Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Humidificateur chauffant DreamStation
Benutzerhandbuch
DreamStation-Warmluftbefeuchter
Gebruikshandleiding
DreamStation verwarmde luchtbevochtiger

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips REPRISONICS DreamStation

  • Page 1 Manuel d’utilisation Humidificateur chauffant DreamStation Benutzerhandbuch DreamStation-Warmluftbefeuchter Gebruikshandleiding DreamStation verwarmde luchtbevochtiger...
  • Page 3 Français Manuel d’utilisation Humidificateur chauffant DreamStation...
  • Page 4: Table Des Matières

    Révision ..................................9 En voyage ................................. 9 Mise au rebut ................................9 Dépannage ................................10 Caractéristiques techniques de l’humidificateur chauffant DreamStation ..........12 Caractéristiques techniques du tuyau chauffant ...................12 Garantie limitée ........................ Page verso du manuel © 2015 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
  • Page 5: Usage Préconisé

    • Videz et nettoyez quotidiennement le réservoir d’eau pour empêcher la formation et la prolifération de bactéries. • Les réparations et réglages doivent impérativement être confiés à un technicien agréé par Philips Respironics. Des réparations ou des réglages non agréés risquent de provoquer des lésions, d’annuler la garantie ou de provoquer des dommages coûteux.
  • Page 6: Contre-Indications

    Contre-indications Des études ont montré que les états de santé préexistants suivants peuvent constituer des contre-indications à l’utilisation du traitement par CPAP chez certains patients : • Maladie bulleuse des poumons • Hypotension artérielle pathologique • Contournement des voies aériennes supérieures •...
  • Page 7: Caractéristiques Et Composants Du Système

    « Débranchement de l’appareil de thérapie » de ce manuel pour voir ce bouton. Appareil de thérapie L’humidificateur chauffant se raccorde à l’arrière de l’appareil de thérapie. Remarque : Cet humidificateur est spécifiquement destiné à être utilisé avec les appareils de thérapie DreamStation Philips Respironics. Pour contacter Philips Respironics Si vous rencontrez des difficultés avec cet équipement ou si vous avez besoin d’aide pour l’installation, l’utilisation ou...
  • Page 8: Raccordement À Un Appareil De Thérapie

    Raccordement à un appareil de thérapie 1. Positionnez l’appareil de thérapie et l’humidificateur chauffant (avec un réservoir d’eau vide) sur une surface plane et stable. Mise en garde : Ne déplacez pas l’humidificateur lorsque le réservoir d’eau y est installé. 2.
  • Page 9: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne 1. Positionnez l’appareil de thérapie raccordé à l’humidificateur sur une surface plane et stable plus basse que votre position pour dormir. Avertissement : L’humidificateur doit toujours être positionné en dessous du raccord reliant le circuit respiratoire au masque. Il doit être positionné à l’horizontale pour fonctionner correctement. Mise en garde : Ne placez pas l’humidificateur directement sur un tapis, un tissu ou d’autres matériaux inflammables.
  • Page 10: Débranchement Du Tuyau

    4. Remettez délicatement le réservoir d’eau (1) en place dans l’humidificateur et fermez le couvercle de l’humidificateur (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Avertissement : Lors de l’installation du réservoir, empêchez la pénétration d’eau dans l’humidificateur ou l’appareil de thérapie. Mise en garde : Ne déplacez pas l’humidificateur lorsque le réservoir d’eau y est installé. 5.
  • Page 11: Débranchement De L'appareil De Thérapie

    Débranchement de l’appareil de thérapie Mise en garde : Pour éviter un écoulement, ne débranchez pas l’humidificateur de l’appareil de thérapie lorsque le réservoir contient de l’eau. Retirez le réservoir d’eau de l’humidificateur avant de débrancher l’appareil de thérapie. 1. Mettez l’appareil de thérapie hors tension. 2.
  • Page 12: Instructions De Nettoyage À Domicile : Réservoir D'eau

    Mise en garde : Seules les procédures de nettoyage et de désinfection d’hôpital/institution répertoriées dans ce manuel sont préconisées par Philips Respironics. Le recours à d’autres processus de nettoyage et de désinfection, non spécifiés par Philips Respironics, peut affecter les performances du produit.
  • Page 13: Après La Désinfection

    Révision L’humidificateur ne nécessite aucune révision périodique. Si une pièce de l’humidificateur est usée ou endommagée, contactez Philips Respironics ou votre prestataire de soins. Consultez la section « Dépannage » de ce manuel pour plus de détails. En voyage Emballage du système 1.
  • Page 14: Dépannage

    S’ils sont tordus ou endommagés, contactez votre prestataire de n’est pas étanche. soins ou Philips Respironics pour obtenir un tuyau de chauffant et/ou un masque de remplacement. Si le tuyau n’est pas endommagé, refixez-le, allumez votre appareil et vérifiez que vous ne sentez pas d’air sortir de la prise.
  • Page 15 Problème Cause Mesure à prendre Je n’arrive pas à ajuster L’appareil n’est pas sous Les réglages Humidificateur et Température du tuyau ne peuvent le réglage Humidificateur tension, ou l’humidificateur être ajustés que dans l’écran Thérapie MAR de l’appareil de thérapie. chauffant pour le réglage ou le tuyau chauffant n’est Vérifiez que l’appareil est sous tension et que les réglages apparaissent...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques De L'humidificateur Chauffant Dreamstation

    ISO 8185 Règles générales des systèmes d’humidification Caractéristiques électriques (lorsque l’humidificateur chauffant est utilisé avec un appareil de thérapie Philips Respironics) Consommation électrique en courant alternatif (avec une alimentation de 80 W) : 100 – 240 V c.a., 50/60 Hz, 2,0 – 1,0 A Consommation électrique en courant continu : 12 V c.c., 6,67 A...
  • Page 17: Garantie Limitée

    Garantie limitée Respironics, Inc. garantit que l’appareil ne comporte pas de vice de fabrication ou de matériau, et qu’il fonctionnera selon les spécifications du produit pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de vente par Respironics, Inc. au revendeur. Si le produit ne fonctionne pas selon ses spécifications, Respironics, Inc.
  • Page 18 États-Unis Allemagne...
  • Page 19 Deutsch Benutzerhandbuch DreamStation-Warmluftbefeuchter...
  • Page 20 Desinfektion in Krankenhäusern und Gesundheitseinrichtungen ............... 8 Wartung ................................... 9 Reisen mit dem System ............................9 Entsorgung ................................9 Fehlerbehebung ..............................10 Technische Daten des DreamStation-Warmluftbefeuchters ..............12 Technische Daten des beheizten Schlauchs ....................12 Eingeschränkte Garantie ........................Rückseite © 2015 Koninklijke Philips N.V. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 21: Verwendungszweck

    Benutzung ausgetauscht werden. • Inspizieren Sie das Netzkabel des Therapiegeräts regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Sollte es abgenutzt oder beschädigt sein, setzen Sie sich bezüglich des Austauschs mit Philips Respironics oder Ihrem medizintechnischen Betreuer in Verbindung.
  • Page 22: Kontraindikationen

    Kontraindikationen In Studien wurde gezeigt, dass unter den folgenden Voraussetzungen die Verwendung der CPAP-Therapie bei einigen Patienten kontraindiziert sein kann: • Bullöse Lungenerkrankung • Pathologisch niedriger Blutdruck • Bypass der oberen Atemwege • Pneumothorax • In einem Fall trat bei einem Patienten, der eine nasale kontinuierliche Überdruckbeatmung verwendete, ein Pneumozephalus auf.
  • Page 23: Systemfunktionen Und Lieferumfang

    Wenn Sie Probleme mit diesem Gerät haben oder Hilfe bei der Einrichtung, Verwendung oder Wartung des Geräts oder Zubehörs brauchen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem medizintechnischen Betreuer in Verbindung. Falls Sie Philips Respironics direkt kontaktieren möchten, können Sie den Philips Respironics-Kundendienst unter 1-724-387-4000 oder +49 8152 93060 anrufen. Sie können sich auch an die folgenden Adressen wenden: Respironics, Inc.
  • Page 24: Anschluss An Das Therapiegerät

    Anschluss an das Therapiegerät 1. Stellen Sie das Therapiegerät und den Warmluftbefeuchter (mit leerem Wassertank) auf eine feste, ebene Oberfläche. Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht bewegen, während der Wassertank mit Wasser gefüllt ist. 2. Richten Sie die Rückseite des Therapiegeräts und die Vorderseite des Warmluftbefeuchters (an der sich die Entriegelung der Abdeckung befindet) zueinander aus.
  • Page 25: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch 1. Stellen Sie das angeschlossene Therapiegerät mit dem Luftbefeuchter auf eine feste, ebene Fläche, die sich unterhalb Ihrer Schlafposition befindet. Warnung: Der Luftbefeuchter muss immer unterhalb des Anschlusses für das Atemschlauchsystem an der Maske platziert sein. Für einen korrekten Betrieb muss der Luftbefeuchter waagerecht stehen. Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht unmittelbar auf Teppich, Stoff oder andere brennbare Materialien stellen.
  • Page 26: Trennen Des Schlauchsystems

    4. Setzen Sie den Wassertank (1) vorsichtig wieder in den Luftbefeuchter und schließen Sie die Abdeckung (2), bis sie einrastet. Warnung: Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Einsetzen des Tanks kein Wasser in den Luftbefeuchter oder das Therapiegerät gelangt. Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht bewegen, während der Wassertank mit Wasser gefüllt ist. 5.
  • Page 27: Trennen Des Therapiegeräts

    Trennen des Therapiegeräts Vorsicht: Um ein Verschütten zu vermeiden, den Luftbefeuchter nicht vom Therapiegerät trennen, wenn sich noch Wasser im Tank befindet. Vor dem Trennen des Therapiegeräts den Wassertank aus dem Luftbefeuchter nehmen. 1. Trennen Sie das Therapiegerät von der Stromquelle. 2. Heben Sie das System an. 3.
  • Page 28: Anweisungen Für Die Reinigung Zu Hause: Wassertank

    Anweisungen für die Reinigung zu Hause: Wassertank Die Reinigung per Hand kann täglich erfolgen. Die Reinigung im Geschirrspüler darf einmal wöchentlich durchgeführt werden. 1. Um den Luftbefeuchter auszuschalten, schalten Sie das Therapiegerät aus und lassen Sie die Heizplatte und das Wasser abkühlen. Warnung: Lassen Sie das Heizelement des Luftbefeuchters und das Wasser ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Wassertank entnehmen.
  • Page 29: Wartung

    Wartung Es ist keine routinemäßige Wartung für den Luftbefeuchter vorgeschrieben. Falls Teile des Luftbefeuchters abgenutzt oder beschädigt sind, setzen Sie sich mit Philips Respironics oder Ihrem medizintechnischen Betreuer in Verbindung. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“ dieses Handbuchs. Reisen mit dem System Verpacken des Systems 1.
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Risse. Sind Knicke oder Risse vorhanden, setzen Sie sich bezüglich eines richtig ab. Ersatzschlauchs und/oder einer Ersatzmaske mit Philips Respironics oder Ihrem medizintechnischen Betreuer in Verbindung. Ist der Schlauch nicht beschädigt, schließen Sie ihn wieder an, schalten Sie den Luftstrom ein und prüfen Sie, ob immer noch keine Luft aus dem Luftauslass strömt.
  • Page 31 Problem Mögliche Ursache Lösung Ich kann die Einstellung des Das Gebläse ist nicht Die Einstellungen des Luftbefeuchters und der Schlauchtemperatur können beheizten Luftbefeuchters oder eingeschaltet oder der nur über den Bildschirm „Therapie EIN“ am Therapiegerät angepasst der Temperatur des beheizten Luftbefeuchter bzw.
  • Page 32: Technische Daten Des Dreamstation-Warmluftbefeuchters

    IEC 60601-1 Allgemeine Anforderungen an die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von medizintechnischen elektrischen Geräten ISO 8185 Allgemeine Anforderungen an Anfeuchtersysteme Elektrische Daten (Wenn der Warmluftbefeuchter zusammen mit einem Philips Respironics Therapiegerät genutzt wird) Wechselstromaufnahme (mit 80-W-Netzteil): 100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,0–1,0 A Gleichstromaufnahme: 12 V Wechselstrom, 6,67 A Art des Schutzes gegen Stromschlag: Gerät der Klasse II...
  • Page 33: Eingeschränkte Garantie

    Eingeschränkte Garantie Respironics, Inc. leistet Gewähr dafür, dass das System für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt des Verkaufs durch Respironics, Inc. an den Händler frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist und den Produktspezifikationen entsprechend funktioniert. Erbringt das Produkt nicht die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen, so repariert oder ersetzt Respironics, Inc.
  • Page 35 Nederlands Gebruikshandleiding DreamStation verwarmde luchtbevochtiger...
  • Page 36 Desinfectie van ziekenhuizen en instellingen ....................8 Onderhoud................................9 Op reis met het systeem ............................. 9 Afvoeren .................................. 9 Problemen oplossen ............................10 Specificaties van DreamStation verwarmde luchtbevochtiger..............12 Specificaties van verwarmde slang ........................12 Beperkte garantie ..........................Achterpagina © 2015 Koninklijke Philips N.V. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 37: Beoogd Gebruik

    Respironics. Door onbevoegden uitgevoerd onderhoud kan letsel veroorzaken, de garantie ongeldig maken of tot dure schade leiden. • Gebruik geen accessoires, afneembare delen en materialen die niet worden aanbevolen door Philips Respironics. Niet-compatibele onderdelen of accessoires kunnen tot een afname van de prestaties leiden.
  • Page 38: Contra-Indicaties

    Contra-indicaties Uit onderzoeken is gebleken dat de volgende reeds bestaande aandoeningen een contra-indicatie voor gebruik van CPAP-therapie bij sommige patiënten kunnen vormen: • Bulleuze longaandoening • Pathologisch lage bloeddruk • Omgeleide bovenste luchtweg • Pneumothorax • Pneumocephalus is gemeld bij een patiënt die continue positieve luchtwegdruk via de neus gebruikte. Er dient behoedzaam te werk worden gegaan bij het voorschrijven van CPAP voor ontvankelijke patiënten, zoals patiënten met: lekken van cerebrospinale vloeistof (CSV), afwijkingen in de area cribrosa, een eerdere voorgeschiedenis van hoofdtrauma en/of pneumocephalus.
  • Page 39: Functies En Inhoud Van Het Systeem

    Indien u problemen ondervindt met deze apparatuur of hulp nodig hebt bij het opstellen, gebruiken of onderhouden van het apparaat of accessoires, neem dan contact op met uw thuiszorgverlener. Als u rechtstreeks contact wilt opnemen met Philips Respironics, belt u de afdeling Klantenservice van Philips Respironics op +1-724-387-4000 of +49 8152 93060. U kunt ook de volgende adressen gebruiken: Respironics, Inc.
  • Page 40: Aansluiten Op Het Therapieapparaat

    Aansluiten op het therapieapparaat 1. Zet het therapieapparaat en de verwarmde luchtbevochtiger (met lege watertank) op een stevig, vlakke ondergrond. Let op: verplaats de luchtbevochtiger niet terwijl er water in de watertank is. 2. Breng de achterkant van het therapieapparaat op één lijn met de voorkant (bovenzijde van veerslot van deksel) van de verwarmde luchtbevochtiger.
  • Page 41: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik 1. Zet het aangesloten therapieapparaat met luchtbevochtiger op een stevige, platte ondergrond, lager dan uw slaappositie. Waarschuwing: de luchtbevochtiger moet altijd onder de aansluiting van het ademhalingscircuit aan het masker geplaatst worden. Voor een goede werking moet de luchtbevochtiger waterpas staan. Let op: zet de luchtbevochtiger niet rechtstreeks op een vloerkleed, op stoffen of andere ontvlambare materialen.
  • Page 42: Slang Loskoppelen

    4. Zet de watertank (1) voorzichtig terug in de luchtbevochtiger en sluit het deksel van de luchtbevochtiger (2) tot het dichtslaat. Waarschuwing: wanneer de tank wordt geïnstalleerd, mag geen water gemorst worden in de luchtbevochtiger of het therapieapparaat. Let op: verplaats de luchtbevochtiger niet terwijl er water in de watertank is. 5.
  • Page 43: Therapieapparaat Loskoppelen

    Therapieapparaat loskoppelen Let op: om niet te morsen, mag u de luchtbevochtiger niet loskoppelen van het therapieapparaat terwijl er water in de tank is. Haal de watertank uit de luchtbevochtiger voordat u het therapieapparaat loskoppelt. 1. Koppel de stroomvoorziening naar het therapieapparaat los. 2.
  • Page 44: Instructies Voor Reiniging Thuis: Watertank

    Let op: alleen de reinigings- en desinfectieprocedures voor ziekenhuizen en instellingen vermeld in deze handleiding worden aanbevolen door Philips Respironics. Het gebruik van andere reinigings- en desinfectieprocessen die niet worden gespecificeerd door Philips Respironics kan de prestaties van het product beïnvloeden.
  • Page 45: Onderhoud

    Onderhoud De luchtbevochtiger heeft geen routineonderhoud nodig. Indien een onderdeel van de luchtbevochtiger versleten of beschadigd is, neem dan contact op met Philips Respironics of uw thuiszorgverlener. Raadpleeg het gedeelte 'Problemen oplossen' in deze handleiding voor bijkomende informatie. Op reis met het systeem Het systeem verpakken 1.
  • Page 46: Problemen Oplossen

    Verwijder uw masker en slang, en controleer op knikken of scheuren. Bij aangesloten en afgedicht. slijtage of schade neemt u contact op met uw thuiszorgverlener of Philips Respironics voor vervanging van de slang en/of het masker. Is de slang niet beschadigd, dan maakt u deze opnieuw vast, zet u de luchtstroom aan en controleert u of u nog steeds geen lucht aan de poort naar buiten voelt komen.
  • Page 47 Probleem Waarom dit is gebeurd Wat te doen Ik heb moeite met het De blazer is niet ingeschakeld De instelling van de luchtbevochtiger en de slangtemperatuur kan aangepast instellen van de verwarmde of de luchtbevochtiger of worden in het scherm Therapie AAN op het therapieapparaat. Bevestig dat luchtbevochtiger of de verwarmde slang is niet de blazer is aangezet en dat de instellingen zichtbaar zijn aan de rechterzijde...
  • Page 48: Specificaties Van Dreamstation Verwarmde Luchtbevochtiger

    IEC 60601-1 Algemene vereisten voor de veiligheid en prestaties van medische elektrische apparatuur ISO 8185 Algemene vereisten voor ademhalingsbevochtigingssystemen Elektrisch (wanneer de verwarmde luchtbevochtiger wordt gebruikt met een therapieapparaat van Philips Respironics) Wisselstroomverbruik (met 80 W voeding): 100-240 VAC, 50/60 Hz, 2,0-1,0 A...
  • Page 49: Beperkte Garantie

    Beperkte garantie Respironics, Inc. garandeert dat het systeem geen materiaal- en productiefouten zal vertonen en volgens de productspecificaties zal werken gedurende een periode van twee (2) jaar na de datum van verkoop door Respironics, Inc. aan de dealer. Als het product niet werkt volgens de productspecificaties, zal Respironics, Inc.
  • Page 50 Duitsland...
  • Page 52 1124833 1124833 1124833 R00 LZ 8/19/2015 FR, DE, NL...

Table des Matières