto, utilizzate un imbuto con filtro
a rete in modo da trattenere le eventuali impurità.
Completate queste operazioni la macchina è pronta per
essere avviata.
Check oil level in the gearbox through oil plug A (fig.18),
ensuring the level is between the two grooves B and C.
Use oil BCS PowerLube W7 SAE 80W/90 (API GL-5).
Fill tank with fuel using a funnel with a mesh filter to elimi-
nate impurities. Never fill the tank whilst engine is running.
After having performed these operations the machine is
ready to be started.
Contrôler le niveau de l'huile dans la boîte de vitesses en
ôtant le bouchon A (fig.18) et en vérifiant que l'huile attei-
gne les deux marques B et C. Utiliser huile BCS Power
Lube W7 SAE 80W/90 (API GL-5).
Remplir le réservoir de carburant, mais jamais avec le mo-
teur en marche. Utilisez un entonnoir avec filtre en tamis
de façon à retenir d'éventuelles impuretés.
Ces opérations complétées, la machine est prête pour être
démarrée.
Controlar el nivel de aceite de la caja de cambio, retirando
el tapón A (fig.18) y verificar si el nivel llega entre las dos
marcas B y C. Utilizar aceite BCS PowerLube W7 SAE
80W/90 (API GL-5).
Rellenar el depósito del carburante, no lo haga nunca con
el motor funcionando, utilice un embudo con filtro de reja
para retener cualquier impureza.
Hecha esta operación, la máquina estará a punto para su
funcionamiento.
Den Ölstand im Getriebekasten nach Entfernen der Ver-
schraubung A (Bild 18) prüfen. Der Ölstand muß zwischen
den beiden Markierungen B und C liegen. BCS Power
Lube W7 SAE 80W/90 (API GL-5) Öl verwendet.
Den Tank mit Kraftstoff auffüllen, niemals mit laufenden
Motor füllen. Das Benzin muss immer durch einen Trichter
mit Netzfilter eingefüllt werden, damit keine Fremdkörper in
das Kraftstoffsystem gelangen können.
Die Maschine ist auf diese Weise arbeitsbereit.
18

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières