Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

H-2000-5007-04-C
MP11 probe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renishaw MP11

  • Page 1 H-2000-5007-04-C MP11 probe...
  • Page 2 However, Renishaw makes no warranties with respect to the contents of this document and specifically disclaims any implied warranties. Renishaw reserves the right to make changes to this document and to the product described herein without obligation to notify any person of such changes.
  • Page 3 Installation and User's Guide MP11 probe Manuel d'installation et d'utilisation Palpeur MP11 Installations - und Anwenderhandbuch Meßtaster MP11 Manuale d'installazione e d'uso Sonda MP11...
  • Page 4 The user is cautioned that any changes or modifications are provided. not expressly approved by Renishaw plc, or authorised representative could void the user's authority to operate Under certain circumstances the probe signal may the equipment.
  • Page 5 Betrieb der Ausrüstung, einschließlich der, die in forbindelse med driften, herunder de risici, der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, som er nævnt i Renishaws produktdokumentation, zu unterrichten und zu versichern, daß ausreichende og at sikre, at der er tilstrækkelig afskærmning og Sicherheitsvorrichtungen und Verriegelungen sikkerhedsblokeringer.
  • Page 6 Renishaw, et d'assurer los que se mencionan en la documentación sobre que des protections et verrouillages de sûreté los productos Renishaw y le corresponde también asegurarse de proporcionar dispositivos de adéquats soient prévus. protección y dispositivos de bloqueo de seguridad Dans certains cas, il est possible que le signal du adecuados.
  • Page 7 Katso koneen toimittajalle tarkoitettuja käyttöhjeita. Tietoja koneen toimittajalle Koneen toimittaja on velvollinen selittämään käyttäjälle mahdolliset käyttöön liittyvät vaarat, mukaan lukien Renishaw’n tuoteselosteessa mainitut vaarat. Toimittajan tulee myös varmistaa, että toimitus sisältää riittävän määrän suojia ja lukkoja. Tietyissä olosuhteissa anturimerkki saattaa osoittaa virheellisesti, että...
  • Page 8 Renishaw. istruzioni della Renishaw, e di mettere a disposizione De leverancier dient er tevens voor te zorgen dat de i ripari di sicurezza e gli interruttori di esclusione.
  • Page 9 är monterad. incluindo os mencionados na documentação do Lita ej på sondsignaler för att stoppa maskinens produto Renishaw e assegurar que são fornecidos rörelse. resguardose interbloqueios de segurança adequados. Em certas circunstâncias, o sinal da sonda pode ndicar falsamente uma condição de sonda...
  • Page 10 SAFETY SECURITE Avant de monter le palpeur sur la Before mounting the probe in the machine spindle, ensure the broche de la machine, vérifier qu'elle machine is in a safe condition. peut fonctionner en toute sécurité. Ne JAMAIS faire pivoter le palpeur Under no circumstances should the (sauf à...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICUREZZA Versichern Sie sich, daß vor dem Einsetzen Prima del montaggio della sonda sul des Meßtasters in die Maschinenspindel die mandrino, verificare che la macchina Maschine in einem gesicherten Zustand ist. sia in una condizione di sicurezza. Evitare assolutamente di far ruotare la Vermeiden Sie unter allen Umständen sonda quando è...
  • Page 12 Renishaw equipment has been Temperature misused, or repairs or adjustments have been The MP11 is specified for storage over –10° to 70°C attempted by unauthorised persons. (14 to 158°F) and operation over 5° to 50°C (41° to 122°F) ambient temperature range.
  • Page 13: Table Des Matières

    … … 1-17 Interface output waveforms … Screw torque values … … 1-18 Wiring diagram … … … 1-10 FAULT FINDING … … … 1-19 PARTS LIST Taper shanks for MP11 … … 1-20 MP11 probe … … … 1-21...
  • Page 14 MP11 PROBE SYSTEM 1. Workpiece. 2. Machine spindle. Remote 3. Shank. socket Modified to accept the MP11 probe. 4. Stylus. 5. MP11 probe. 6. Interface. An interface contained within the probe body, processes signals between the probe and CNC machine control.
  • Page 15: Specification And Features

    Curly Coiled 765 (30.1) machine Cable Stretched 1695 (66.7) control Stylus spring pressure adjustment Taper shank to suit machine Cable socket (Available from Renishaw) 17.5° Ø6 Pull stud 17.5° (0.23) (not supplied by Renishaw) Stylus Stylus 50 (1,96) long, Ø60...
  • Page 16: Shank Attachment

    SHANK ATTACHMENT STAGE 1 - ATTACHMENT 1. Fully slacken screws A. Then fit screws B to shank, after lightly greasing them. 2,5mm AF 2. Fit the probe to the shank as shown in the diagram and visually position the probe Probe centrally relative to the shank.
  • Page 17 STYLUS ON-CENTRE ADJUSTMENT STAGE 2 - ADJUSTMENT 1. Adjust on-centre position using screws A indiviually backing them off each time or by tapping the probe baseplate with a soft 4mm AF implement. 2. When the stylus tip runout is less Shank than 20µm, fully tighten screws B 6-8 Nm (4.4-5.9 lbf.ft) and repeat...
  • Page 18: Stylus Trigger Force Adjustment

    STYLUS TRIGGER FORCE ADJUSTMENT - Gauging force Stylus trigger force is determined by internal spring pressure, which is set by Renishaw. Only adjust spring pressure in special circumstances e.g. when the weight of the stylus is too great for standard pressures.
  • Page 19 WEAK LINK FOR STYLI WITH STEEL SHAFT - Optional In the event of excessive stylus overtravel the weak link stem, fitted between the probe and stylus is designed to break, thereby protecting the probe from damage. Weak link Stylus ➤ 12mm (0.47in) To remove a broken stem Fitting stylus with weak link onto probe...
  • Page 20: Probe Cable

    PROBE CABLE The cable conveys probe signals to the CNC machine control, and Remote socket supplies power for probe operation. One end of the cable is permanently Machine Control connected to the CNC machine control. The free end of the cable is manually plugged into the probe, when the probe is mounted in the machine spindle.
  • Page 21: Interface Output Waveforms

    INTERFACE OUTPUT WAVEFORMS Probe returned PROBE STATUS OUTPUT to storage and Contact bounce cable removed Solid state relay Seated Seated Teledyne Triggered 640 - 1 or equivalent 50mA max ± 50V dc max RED +Ve Relay open BLUE 0V Relay closed PROBE STATUS Relay open BLUE +Ve...
  • Page 22: Operator Safety

    Power supply 15 - 30V DC at 100mA max BLUE (Probe nominal 50mA) SSR CONTACTS GREEN ±50V DC max YELLOW 50mA max MP11 PROBE SPINDLE ROTATION ENABLE REMOTE Suggested method of (LOW TO ENABLE) SOCKET inhibiting spindle rotation, (Parked position) if probe connected for N/O operation.
  • Page 23 Power supply 15 - 30V DC at 100mA max BLUE (Probe nominal 50mA) GREEN SSR CONTACTS ±50V DC max YELLOW 50mA max MP11 PROBE SPINDLE ROTATION ENABLE REMOTE Suggested method of (LOW TO ENABLE) SOCKET inhibiting spindle rotation, (Parked position) if probe connected for N/C operation.
  • Page 24: System Operation

    1-12 PROBE MOVES SYSTEM OPERATION A probe trigger signal is generated when the probe is The probe storage area must be clean and provide in the operating mode and the stylus is driven against a complete protection against all forms of dirt, oil surface.
  • Page 25 1-13 PROBE MOVES Gauging speed Gauging speeds are not limited by the transmission system delay, which LED - On LED - Off LED - Off has a repeatability of less than 2µs. System delays are constant for each direction measurement is taken. These delays are automatically Ø60mm cancelled out and need not be taken...
  • Page 26: Software Requirements

    1-14 SOFTWARE REQUIREMENTS BASIC SOFTWARE VERIFY YOUR SOFTWARE CALIBRATION Does your software have calibration routines which Probe XY offset calibration compensate for stylus on centre errors ? If not you must set the probe stylus on centre mechanically. Note : When using probe styli which are not on spindle centre.
  • Page 27 1-15 ADDITIONAL SOFTWARE FEATURES BASIC SOFTWARE INSPECTION INSPECTION INSPECTION Bore and boss measure Bore and boss measure Stock allowance (three point) Web and pocket measure Bore boss on PCD Internal and external Angled web and corner find pocket measure 4th Axis XY measure XYZ single surface position Angled surface measure Feature to feature measure...
  • Page 28: Maintenance

    THE PROBE IS A PRECISION TOOL HANDLE WITH CARE. ENSURE THE PROBE IS FIRMLY SECURED IN ITS MOUNTING. SWITCH POWER OFF WHEN MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS. Although Renishaw probes require little maintenance, the performance of the probe will be adversely affected if dirt, chips or liquids are allowed to enter the sealed working parts.
  • Page 29 1-17 OUTER DIAPHRAGM INSPECTION 1. Remove the stylus 2. Unscrew the front cover. 3. Inspect outer diaphragm for damage. 4. To remove outer diaphragm, grip near the middle and pull upwards. INNER DIAPHRAGM INSPECTION 5. Inspect inner diaphragm for damage. If damaged return the probe to your supplier for repair.
  • Page 30: Screw Torque Values

    1-18 SCREW TORQUE VALUES - Nm (lbf.ft) Stylus trigger force VARIABLE Do not exceed Stylus 1Nm (0.73 lbf.ft) 2Nm (1.47 lbf.ft) against end stops. 2mm AF Shank clamp screws - M8 6 - 8Nm (4.4 - 5.9 lbf.ft) Weak link 2Nm (1.47 lbf.ft) 2,5mm AF On-centre adjustment screws - M5...
  • Page 31: Fault Finding

    1-19 FAULT FINDING COMPLETE FAILURE (No change in output) SPURIOUS READING Check power supply Electrical noise Keep probe cable away LED not on connections from high power electrical cables and machines Check probe seated Check cable screen Check if plug is inserted continuity correctly into socket Check for noise on power...
  • Page 32: Parts List

    PARTS LIST - TAPER SHANKS for MP11 dimensions mm (in) Pull stud (Not supplied by Renishaw) GAUGE LINE Shanks available from Renishaw - Please quote the Part No. when ordering equipment Shank Part No. Taper DIN 2080 M-2045-0132 20,0 (0.787) 9,6 (0.378)
  • Page 33: Mp11 Probe

    A-2045-0011 MP11 probe kit + stylus 50mm long with Ø6mm ball + DIN 69871-A 50 shank. MP11 Refer to Renishaw MP11 probe kit + stylus 50mm long with Ø6mm ball + ANSI (CAT) or BT shank. Cable A-2045-0051 Curly cable - Coiled 765mm (30.1in). Stretched 1695mm (66.7in).
  • Page 34: Garantie

    ENVIRONNEMENT Aucune réclamation concernant l'équipement Température Renishaw ne sera étudiée en cas d'utilisation Le MP11 est conçu pour une conservation impropre, de réparations ou de réglages à température ambiante comprise entre effectués par toute personne non qualifiée. –10° et +70°C et une exploitation à température ambiante comprise entre 5°...
  • Page 35 … 2-17 Formes d'ondes de sortie de l'interface Couples de serrage des vis … 2-18 Schéma de câblage … … 2-10 RECHERCHE DES PANNES … 2-19 NOMENCLATURE Cônes femelles pour le MP11 … 2-20 Palpeur MP11 … … … 2-21...
  • Page 36: Systeme De Palpeur

    SYSTEME DE PALPEUR 1. Pièce à usiner. 2. Broche de machine. Prise à distance 3. Cône. Modifié pour accepter le palpeur MP11. 4. Stylet. 5. Palpeur MP11. 6. Interface L'interface intégrée au corps du palpeur permet le raccordement direct du palpeur à...
  • Page 37: Définition Et Caractéristiques

    Câble en spirale En spirale 765 Commande Entiré 1695 Réglage de pression Tige conique adaptée à la machine du ressort de stylet (à commander à Renishaw) Prise de câble 17.5° Ø6 17.5° Goujon de préhension (non fourni par Renishaw) Réglage de Stylet 50 mm Ø60...
  • Page 38: Fixation Du Cône

    FIXATION DU CONE ETAPE 1 - FIXATION 1. Desserrer complètement les vis A, puis poser les vis B sur le cône après un léger graissage. 2,5mm EP 2. Monter le palpeur sur le cône tel qu'illustré sur le schéma, et le centrer visuellement par rapport Plaque du au cône.
  • Page 39: Etape 2 - Reglage

    CENTRAGE DU STYLET ETAPE 2 - REGLAGE 1. Centrer le stylet en desserrant tour à tour les vis A ou en tapant sur la base du palpeur avec un 4mm EP instrument doux. 2. Quand le décalage de la touche Cône du stylet est de moins de 20µm, serrer à...
  • Page 40: Réglage De Pression Du Ressort Du Stylet

    REGLAGE DE PRESSION DU RESSORT DU STYLET – Force de mesure La force de déclenchement du stylet est déterminée par la pression du ressort interne qui est réglée par Renishaw. Il ne faut ajuster la pression du ressort que dans des circonstances exceptionnelles, par ex.
  • Page 41: Couplage Lâche Du Stylet

    COUPLAGE LACHE POUR STYLET A MANCHE EN ACIER - Option Au cas où le stylet dépasserait sa limite de surcourse, la tige de couplage lâche située entre le palpeur et le stylet est conçue pour se rompre, évitant ainsi d'endommager le palpeur. Couplage lâche Stylet ➤...
  • Page 42: Cable Du Palpeur

