Philips Respironics BiPAP S/T Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Respironics BiPAP S/T:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Respironics Inc.
Respironics Deutschland
1001 Murry Ridge Lane
Gewerbestrasse 17
Murrysville, PA 15668
, États-Unis
82211 Herrsching, Allemagne
R E F 1 0 6 4 8 6 1
1 0 7 1 2 3 7 - 0 1
BiPAP S/T
d s f 0 8 / 1 2 / 1 0
french
MAnuel de l'uTiliSATeur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Respironics BiPAP S/T

  • Page 1 R E F 1 0 6 4 8 6 1 Respironics Inc. Respironics Deutschland 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, PA 15668 , États-Unis 82211 Herrsching, Allemagne 1 0 7 1 2 3 7 - 0 1 BiPAP S/T d s f 0 8 / 1 2 / 1 0 MAnuel de l’uTiliSATeur french...
  • Page 2 © 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.
  • Page 4: Table Des Matières

    Bi-flex ......................10 Rampe ............................11 Temps de montée ........................11 symboles ................................11 Coordonnées de Philips Respironics ......................12 Chapitre 2. Installation et mise en service de l’appareil ................13 Installation du filtre à air ..........................13 Emplacement de l’appareil ........................13 Montage du circuit respiratoire .......................14 Alimentation secteur de l’appareil ......................15...
  • Page 5 symboles affichés ..........................15 Navigation dans les écrans de l’appareil ....................18 Mise en marche et arrêt de l’appareil ...................18 Écran de monitorage de la pression .....................19 Modification des réglages de confort ..................20 Modification et affichage des options de configuration ............22 Affichage de l’écran d’informations....................23 Affichage de l’écran de monitorage des paramètres ..............24 Affichage des paramètres mesurés ....................24 Chapitre 3.
  • Page 6: Chapitre 1 Introduction

    BiPAP S/T manuel de l’utilisateur 1. Introduction Ce chapitre fournit une vue d’ensemble de l’appareil. Contenu de l’emballage Le système BiPAP s/T peut inclure les composants ci-dessous. Certains composants (comme l’humidificateur) sont des accessoires en option qui ne sont pas nécessairement livrés avec l’appareil. Adaptateur d’alimentation secteur (REF 1058190) Contenu de l’emballage...
  • Page 7: Usage Préconisé

    Circuits patient L’appareil doit être utilisé uniquement avec les masques et accessoires recommandés par Philips Respironics ou avec ceux recommandés par le prestataire de soins de santé ou le thérapeute respiratoire. Avant de porter un masque, vérifiez que l’appareil est allumé et qu’il fonctionne correctement. La ou les valves d’expiration associées au masque ne doivent jamais être bloquées.
  • Page 8: Circuits Patient

    Une accumulation d’oxygène dans le boîtier de l’appareil entraîne un risque d’incendie. Lors de l’utilisation d’oxygène avec ce système, une valve de pression Philips Respironics (réf. 302418) doit être placée au niveau de l’orifice de sortie d’air. si la valve de pression n’est pas utilisée, il peut y avoir un risque d’incendie.
  • Page 9: Températures De Fonctionnement

    Les réparations et les réglages doivent être effectués exclusivement par le personnel technique agréé de Philips Respironics. des réparations ou réglages non autorisés risquent de provoquer des lésions, d’invalider la garantie ou de produire des dommages coûteux de l’appareil.
  • Page 10: Mises En Garde

    Mises en garde Une mise en garde indique qu’il existe un risque d’endommagement de l’appareil. Décharge Ne touchez pas les broches des connecteurs. Ne connectez rien à ces connecteurs à moins d’utiliser des procédures de précaution contre les électrostatique décharges électrostatiques. Les procédures de précaution incluent des (DES) méthodes visant à...
  • Page 11: Remarques

    Remarques • Ce manuel comporte des mises en garde, avertissements et remarques supplémentaires. • Veuillez consulter la section « Garantie limitée » de ce manuel pour des informations sur la couverture de garantie. Contre-indications L’appareil est contre-indiqué chez les patients ne présentant pas une respiration spontanée.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Système

    • Les effets secondaires potentiels d’un traitement non invasif par pression positive sont les suivants : – Inconfort au niveau des oreilles – Conjonctivite – Abrasions cutanées provoquées par les interfaces non invasives – distension gastrique (aérophagie) Vue d’ensemble du système L’appareil BiPAP s/T est destiné...
  • Page 13: Fonctions De L'appareil

    Plusieurs accessoires sont également disponibles pour l’appareil. Contactez le prestataire de soins à domicile pour acheter les accessoires qui ne sont pas inclus avec votre système. La figure ci-dessous illustre certaines de fonctions de l’appareil, qui sont décrites dans le tableau plus bas. Fente de carte SD (accessoire) Orifice de sortie d’air Couvercle de carte SD...
  • Page 14: Boutons De Commande

    Boutons de commande La figure ci-dessous montre l’écran d’affichage et les principaux boutons de commande sur l’appareil. Écran d’a chage à cristaux liquides Icône de l’humidi cateur Molette/bouton de commande et chi res de réglage Bouton de Bouton de rampe silence/indicateur alarme Boutons de commande Élément...
  • Page 15: Modes De Thérapie Disponibles

    Modes de thérapie disponibles Le tableau ci-dessous décrit les modes de thérapie disponibles sur l’appareil : Mode de thérapie Description Pression positive continue : la PPC maintient un niveau de pression constant tout au long du cycle respiratoire. Aide inspiratoire spontanée : mode de thérapie à deux niveaux où les respirations sont déclenchées par le patient et contrôlées par le patient.
  • Page 16: Rampe

    Rampe si elle est activée, l’appareil est doté d’une fonction de rampe linéaire. La fonction de rampe réduit la pression puis augmente progressivement la pression (rampe) jusqu’au réglage de pression prescrit de manière à ce que le patient puisse s’endormir plus confortablement. Temps de montée L’appareil fournit une fonction appelée temps de montée, si celle-ci activée, dans les modes s et s/T.
  • Page 17: Coordonnées De Philips Respironics

    Coordonnées de Philips Respironics Pour faire réparer votre appareil, contactez votre prestataire de soins à domicile. si vous avez besoin de contacter directement Philips Respironics, appelez le service après-vente au +1-724-387-4000 ou au +49 8152 93060. Vous pouvez également utiliser les adresses suivantes : Respironics Inc.
  • Page 18: Chapitre 2. Installation Et Mise En Service De L'appareil

    BiPAP S/T manuel de l’utilisateur 2. Installation et mise en service de l’appareil Installation du filtre à air L’appareil utilise un filtre gris en mousse qui est lavable et réutilisable. Le MISE EN GARDE filtre réutilisable filtre la poussière ménagère et les pollens courants. Il doit Le bon fonctionnement de l’appareil être installé...
  • Page 19: Montage Du Circuit Respiratoire

    (comme le Whisper swivel II) contamination. • Tuyau flexible de 22 mm et de 1,83 m de long Philips Respironics ou le tuyau flexible de 15 mm en option AVERTISSEMENT • Harnais Philips Respironics (pour le masque) Le dispositif expiratoire (Whisper Pour raccorder votre circuit respiratoire à...
  • Page 20: Alimentation Secteur De L'appareil

    Alimentation secteur de l’appareil AVERTISSEMENT Cet appareil est activé quand le Pour raccorder l’appareil à l’alimentation secteur, observez les étapes suivantes : cordon d’alimentation est branché. Branchez l’extrémité à prise du cordon d’alimentation (fourni) sur le bloc d’alimentation (également fourni). Remarque : Consultez le Branchez l’extrémité...
  • Page 21 Symbole Description Contrôle flex hPa/cmH Humidificateur Infos Langue fuite Heures machine Min Vent Ventilation minute Mode Aucun réglage disponible Arrêt (désactivé) Marche (activé) déconnexion patient Mode prestataire durée de rampe Pression de rampe de départ Réinsérer carte sd Réinitialiser les heures de traitement Réinitialiser heures turbine fréquence respiratoire Manuel de l’utilisateur BiPAP S/T...
  • Page 22 Symbole Description Temps de montée Contrôle du temps de montée Carte sd corrompue Carte sd pleine Carte sd insérée Carte sd insérée : prescription acceptée Carte sd insérée : prescription rejetée Carte sd verrouillée Carte sd retirée Configuration Configuration affichage paramètres Thérapie (turbine arrêtée) Thérapie (turbine en marche) Heures de traitement...
  • Page 23: Navigation Dans Les Écrans De L'appareil

    Remarque : Les écrans Symbole Description montrés dans ce manuel sont Type de tuyau uniquement des exemples. Les informations affichées sur les écrans de votre appareil peuvent Réglage du type de tuyau être différentes selon les réglages qui vous ont été prescrits. Oui (sélection confirmée) Remarque : Votre appareil Navigation dans les écrans de l’appareil...
  • Page 24: Écran De Monitorage De La Pression

    Remarque : Il est normal et Vérifiez l’absence de fuite d’air du masque en direction de vos yeux. si acceptable d’avoir une légère c’est le cas, ajustez le masque et le harnais jusqu’à ce que la fuite d’air fuite au niveau du masque. s’arrête.
  • Page 25: Modification Des Réglages De Confort

    Symbole Description Le symbole d’accès du prestataire indique que l’appareil est en mode prestataire. fLEX Le symbole flex s’affiche uniquement quand la fonction de thérapie Bi-flex est activée par le prestataire. Le symbole d’alarme d’apnée s’affiche uniquement quand l’alarme d’apnée est activée par le prestataire. Le symbole de déconnexion patient s’affiche uniquement quand l’alarme de déconnexion patient est activée par le prestataire.
  • Page 26: Réglage Flex

    Réglage Flex Le réglage de confort flex vous permet d’ajuster le niveau d’atténuation de la pression que vous ressentez pendant le traitement. Votre prestataire de soins à domicile peut activer, verrouiller ou désactiver cette fonction. Lorsque votre prestataire active la fonction flex, un niveau est déjà réglé pour vous sur l’appareil.
  • Page 27: Réglage Du Type De Tuyau

    Philips Respironics en option, le réglage du type de tuyau doit être de 22 mm Philips Respironics et « 15 » pour le tuyau de 15 mm Philips sur 15. Si votre appareil n’offre pas la Respironics en option. Cette sélection vous permet de contrôler la résistance fonction de réglage du tuyau, vous...
  • Page 28: Affichage De L'écran D'informations

    Affichage de l’écran d’informations Remarque : L’écran d’informations est fourni À partir du menu principal, quand vous mettez en surbrillance l’option « Infos » uniquement à titre informatif. et que vous appuyez sur la molette, l’écran d’informations ci-dessous s’affiche. Votre prestataire de soins à domicile peut vous demander ces Vous ne pouvez pas modifier les réglages dans l’écran d’informations.
  • Page 29: Affichage De L'écran De Monitorage Des Paramètres

    Affichage de l’écran de monitorage des paramètres L’accès à l’écran de monitorage des paramètres peut s’effectuer de deux façons : Remarque : Les informations • À partir de l’écran de monitorage de la pression, appuyez sur le affichées dans la dernière bouton de silence alarme et sur le bouton de rampe pendant case montrée dans l’exemple deux secondes.
  • Page 30: Chapitre 3. Alarmes De L'appareil

    BiPAP S/T manuel de l’utilisateur 3. Alarmes de l’appareil Remarque : Si plusieurs Ce chapitre décrit les alarmes du ventilateur et les mesures à prendre en cas alarmes se produisent en d’alarme. même temps, seule l’alarme à la plus haute priorité sera Il existe trois types d’alarme : active.
  • Page 31: Indicateurs D'alarme À Del

    Indicateurs d’alarme à DEL Le bouton de silence/indicateur alarme s’allume de la manière suivante lorsqu’une alarme est détectée : • Indicateur rouge clignotant – Une alarme à haute priorité est détectée. • Indicateur jaune clignotant – Une alarme à moyenne priorité est détectée.
  • Page 32: Arrêt D'une Alarme

    • Moyenne priorité – Lorsqu’une alarme à moyenne priorité est active, des bips se déclenchent selon un cycle de 3 bips. Ce cycle est répété jusqu’à ce que la cause de l’alarme soit corrigée ou que l’alarme sonore soit arrêtée. Les descriptions d’alarme figurant plus loin dans ce chapitre représentent cet indicateur •...
  • Page 33: Écrans De Message D'alarme

    Écrans de message d’alarme Lorsqu’un message d’alarme est activé, un écran d’alarme s’affiche montrant le texte ou l’icône spécifique de la dernière alarme à la plus haute priorité. Remarque : Le fait d’appuyer Le fait d’appuyer sur la molette de commande réinitialise l’alarme et sur la molette de commande fait disparaître l’écran d’alarme de l’affichage.
  • Page 34: Mesure À Prendre

    Alarme Priorité Indicateur Indicateurs visuels Fonctionnement Mesure à prendre sonore de l’appareil • • • • • Pression basse Haute Bouton rouge clignotant ; fonctionne Peut être provoquée par une fuite excessive ou une obstruction, ou une panne de Pression basse l’appareil.
  • Page 35: Fonctionnement De L'appareil

    Alarme Priorité Indicateur Indicateurs visuels Fonctionnement Mesure à prendre sonore de l’appareil • • • • • déconnexion Haute Bouton rouge clignotant fonctionne Cette alarme se produit patient quand le circuit patient est déconnecté ou présente une fuite importante. Appuyez sur le bouton de déconnexion patient silence/indicateur alarme pour arrêter l’alarme.
  • Page 36: Indicateurs Visuels

    Alarme Priorité Indicateur Indicateurs visuels Fonctionnement Mesure à prendre sonore de l’appareil • • Carte sd pleine faible Bouton jaune fixe fonctionne Cette alarme se produit quand la carte sd est pleine. Appuyez sur le bouton de silence/ Carte sd pleine indicateur alarme pour arrêter l’alarme.
  • Page 37: Priorité Indicateur Indicateurs Visuels Sonore

    Alarme Priorité Indicateur Indicateurs visuels Fonctionnement Mesure à prendre sonore de l’appareil • Carte sd retirée Infos Carte sd retirée fonctionne Ce message se produit quand la carte sd est – ou – (si l’option Icône est retirée de l’appareil. Il sélectionnée) est affiché...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Le tableau ci-dessous explique certains des problèmes que vous pouvez avoir avec votre appareil, et les solutions possibles à ces problèmes. Problème Cause Mesure à prendre Aucune activité quand La prise de courant n’est pas si vous utilisez l’alimentation secteur, l’appareil est mis sous alimentée ou l’appareil est vérifiez la prise de courant et assurez-vous...
  • Page 39 Problème Cause Mesure à prendre L’affichage de l’appareil est L’appareil a fait l’objet débranchez l’appareil. Rétablissez l’alimentation de l’appareil. si le problème irrégulier. d’une chute ou d’une manipulation abusive, persiste, placez l’appareil à un autre endroit ou l’appareil est dans un où...
  • Page 40 Problème Cause Mesure à prendre Le masque est inconfortable Cela peut être dû à un Vérifiez que vous portez un masque de la taille mauvais ajustement du appropriée. si le problème persiste, contactez à porter ; une fuite d’air considérable est présente harnais ou du masque.
  • Page 41 Manuel de l’utilisateur BiPAP S/T...
  • Page 42: Chapitre 4 Accessoires

    BiPAP S/T manuel de l’utilisateur 4. Accessoires Il existe plusieurs accessoires disponibles pour votre système BiPAP s/T, comme un humidificateur. Contactez votre prestataire de soins à domicile pour des informations supplémentaires sur les accessoires disponibles. Lors de l’utilisation des accessoires en option, observez toujours les instructions fournies avec ces accessoires.
  • Page 43: Complémentation En Oxygène

    • Lors de l’utilisation d’oxygène avec ce système, une valve de pression Philips Respironics (réf. 302418) doit être placée au niveau de l’orifice de sortie d’air. si la valve de pression n’est pas utilisée, il peut y avoir un risque d’incendie. Consulter le mode d’emploi de la valve de pression pour les directives d’utilisation...
  • Page 44: Cordon D'alimentation Cc

    être utilisé autocaravane à l’arrêt. Le câble adaptateur de batterie CC Philips Respironics, pendant que le moteur du véhicule est en marche. L’appareil risque de lorsqu’il est utilisé...
  • Page 45 Manuel de l’utilisateur BiPAP S/T...
  • Page 46: Chapitre 5 Nettoyage De L'appareil

    Laissez sécher complètement le filtre à l’air avant de le réinstaller. Remplacez le filtre en mousse s’il est déchiré. (Comme filtres MISE EN GARDE de remplacement, utilisez exclusivement des filtres fournis par Philips Respironics.) N’installez jamais un filtre mouillé...
  • Page 47: Nettoyage Du Tuyau

    Nettoyage du tuyau Nettoyez le tuyau tous les jours. déconnectez le tuyau flexible de l’appareil. Lavez délicatement le tuyau dans une solution d’eau tiède et de détergent doux. Rincez soigneusement. séchez à l’air. AVERTISSEMENT Entretien Si vous remarquez un changement imprévu dans L’appareil ne requiert aucun entretien courant.
  • Page 48: Chapitre 6 Caractéristiques Techniques

    BiPAP S/T manuel de l’utilisateur 6. Caractéristiques techniques Caractéristiques ambiantes Fonctionnement Stockage Température 5 °C à 35 °C -20 °C à 60 °C Humidité relative 15 à 95 % (sans condensation) 15 à 95 % (sans condensation) Pression 101 à 77 kPa (0 à 2286 m) sans objet atmosphérique Caractéristiques physiques...
  • Page 49: Exactitude Du Contrôle

    fusibles : L’appareil ne comporte aucun fusible remplaçable par l’utilisateur. Type de protection contre les chocs électriques : Équipement de classe II/alimenté en interne degré de protection contre les chocs électriques : Pièce appliquée de type Bf degré de protection contre la pénétration d’eau (appareil et bloc d’alimentation CA) : Étanche aux gouttes, IPX1 Mode de fonctionnement :...
  • Page 50: Mise Au Rebut

    Bruit Niveau sonore d’alarme minimum : 45 dB(A) Mise au rebut Collecte séparée pour l’équipement électrique et électronique selon la directive 2002/96/EC du Conseil. Éliminez conformément à la réglementation locale en vigueur. Chapitre 6 Caractéristiques techniques...
  • Page 51 Manuel de l’utilisateur BiPAP S/T...
  • Page 52: Chapitre 7 Informations Cem

    BiPAP S/T manuel de l’utilisateur 7. Informations CEM déclaration et directives du fabricant – Émissions électromagnétiques – Cet appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il revient à l’utilisateur de cet appareil de s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 53 déclaration et directives du fabricant – Immunité électromagnétique – Cet appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il revient à l’utilisateur de cet appareil de s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test IEC 60601 Niveau de conformité...
  • Page 54 déclaration et directives du fabricant – Immunité électromagnétique – Cet appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il revient à l’utilisateur de cet appareil de s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test IEC 60601 Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 55 distance de séparation recommandée entre les appareils de communication Rf portables et mobiles et cet appareil : L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations Rf par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil peut contribuer à prévenir l’interférence électromagnétique en maintenant une distance minimum entre les équipements de communication Rf portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil, tel que recommandé...
  • Page 56: Garantie Limitée

    BiPAP S/T manuel de l’utilisateur Garantie limitée Respironics, Inc. garantit que le système sera exempt de défauts matériels et de main d’œuvre, et fonctionnera conformément aux spécifications du produit pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de la vente de l’appareil au distributeur par Respironics, Inc.
  • Page 57 Pour l’exercice de vos droits dans le cadre de cette garantie, contactez votre distributeur local agréé Respironics, Inc. ou contactez Respironics, Inc. à : 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, Pennsylvanie, 15668-8550, États-Unis +1-724-387-4000 deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching, Allemagne +49 8152 93060 Manuel de l’utilisateur BiPAP S/T...

Table des Matières