Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

Bure XL
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Gebruiksaanwijzing – Nederlands
Mode d'emploi – Français
Istruzioni per l'uso – Italiano
Instrucciones de uso – Español
IInstrukcja obsługi – Polski
Návod k použití – Čeština
Max Patient Weight: 240 kg / 529 lbs
IFU no: 928 rev. 6 2022-03-29
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DHG Bure XL SystemRoMedic

  • Page 1 Bure XL Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Gebruiksaanwijzing – Nederlands Mode d’emploi – Français Istruzioni per l’uso – Italiano Instrucciones de uso – Español IInstrukcja obsługi – Polski Návod k použití...
  • Page 14: Dimensions

    Dimensions A: Turning B: Armrest B: PU Armrest Wheel area width height height diameter 125mm 1212 910-1310 880-1380 100mm 1183 880-1280 860-1260 75mm 1183 860-1260 830-1230 I F U...
  • Page 36: Dimensions

    Dimensions A: Dreiing B: Armstøtter B: Høyde på Diameter på bredde høyde PU-armstøtter hjulområde 125 mm 1212 910-1310 880-1380 100 mm 1183 880-1280 860-1260 75 mm 1183 860-1260 830-1230 I F U...
  • Page 47 Dimensioner A: Dreje- B: Armlæns- B: PU-armlæns- Hjulområdets bredde højde højde diameter 125 mm 1212 910-1310 880-1380 100 mm 1183 880-1280 860-1260 75 mm 1183 860-1260 830-1230 I F U...
  • Page 69: Dimensions

    Dimensions A: Turning B: Armrest B: PU Armrest Wheel area width height height diameter 125mm 1212 910-1310 880-1380 100mm 1183 880-1280 860-1260 75mm 1183 860-1260 830-1230 I F U...
  • Page 81: Usage Prévu

    Bure XL Mode d’emploi - Français Bure XL a été spécialement conçu pour les patients les plus corpulents et les plus lourds, grâce à sa plus grande solidité et à son espace plus généreux. Il est nécessaire d’avoir des supports plus solides pour s’occuper des patients plus lourds, c'est pourquoi Bure XL est toujours fourni avec une commande électrique.
  • Page 82 • Faites attention aux pièces mobiles pendant l'utilisation. • Effectuez une évaluation des risques sur l'utilisateur avant d'utiliser le déambulateur pour vous assurer qu'il peut se tenir debout et effectuer des mouvements simples. • N’utilisez pas le modèle Bure XL pour franchir des portes ordinaires d’une largeur inférieure à 92 cm. Avertissements •...
  • Page 83: Utilisation Du Déambulateur Bure

    Avant la première utilisation : • Inspectez l'emballage pour détecter tout dommage. • Vérifiez que le bon produit vous a bien été livré. • Vérifiez que le dispositif n'est pas endommagé. • Vérifiez si tous les pièces/composants sont inclus dans l'emballage. •...
  • Page 84 Charge de la batterie • La charge de la batterie doit être effectuée en dehors des périodes d’utilisation du dispositif • La charge démarre automatiquement lorsque la fiche d'alimentation est branchée sur la prise murale à 230 V. Une fois la prise d'alimentation branchée, le voyant vert sur le boîtier de commande s'allumera. Boîtier de commande Câblage: Le clapet du boîtier de commande peut être ouvert à...
  • Page 85: Entretien

    Réglez le frein ou installez de nouvelles roulettes. Le câble d'alimentation ne peut être remplacé que par le personnel de service DHG ou un personnel technique formé par DHG. Si besoin, DHG peut offrir des renseignements d’ordre technique sur demande pour l’entretien et la réparation du dispositif.
  • Page 86 Stockage et transport Le déambulateur doit être transporté et stocké entre 5 °C et 50 °C et à un taux d’humidité normal situé entre 20 et 80 %, et dans un endroit sans condensation. La pression atmosphérique doit être comprise entre 700 et 1 060 1060 hPa.
  • Page 87 Pièces N° N° DE PIÈCE DESCRIPTION N° N° DE PIÈCE DESCRIPTION 57-049 Roue avec frein 125 mm 57-000-1 Boîtier de commande Linak LA31 56-360 Roue sans frein 125 mm 57-925 Couvercle de butée 39 mm noir 56-357 Roue sans frein 100 mm 57-848 Rondelle Nordlock 10,7 x 21 x 2,5 57-319...
  • Page 88: Étiquette Du Produit

    5. Étiquette du produit L’IUD (identification unique du dispositif) se trouve dans le texte lisible par l’homme du code-barres. Elle comporte: (01) Code EAN (11) Date de fabrication. La date est indiquée au format AAMMJJ A = Année, M = Mois et J = Date. (21) Numéro de série affiché...
  • Page 89: Spécifications Techniques

    5. Spécifications techniques Boîtier de commande Linak, tension 230 V/24 V, max. 1,5 A, IPX6, Classe II (double isolation) Linak, 24 V/1,2 Ah régulé par soupape, scellé, accumulateur au plomb (batteries de type Batteries gel,) IPX5, longueur du câble : 200 mm Chargeur Max.
  • Page 90: Comment Signaler Un Incident Grave

    7. Tableau des pictogrammes Ce produit est conforme aux Inspection visuelle exigences du règlement sur les dispositifs médicaux 2017/745 Dispositif médical Lire le manuel Attention Code du produit Fabricant légal Code du lot Direct Healthcare Group Sweden AB Pièces appliquées de type BF, selon le de- Le dispositif est destiné...
  • Page 91 Dimensions A : Largeur de B : Accoudoir C : Dimension interne D : Dimension externe braquage hauteur des accoudoirs des accoudoirs 75 mm 1 186 859-1 259 400-560 750-870 100 mm 1 194 887-1 287 125 mm 1 217 910-1 310 I F U...

Table des Matières