Philips RESPIRONICS DreamStation BiPAP autoSV Manuel De L'utilisateur
Philips RESPIRONICS DreamStation BiPAP autoSV Manuel De L'utilisateur

Philips RESPIRONICS DreamStation BiPAP autoSV Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour RESPIRONICS DreamStation BiPAP autoSV:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DreamStation
BiPAP autoSV
1128732
REF
1128732 R01
Manuel de l'utilisateur
États-Unis
Allemagne
LZ 10/18/2016
French

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips RESPIRONICS DreamStation BiPAP autoSV

  • Page 1 DreamStation BiPAP autoSV 1128732 1128732 R01 Manuel de l’utilisateur États-Unis Allemagne LZ 10/18/2016 French...
  • Page 2 © 2016 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
  • Page 3: Guide Du Prestataire

    Pour contacter directement Philips Respironics, appelez le service clientèle de Philips Respironics au +1-724-387-4000 ou au +49 8152 93060.
  • Page 4: Réglages Prestataire

    DreamStation BiPAP autoSV Réglages Prestataire Les sections suivantes décrivent les options disponibles dans les écrans du mode Prestataire. Réglages thérapeutiques Sélectionnez cet écran pour accéder à un sous-menu dans lequel vous pouvez ajuster les modes de traitement et les réglages de pression. Ces réglages sont décrits ici. Remarque Tous les réglages illustrés ici n’apparaissent pas sur l’appareil.
  • Page 5: Réglages Des Alarmes

    DreamStation BiPAP autoSV Réglages des alarmes Sélectionnez cet écran pour accéder à un sous-menu dans lequel vous pouvez activer ou désactiver les alarmes décrites ci-dessous. Icône Texte Description Alarme patient Vous pouvez activer ou désactiver l’alarme patient déconnecté en sélectionnant 0, 15 ou 60 secondes. L’alarme se déclenche déconnecté...
  • Page 6 DreamStation BiPAP autoSV Icône Texte Description Température Ce réglage vous permet de choisir la température souhaitée pour le circuit chauffant : 0, 1, 2, 3, 4 ou 5. circuit SmartRamp Lorsque le mode SmartRamp est activé, la fonction de rampe de l’appareil de thérapie utilise un algorithme de titration automatique pendant la période de rampe.
  • Page 7 Ce réglage vous permet de sélectionner un tuyau de diamètre approprié compatible avec l’appareil. Vous avez le choix entre (22) pour le tuyau Philips Respironics de 22 mm et (15) pour celui de 15 mm. Lorsque vous utilisez le circuit chauffant, l’appareil règle automatiquement le type de tuyau correct (15H).
  • Page 8: Réglages De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV Réglages de l’appareil Sélectionnez cet écran pour accéder à un sous-menu dans lequel vous pouvez choisir comment l’appareil affiche les informations. Ces réglages sont décrits ici. Remarque Tous les réglages illustrés ici n’apparaissent pas sur l’appareil. L’écran varie en fonction du modèle d’appareil de thérapie et des réglages de l’appareil.
  • Page 9: Outil De Dépistage Contrôle Des Performances De L'appareil

    Retirez la carte SD de l’appareil pour redémarrer l’appareil et utiliser le nouveau logiciel. 4. Si une erreur de carte SD est détectée, l’icône Modification refusée s’affiche. Retirez la carte mémoire SD et réinsérez-la. Si l’alerte persiste, contactez Philips Respironics au +1-724-387-4000 ou au +49 8152 93060 pour obtenir une nouvelle carte SD.
  • Page 10 DreamStation BiPAP autoSV 1128732 R01 LZ 10/18/2016 États-Unis Allemagne French 8 | Guide du prestataire...
  • Page 11: Table Des Matières

    Usage préconisé ............................1 Informations de sécurité ........................2 Légende ...............................8 Présentation du système ........................9 Pour contacter Philips Respironics .....................12 2. Configuration de l’appareil ........................13 Installation et remplacement des filtres à air ..................13 2.2 Placement de l’appareil .........................14 2.3 Alimentation secteur de l’appareil .....................15 2.4 Connexion du circuit respiratoire ......................16...
  • Page 12 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 4.4 Accessoire Wi-Fi ..............................45 4.5 Module de liaison ..............................46 4.6 Oxymètre ...................................46 4.7 Logiciel d’observance de Philips Respironics ....................46 4.8 Chariot mobile ................................47 4.9 Supplémentation en oxygène ..........................47 4.10 Cordon d’alimentation en courant continu ...................... 47 4.11 Sacoche de transport et transport aérien ......................48...
  • Page 13: Introduction

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1. Introduction Ce chapitre offre une vue d’ensemble de l’appareil DreamStation BiPAP autoSV. Prenez le temps de lire l’intégralité du manuel avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Ce chapitre comprend les informations suivantes : • Contenu du paquet • Usage préconisé...
  • Page 14: Informations De Sécurité

    Vérifiez toujours que les voyants d’alarme s’allument temporairement en rouge, puis en jaune. Contactez Philips Respironics ou un service après-vente agréé pour réparation si ces indications ne surviennent pas au démarrage. Reportez-vous au Chapitre 2 pour plus d’informations sur le démarrage de l’appareil.
  • Page 15 (p. ex. masques, circuits et valves d’expiration). Le bon fonctionnement de l’appareil, notamment des alarmes, avec d’autres circuits n’a pas été vérifié par Philips Respironics et relève de la responsabilité du professionnel de santé. Un masque ne doit être utilisé que si l’appareil est sous tension et fonctionne correctement.
  • Page 16 Ne connectez pas l’appareil à une source d’oxygène non régulée ou à haute pression. Lors de l’utilisation d’oxygène avec ce système, une valve de pression Philips Respironics doit être intégrée au circuit patient, entre l’appareil et la source d’oxygène. La valve de pression permet d’empêcher le reflux de l’oxygène du circuit patient dans l’appareil lorsque celui-ci est sous tension.
  • Page 17 Les réparations et réglages doivent impérativement être confiés à un technicien agréé par Philips Respironics. Un entretien non autorisé peut provoquer des blessures, annuler la garantie ou causer de graves dommages à l’appareil. Contactez votre prestataire de santé...
  • Page 18: Remarques

    Lorsque l’alimentation est obtenue à partir de la batterie d’un véhicule, l’appareil ne doit pas être utilisé pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager l’appareil. Utilisez uniquement un cordon d’alimentation en courant continu Philips Respironics et un câble adaptateur de batterie. L’utilisation d’un autre système risque d’endommager l’appareil.
  • Page 19: Contre-Indications

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1.3.4 Contre-indications L’appareil est contre-indiqué chez les patients ne respirant pas spontanément. Si l’une des conditions suivantes vous concernent, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil : • Incapacité à maintenir la fonctionnalité des voies aériennes ou à évacuer correctement les sécrétions • Risque d’aspiration du contenu gastrique • Diagnostic d’une sinusite aigüe ou otite moyenne • Allergie ou hypersensibilité...
  • Page 20: Légende

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Légende Les symboles suivants peuvent figurer sur l’appareil, le bloc d’alimentation et les accessoires : Symbole Définition Symbole Définition Pour le transport aérien. Conforme à Consultez les instructions la norme RTCA/DO-160G section 21, d’utilisation fournies.
  • Page 21: Présentation Du Système

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Présentation du système 1.5.1 Description de l’appareil L’appareil est destiné à augmenter la respiration du patient en distribuant de l’air pressurisé à travers un circuit patient. Il détecte l’effort respiratoire du patient en surveillant le débit d’air dans le circuit patient et ajuste sa sortie pour faciliter l’inspiration et l’expiration.
  • Page 22: Fonction De Pente

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1.5.2.2 Rampe L’appareil est équipé d’une fonction de rampe linéaire qui peut être activée ou non. La fonction de rampe permet aux patients de réduire la pression, puis de l’augmenter progressivement (rampe) jusqu’à atteindre la pression prescrite afin de pouvoir s’endormir plus confortablement.
  • Page 23: Fonctions De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1.5.3 Fonctions de l’appareil La figure ci-dessus illustre certaines fonctions de l’appareil décrites dans le tableau suivant. N° Fonction Description Bouton Marche/Arrêt du Démarre et arrête le débit d’air du traitement. traitement Détecte le niveau de lumière de la pièce et ajuste la Capteur de lumière ambiante luminosité...
  • Page 24: Pour Contacter Philips Respironics

    Si vous rencontrez des difficultés avec cet équipement ou si vous avez besoin d’aide pour l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil ou des accessoires, veuillez contacter votre prestataire de santé à domicile. Pour contacter directement Philips Respironics, utilisez les coordonnées suivantes : Respironics, Inc.
  • Page 25: Configuration De L'appareil

    Installation et remplacement des filtres à air Mise en garde Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être muni d’un filtre anti-pollen bleu Philips Respironics en bon état. L’appareil utilise un filtre anti-pollen bleu qui est lavable et réutilisable, ainsi qu’un filtre ultrafin bleu clair jetable.
  • Page 26: Placement De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2. Le cas échéant, placez un filtre anti-pollen bleu réutilisable propre (1) au-dessus d’un nouveau filtre ultra- fin bleu clair jetable en option (2) et enclenchez-les ensemble fermement. 3. Mettez en place le nouvel ensemble de filtre sur le côté de l’appareil de thérapie. Refermez la porte. Placement de l’appareil Positionnez l’appareil sur une surface plane et stable, à...
  • Page 27: Alimentation Secteur De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alimentation secteur de l’appareil Pour utiliser l’appareil sur l’alimentation secteur, procédez comme suit : Branchez la fiche du cordon d’alimentation secteur (inclus) sur la prise d’alimentation électrique (égale- ment incluse). 2. Branchez l’extrémité à ergots du cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique non commandée par un interrupteur mural.
  • Page 28: Connexion Du Circuit Respiratoire

    Pour utiliser l’appareil et assembler le circuit respiratoire recommandé, vous avez besoin des accessoires suivants : • Interface Philips Respironics (masque nasal ou naso-buccal, par exemple) avec valve d’expiration intégrée ou interface Philips Respironics avec dispositif d’expiration séparé (tel que le Whisper Swivel II) • Tuyau flexible Philips Respironics de 1,83 m...
  • Page 29: Mise En Marche De L'appareil

    à faible résistance entre l’appareil et le tuyau du circuit pour empêcher toute contamination. Mise en marche de l’appareil Vérifiez que l’appareil est bien alimenté. Le premier écran qui s’affiche est le logo Philips Respironics, suivi de l’écran du modèle de l’appareil, puis de l’écran d’accueil.
  • Page 30: Navigation Dans Les Écrans De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2. Mettez votre masque. Reportez-vous aux instructions fournies avec le masque. 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du traitement ( ) situé sur le dessus de l’appareil pour activer le débit d’air et commencer le traitement. La pression délivrée s’affiche à l’écran. 4.
  • Page 31: Navigation Dans Le Menu (Traitement Activé) Et Réglages D'humidification En Option

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Navigation dans le menu (traitement activé) et réglages d’humidification en option L’écran suivant est affiché lorsque le traitement est activé. Le tableau ci-dessous décrit les différentes fonctions qui peuvent s’afficher à l’écran. Si un accessoire est raccordé à l’appareil de thérapie, des symboles supplémentaires peuvent s’afficher.
  • Page 32: Ajustement Des Réglages De L'humidificateur Et Du Circuit Chauffant

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.7.1 Ajustement des réglages de l’humidificateur et du circuit chauffant Si vous avez un humidificateur, vous pouvez ajuster les réglages de l’humidificateur ou de la température du circuit lorsque l’appareil fonctionne en suivant les étapes ci-dessous : Tournez la molette de commande dans le sens antihoraire pour activer le réglage de l’humidificateur et dans le sens horaire pour activer le réglage du circuit chauffant.
  • Page 33: Navigation Dans Le Menu (Traitement Désactivé)

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Navigation dans le menu (traitement désactivé) Dans l’écran d’accueil, vous pouvez parcourir les quatre options suivantes : Mes infos Préchauffage Mon prestataire Mes réglages Mes infos Ce menu fournit des statistiques récapitulatives sur l’utilisation de votre traitement. Préchauffage Cette fonction vous permet de préchauffer votre humidificateur pendant 30 minutes avant le début d’une séance de traitement.
  • Page 34 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Icône Texte Description Mise en place du Affiche la valeur « 100 % moins fuite importante ». « Fuite importante » masque correspond au pourcentage de temps pendant lequel la fuite de masque était si importante que l’appareil n’était pas en mesure d’identifier précisément les événements respiratoires.
  • Page 35: Mon Prestataire

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.8.3 Mon prestataire Lorsque vous sélectionnez Mon prestataire, vous pouvez consulter les écrans suivants. Vous ne pouvez pas modifier les réglages du menu Prestataire. Ces écrans sont proposés pour référence uniquement. Votre prestataire de santé à domicile peut vous demander régulièrement ces informations. Icône Texte Description...
  • Page 36: Mes Réglages

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Icône Texte Description Contrôle des Votre appareil inclut un outil d’auto-diagnostic appelé contrôle des performances performances. Cet outil peut rechercher certaines erreurs sur votre appareil. Il vous permet également de partager des réglages clés de l’appareil avec votre prestataire de santé...
  • Page 37 Type de circuit Ce réglage vous permet de sélectionner un tuyau de diamètre approprié compatible avec l’appareil. Vous avez le choix entre (22) pour le tuyau Philips Respironics de 22 mm et (15) pour celui de 15 mm. Lorsque vous utilisez le circuit chauffant, l’appareil règle automatiquement le type de tuyau correct...
  • Page 38: Connexion Au Wi-Fi (Si Disponible)

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.9 Connexion au Wi-Fi (si disponible) Si un accessoire Wi-Fi est installé et activé sur votre appareil, suivez les étapes ci-dessous pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre accessoire Wi-Fi pour plus d’informations.
  • Page 39: Technologie Sans Fil Bluetooth® (Si Disponible)

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.10 Technologie sans fil Bluetooth® (si disponible) Votre appareil est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, qui permet de transférer les données de votre appareil de thérapie vers DreamMapper. DreamMapper est un système mobile et Web conçu pour aider les patients souffrant d’une apnée obstructive du sommeil (AOS) à...
  • Page 40 2.10.2 Remarques La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Philips Respironics est faite sous licence. Les autres marques de commerce et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L’appareil DreamStation transmet des données entre l’appareil de thérapie et un appareil mobile, mais il ne conserve pas vos données personnelles.
  • Page 41: Contrôle Du Masque

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.11 Contrôle du masque La fonctionnalité Contrôle du masque en option peut être activée ou désactivée par votre prestataire de santé à domicile. Cette fonctionnalité vous permet de contrôler que votre masque est bien adapté avant de commencer le traitement.
  • Page 42: Compensation D'altitude

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.13 Compensation d’altitude Cet appareil compense automatiquement l’altitude jusqu’à 2 286 mètres. Aucun réglage manuel n’est requis. Configuration de l’appareil...
  • Page 43: Alarmes, Alertes Et Dépannage

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3. Alarmes, alertes et dépannage Ce chapitre décrit les alarmes et alertes ainsi que les mesures à prendre en cas d’alarme ou d’alerte. Reportez-vous à la section Dépannage si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’appareil. Alarmes de l’appareil Il existe deux types d’alarmes : • Haute priorité...
  • Page 44: Indicateurs Sonores D'alarme Et D'alerte

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte Un indicateur sonore retentit lorsque l’un des événements suivants se produit : • Un état d’appareil inopérant se produit • Une panne électrique se produit alors que la turbine est activée • Un état d’alarme se produit • Un message d’alerte s’affiche à...
  • Page 45: Écrans Des Messages D'alarme

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3.6 Écrans des messages d’alarme Lorsqu’un message d’alarme est activé, un écran d’alarme apparaît, affichant le texte ou l’icône correspondant à l’alarme la plus récente ayant la priorité la plus élevée. Appuyez une fois sur la molette de commande pour arrêter l’alarme sonore. Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour fermer l’écran d’alarme.
  • Page 46: Tableau Récapitulatif Des Alarmes

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Tableau récapitulatif des alarmes Le tableau suivant résume les alarmes. Consultez Voyants LED d’alarme et d’alerte et Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte ci-avant dans ce chapitre pour plus d’informations sur les voyants LED et les indicateurs sonores correspondant à...
  • Page 47 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alarme Priorité Action Action utilisateur appareil Alarmes techniques Appareil S’arrête Appuyez sur la molette de commande inopérant pour arrêter l’alarme sonore. Débranchez l’appareil du secteur. Débranchez immédiatement le patient du ventilateur et reliez-le à une autre source de ventilation. Contactez votre prestataire de santé...
  • Page 48 Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour acquitter l’alarme et la supprimer de l’écran. Retirez votre masque et mettez l’appareil hors tension. Vérifiez qu’un bloc d’alimentation Philips Respironics compatible est utilisé. Si nécessaire, remplacez le bloc d’alimentation utilisé par un bloc d’alimentation compatible.
  • Page 49: Tableau Récapitulatif Des Alertes

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3.9 Tableau récapitulatif des alertes Le tableau suivant résume les alertes. Consultez Voyants LED d’alarme et d’alerte et Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte plus tôt dans ce chapitre pour plus d’informations sur les voyants LED et les indicateurs sonores correspondant à...
  • Page 50 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alerte Icône Priorité Description Action utilisateur Appairer ? État Vous invite à accepter ou Tournez la molette de commande pour accepter Oui/Non à refuser l’appairage avec l’appairage (Oui) ou un appareil Bluetooth le refuser (Non), puis compatible.
  • Page 51 Contactez votre prestataire de santé à domicile d’alimentation d’alimentation branché pour obtenir un bloc branché n’est pas ne prend pas en charge d’alimentation Philips compatible avec l’humidification ou le circuit Respironics compatible. l’humidification. chauffant. Ou utilisez l’appareil de thérapie sans humidificateur.
  • Page 52 Bloc d’alimentation non l’appareil. Vérifiez qu’un compatible, ou le cordon bloc d’alimentation Philips d’alimentation n’est pas Respironics compatible bien inséré dans l’entrée est utilisé. Remplacez-le d’alimentation de l’appareil. par un bloc d’alimentation compatible si nécessaire.
  • Page 53: Dépannage

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3.10 Dépannage Votre appareil inclut un outil d’auto-diagnostic appelé Contrôle des performances. Cet outil peut rechercher certaines erreurs sur votre appareil. Il vous permet également de partager des réglages clés de l’appareil avec votre prestataire.
  • Page 54 Vérifiez que le réglage du type de tuyau (22 ou 15) d’air est trop élevée ou tuyau est peut-être correspond au tuyau que vous utilisez (tuyau Philips trop faible. incorrect. Respironics 22 ou 15 mm). Si le réglage du type de tuyau a été...
  • Page 55 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Problème Cause Solution Je n’arrive pas à L’appareil n’est pas Les réglages Humidificateur et Température circuit ne ajuster le réglage sous tension, ou peuvent être ajustés que dans l’écran Thérapie MAR. Humidificateur l’humidificateur ou le Vérifiez que l’appareil est sous tension et que les chauffant pour le circuit chauffant n’est...
  • Page 56 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Problème Cause Solution J’ai malencontreuse- Le réservoir d’eau était L’écoulement d’une petite quantité d’eau dans le ment fait couler de l’eau rempli au-delà de la bac de l’humidificateur n’endommagera pas votre dans le bac de mon ligne de remplissage appareil.
  • Page 57: Accessoires

    Celui-ci peut vous demander de la retirer régulièrement et de la lui envoyer pour évaluation. Modem cellulaire Le modem DreamStation est destiné à être utilisé avec une sélection d’appareils de thérapie Philips Respironics. Une fois installé, il transfère automatiquement les données entre l’appareil de thérapie et le logiciel d’observance de Philips Respironics.
  • Page 58: Module De Liaison

    Vous pouvez utiliser le modem cellulaire DreamStation ou l’accessoire Wi-Fi associés au câble SpO Nonin et aux capteurs d’oxymètre de pouls, avec certains appareils de thérapie Philips Respironics pour transférer les données relatives à la saturation fonctionnelle en oxygène de l’hémoglobine artérielle (%SpO ) et à...
  • Page 59: Chariot Mobile

