BCS 630 WS MAX Manuel D'entretien page 30

Table des Matières

Publicité

CARATTERISTICHE TECNICHE
Motofalciatrice 630WS MAX
Motore: per tipo di motore, potenza giri/min vedi tab.2.
Frizione motore: a secco con comando manuale.
Frizione di sterzo / freno: a secco con comando indipen-
dente sulle due ruote.
Manubrio: regolabile in altezza in più posizioni.
Cambio di velocità: ad ingranaggi.
TECHNICAL FEATURES
Motor mower 630WS MAX
Engine: for the engine type, power, r.p.m., see table 2.
Clutch: dry clutch with hand control.
Dry steering / brake: clutch with separate controls on both
wheels.
Handlebar: adjustable in height in different positions.
Gearbox: with gears.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Motofaucheuse 630WS MAX
Moteur: pour le type de moteur, la puissance et les tours/
min. voir la table 2.
Embrayage: à sec, à commande manuelle.
Embrayage de direction / frein: à sec avec commande
indépendante sur les deux roues.
Mancheron: réglable en hauteur dans plusieurs positions.
Boîte de vitesse: à engrenages.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Motosegadora 630WS MAX
Motor: para modelos de motores, potencia y rev./ min. ver.
tab.2.
Embrague: en seco, con mando manual.
Embrague de dirección / freno: en seco con mando inde-
pendiente sobre las dos ruedas.
Manillar: regulable en altura en diversas posicciones.
Cambio de marchas: a engranajes.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Motormäher 630WS MAX
Motor: Betreffend Motorentyp, Leistung, U/min etc. siehe
Tafel 2.
Kupplung: Trockenkupplung mit Handbetätigung.
Lenk- / Bremskupplung: Trockenkupplung mit unabhän-
giger Steuerung beider Räder.
Holmen: Höhenverstellbar in mehreren Stellungen.
Umkehrgetriebe: mit Zahnrädern.
Per le velocità di avanzamento della macchina, con ruote
standard ed i giri della presa di forza, fare riferimento alla
tab.3 (motore a regime di rotazione secondo tab.2).
For the speeds of the machine with standard wheels and
the P.T.O. revolutions, refer to table 3 (Engine and revolu-
tion rate as per table 2).
Pour les vitesses d'avancement de la machine avec roues
standard et les tours de la prise de force, se référer à la ta-
ble 3 (moteur et régime de rotation selon table 2).
Para las velocidades adelante de la máquina con ruedas
standard, y los giros de la toma de fuerza, mirar tabla 3
(motores a régimen de rotaciones por segundo en table 2).
Siehe Tafel 3 (Motor mit Leerlauf gemäß Tafel 2) für die
Vorwärtsgeschwindigkeiten der Maschine mit Standard-
Rädern und für die Zapfwellenumdrehungszahl.
26

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières