Philips Respironics REMstar Auto A-Flex Manuel De L'utilisateur

Philips Respironics REMstar Auto A-Flex Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Respironics REMstar Auto A-Flex:

Publicité

Liens rapides

REMstar Auto A-Flex
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Respironics REMstar Auto A-Flex

  • Page 1 REMstar Auto A-Flex Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 © 2010 Koninklijke Philips electronics n.V. tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières usage préconisé ................................2 important ..................................2 avertissements ................................2 Mises en garde ................................3 Contre-indications .................................3 légende .....................................3 Contenu du système ..............................4 Vue d’ensemble du système ............................4 Boutons de commande ...............................5 traitements disponibles ..............................5 installation des filtres à air ............................6 Montage du circuit respiratoire ..........................6 emplacement de l’appareil ............................6 alimentation électrique Ca de l’appareil ......................6...
  • Page 4: Usage Préconisé

    Usage préconisé le système reMstar auto a-Flex respironics assure un traitement par pression positive continue pour l’apnée obstructive du sommeil chez des patients de plus de 30 kg respirant spontanément. l’appareil est conçu pour être utilisé à domicile ou en milieu hospitalier/institution. Important l’appareil doit être utilisé...
  • Page 5: Mises En Garde

    Remarque : Consultez la section « Garantie limitée » de ce manuel pour des informations sur la garantie. Mises en garde Une mise en garde indique qu’il existe un risque d’endommagement de l’appareil. • ne touchez pas les broches des connecteurs. ne connectez rien à ces connecteurs à moins d’utiliser des procédures de précaution contre les décharges électrostatiques.
  • Page 6: Contenu Du Système

    Contenu du système le système reMstar auto a-Flex comprend les éléments suivants : • Appareil • Filtre réutilisable gris en mousse • Manuel de l’utilisateur • Filtre ultrafin jetable (en option) • Sacoche de transport • Panneau latéral • Cordon d’alimentation et alimentation électrique • Carte SD • Tuyau flexible, 22 mm (un tuyau de 15 mm est aussi disponible en option) • Humidificateur (en option) Remarque : en l’absence de l’un de ces éléments, contactez le prestataire de soins à domicile. Vue d’ensemble du système le reMstar auto a-Flex est un appareil de PPC (pression positive continue) conçu pour traiter l’apnée obstructive du sommeil (aOs).
  • Page 7: Boutons De Commande

    Boutons de commande Écran d’a chage LCD Icône Humidi cateur et réglages numériques Molette de commande/ bouton-poussoir Bouton de rampe Cette illustration montre les principaux boutons de commande de l’appareil, décrits dans le tableau ci-dessous. onctionnalité eScription Écran d’affichage affiche les réglages du traitement, les données patient et d’autres messages. l’écran de démarrage s’affiche temporairement lors de la mise sous tension initiale de l’appareil.
  • Page 8: Installation Des Filtres À Air

    Installation des filtres à air MISE EN GARDE : le bon fonctionnement de l’appareil nécessite un filtre gris en mousse en bon état et correctement installé. l’appareil utilise un filtre gris en mousse qui est lavable et réutilisable, ainsi qu’un filtre blanc ultrafin jetable. le filtre réutilisable piège la poussière ménagère et les pollens normaux, tandis que le filtre ultrafin offre un filtrage plus complet des particules très fines.
  • Page 9: Navigation Dans Les Écrans De L'appareil

    REMARQUE IMPORTANTE : si vous utilisez l’appareil avec un humidificateur, reportez-vous aux instructions fournies avec l’humidificateur pour des informations détaillées sur l’alimentation de l’appareil et de l’humidificateur. suivez les étapes ci-dessous pour utiliser l’appareil avec une alimentation secteur : raccordez la fiche femelle du cordon d’alimentation secteur (fourni) à l’alimentation électrique (également fournie). Branchez la fiche mâle du cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique non commandée par un interrupteur mural.
  • Page 10: Fonction De Rampe

    Fonction de rampe l’appareil est muni d’une fonction de rampe en option qui peut être activée ou désactivée par le prestataire de soins à domicile. Cette fonction diminue la pression d’air quand vous essayez de vous endormir, puis l’augmente progressivement (rampe) jusqu’à ce que la pression prescrite soit atteinte, ce qui vous permet de vous endormir plus confortablement.
  • Page 11: Écran Setup (Configuration)

    • Flex demo (Flex démo) ( ) - le réglage Flex permet de régler le niveau Flex avant le début du traitement. le réglage Flex démo permet d’essayer les différents réglages Flex en temps réel. après une période d’inactivité, l’appareil arrête le traitement et utilise le dernier réglage Flex démo comme nouveau réglage Flex pour l’appareil.
  • Page 12: Écran Info

    • Auto on (Mise en marche automatique) ( ) - Vous pouvez activer (1) cette fonction si vous désirez que l’appareil démarre automatiquement le débit d’air quand vous appliquez l’interface (masque) aux voies aériennes. Vous pouvez également désactiver (0) cette fonction. •...
  • Page 13 • Days > 4 (Jours > 4) ( ) - Cet écran affiche le nombre cumulé de séances de traitement avec l’appareil qui ont dépassé 4 heures sur une période de 7 jours et de 30 jours. • Large leak (Fuite importante) ( ) - Chaque nuit, l’appareil détermine le pourcentage de temps pendant lequel le patient présente une fuite importante.
  • Page 14: Alertes De L'appareil

    Alertes de l’appareil • Haute priorité : Ces alertes nécessitent une réponse immédiate de l’utilisateur. Ce signal d’alerte est un signal sonore de haute priorité • • • • constitué de deux bips répétés (représenté comme suit dans le tableau ci-dessous : ). en outre, le rétroéclairage des boutons signale l’alerte de haute priorité...
  • Page 15 lerte ignAl ndicAteur viSuel onctionnement de AuSe poSSible ntervention du pAtient ’ Sonore AppAreil rappel patient bip unique l’écran affiche le s’affiche Message du Votre prestataire de soins message du prestataire uniquement lors prestataire. à domicile peut configurer ou le symbole montré des désactivations l’affichage d’un rappel pour le ci-dessous.
  • Page 16 lerte ignAl ndicAteur viSuel onctionnement de AuSe poSSible ntervention du pAtient ’ Sonore AppAreil Carte sd : bip unique l’écran affiche « data l’alerte dure jusqu’à sans objet s’affiche uniquement après la transfert de activity: do not remove l’acquittement par désactivation du traitement, données card »...
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage le tableau ci-dessous explique certains des problèmes que vous pouvez rencontrer avec l’appareil, ainsi que les solutions potentielles de ces problèmes. roblème auSe eSure à prenDre aucune activité quand la prise électrique n’a pas si vous utilisez une alimentation secteur, vérifiez la prise de courant et l’appareil est alimenté.
  • Page 18: Accessoires

    Accessoires le système reMstar auto a-Flex peut être utilisé avec divers accessoires comme un humidificateur ou un modem. Contactez votre prestataire de soins à domicile pour des informations complémentaires sur les accessoires disponibles. lors de l’utilisation d’accessoires supplémentaires, observez toujours les instructions fournies avec ces accessoires. MISE EN GARDE : ne touchez pas les broches des connecteurs.
  • Page 19: Voyager Avec Le Système

    Voyager avec le système lors de voyage, la sacoche de transport est destinée uniquement au transport en bagage à main. la sacoche de transport ne protège pas le système lors de transport en bagage enregistré. Pour faciliter votre passage aux contrôles de sécurité, une notice apposée sur le dessous de l’appareil indique qu’il est à usage médical et peut être utilisé...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques ambiantes température de fonctionnement : 5 à 35 °C température de stockage : -20 à 60 °C Humidité relative (fonctionnement et stockage) : 15 à 95 % (sans condensation) Pression atmosphérique : 101 à 77 kPa (0 à 2286 m) Physique dimensions : l 18 x P 14 x H 10 cm Poids (appareil + alimentation électrique) : environ 1,53 kg...
  • Page 21 Débit maximum (nominal) Pressions de test (cm H 12,0 16,0 20,0 Tuyau Pression mesurée au port de 11,0 15,0 19,0 connexion du patient (cm H 22 mm Débit moyen au port de connexion 84,1 135,2 154,5 146,9 128,7 du patient (l/min) Tuyau Pression mesurée au port de 11,0...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Collecte séparée pour l’équipement électrique et électronique selon la directive 2002/96/eC du Conseil. Éliminez cet appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Comment contacter Respironics Pour faire réparer votre appareil, contactez le prestataire de soins à domicile. si vous devez contacter directement respironics, appelez le service après-vente au +1-724-387-4000 ou au +49 8152 93060.
  • Page 23: Garantie Limitée

    Garantie limitée respironics, inc. garantit que le système sera exempt de défauts matériels et de fabrication, et fonctionnera conformément aux spécifications du produit pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de la vente de l’appareil au distributeur par respironics, inc.
  • Page 24 1058719 Respironics Inc. Respironics Deutschland 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 1058459 rev 02 , États-Unis Murrysville, PA 15668 82211 Herrsching, Allemagne GK 8/5/2010 French...

Table des Matières