    Un câble adaptateur de batterie CC Philips Respironics permet en outre, lorsqu’il est utilisé avec un cordon d’alimentation en courant continu, de faire fonctionner l’appareil sur une batterie indépendante de 12 V CC.
  • Page 60: Sacoche De Transport Et Transport Aérien

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 4.11 Sacoche de transport et transport aérien L’appareil peut être utilisé dans un avion lorsqu’il est alimenté par une source en courant alternatif ou en courant continu. Remarque L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en avion en présence d’un modem ou d’un humidificateur.
  • Page 61: Nettoyage

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 5. Nettoyage Ce chapitre décrit comment nettoyer et désinfecter l’appareil BiPAP autoSV, les filtres et les tuyaux aussi bien à domicile qu’en milieu hospitalier/institutionnel. Nettoyage à domicile : appareil et humidificateur Avertissement Pour éviter toute décharge électrique, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 62: Nettoyage En Milieu Hospitalier/Institutionnel : Extérieur De L'appareil Et De L'humidificateur

    Laissez le filtre sécher complètement à l’air avant de le remettre en place. Si le filtre anti-pollen bleu réutilisable est déchiré, remplacez-le. (Remplacez-le uniquement par un filtre fourni par Philips Respironics.) 5. Remplacez le filtre bleu clair ultrafin s’il est souillé ou déchiré.
  • Page 63: Désinfection En Milieu Hospitalier/Institutionnel : Extérieur De L'appareil Et De L'humidificateur

    Mises en garde Seule la procédure de nettoyage et de désinfection en milieu hospitalier/institutionnel indiquée dans ce manuel est préconisée par Philips Respironics. Le recours à d’autres processus de nettoyage et de désinfection, non spécifiés par Philips Respironics, peut affecter les performances du produit.
  • Page 64: Entretien

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 5.6 Entretien L’appareil ne requiert pas de révision périodique ni de maintenance préventive autre que l'inspection régulière pour détecter d’éventuels dommages ou signes d’usure, et le nettoyage de l’appareil. Avertissement Si vous constatez des changements inexpliqués au niveau des performances de l’appareil, si l’appareil émet des bruits inhabituels ou forts, tombe ou est mal manipulé, si de l’eau s’infiltre dans le boîtier ou si le boîtier est cassé, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques, Mise Au Rebut Et Cem

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 6. Caractéristiques techniques, mise au rebut et CEM Caractéristiques techniques 6.1.1 Conditions ambiantes Température de fonctionnement 5 – 35 °C Température de stockage -20 – 60 °C Humidité relative (fonctionnement et 15 – 95 % sans condensation stockage) Pression atmosphérique 101 –...
  • Page 66: Caractéristiques Électriques

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Cet appareil est conçu et testé selon les directives suivantes : • 2011/65/UE Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques (EEE) • 1999/5/CE Terminaux de télécommunication et équipements radio (Directive R&TTE) 6.1.5 Classification selon la norme CEI 60601-1 Type de protection contre les décharges Équipement de classe II...
  • Page 67: Valeurs D'émission Sonore À Deux Chiffres Déclarées (Conformément À Iso 4871)

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 6.1.10 Valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées (conformément à ISO 4871) Niveau de pression acoustique Appareil : 25,8 dB(A) avec une incertitude de 2 dB(A). d’émission pondéré A Appareil avec humidificateur : 27,9 dB(A) avec une incertitude de 2 dB(A).
  • Page 68: Précision Des Paramètres Affichés

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 6.1.13 Précision des paramètres affichés Paramètre Précision Résolution Plage Taux de fuite estimé ± (5 + 15 % de la valeur) l/min 1 l/min 0 – 200 l/min Volume courant expiré ± (25 + 15 % de la valeur) ml 1 ml 0 –...
  • Page 69 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’...
  • Page 70 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. –...
  • Page 71: Garantie Limitée

    Garantie limitée Respironics, Inc. garantit que l’appareil ne comporte pas de vice de fabrication ou de matériau, et qu’il fonctionnera selon les spécifications du produit pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de vente par Respironics, Inc. au revendeur. Si le produit ne fonctionne pas selon ses spécifications, Respironics, Inc.
  • Page 72 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Garantie limitée...

Table des Matières