    CABLE DU PALPEUR Le câble transmet les signaux du palpeur à la commande CNC et Prise à distance assure l'alimentation du palpeur. Une extrémité du câble a une Commande connexion fixe à la commande CNC. L'extrémité libre du câble se branche à...
  • Page 43: Formes D'ondes De Sortie De L'interface

    FORMES D'ONDES DE SORTIE DE L'INTERFACE Retour du palpeur SORTIE ETAT DU PALPEUR au rangement et retrait du câble Relais statique Mouvement du contact Repos Repos Teledyne Déclenchement 640 - 1 ou équivalent 50mA max ± 50V cc max Relais ouvert ROUGE + BLEU Relais fermé...
  • Page 44: Schéma De Câblage

    BLEU Intensité nominale du palpeur 50mA VERT CONTACTS DE RELAIS SSR N/O JAUNE ±50V cc max 50mA max PALPEUR MP11 ROTATION DE BROCHE VALIDEE PRISE A (FAIBLE POUR Mode proposé pour DISTANCE VALIDATION) l'interdiction de rotation de (Position de la broche quand le palpeur rangement) est raccordé...
  • Page 45 BLEU Intensité nominale du palpeur 50mA VERT CONTACTS DE RELAIS SSR N/F JAUNE ±50V cc max 50mA max PALPEUR MP11 ROTATION DE BROCHE VALIDEE (FAIBLE POUR PRISE A Mode proposé pour VALIDATION) DISTANCE l'interdiction de rotation (Position de de la broche quand le rangement) palpeur est raccordé...
  • Page 46: Fonctionnement Du Système

    2-12 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DEPLACEMENTS DU PALPEUR Le lieu de rangement du palpeur doit être propre et En mode d'exploitation, tout contact entre le stylet parfaitement protégé contre toute saleté, huile et et une surface génère l'émission d'un signal de fluide de refroidissement.
  • Page 47 2-13 DEPLACEMENTS DU PALPEUR Le palpeur se retire ensuite de la surface avant d'effectuer le second déplacement à une vitesse réduite, enregistrant ainsi les coordonnées LED - Allumée LED - Eteinte LED - Eteinte de la surface à plus haute résolution. Vitesse de mesure Les vitesses de mesure ne sont pas limitées par la temporisation du...
  • Page 48: Capacités Du Logiciel

    2-14 CAPACITES DU LOGICIEL LOGICIEL DE BASE CONTROLER LE LOGICIEL ETALONNAGE Votre logiciel prévoit–il des sous–programmes d'étalonnage Etalonnage du capables de compenser les erreurs de centrage du stylet ? décalage du Si ce n'est pas le cas, vous devrez centrer le stylet du palpeur palpeur sur mécaniquement.
  • Page 49 2-15 AUTRES FONCTIONS DU LOGICIEL LOGICIEL DE BASE CONTROLE CONTROLE CONTROLE Mesure des bossages et alésages Tolérance de profondeur Mesure de l'alésage et du bossage (3 coordonnées) Largeur ext./int. Bossage/alésage sur PCD Mesure des largeurs Repérage des coins ext./int. à angles internes et externes Mesure du 4ème axe X/Y Surface unique XYZ...
  • Page 50: Entretien

    LE PALPEUR EST UN OUTIL DE PRECISION IL FAUT LE MANIPULER AVEC SOIN. VERIFIER QUE LE PALPEUR EST FERMEMENT FIXE A SON SUPPORT. AVANT D'EFFECTUER TOUT BRANCHEMENT ELECTRIQUE, METTRE LA MACHINE HORS TENSION. Bien que les palpeurs Renishaw n'exigent qu'un minimum d'entretien, leurs performances baisseront si de la poussière, des copeaux ou des liquides s'infiltrent dans les parties ouvrières scellées.
  • Page 51: Contrôle De La Membrane

    2-17 CONTROLE DE LA MEMBRANE EXTERIEURE 1. Déposer le stylet. 2. Dévisser le couvercle avant. 3. Vérifier que la membrane extérieure n'est pas endommagée. 4. Pour démonter la membrane extérieure, pincer en son milieu et tirer vers le haut. CONTROLE DE LA MEMBRANE INTERIEURE 5.
  • Page 52: Couples De Serrage Des Vis

    2-18 COUPLES DE SERRAGE DES VIS – Nm Force de déclenchement du stylet VARIABLE Stylet Ne pas dépasser 1Nm contre les butées 2mm EP Vis de serrage du cône - M8 6 - 8Nm Couplage lâche 2,5mm EP Vis de centrage - M5 1,5 - 3,5Nm 4mm EP...
  • Page 53: Recherche Des Pannes

    2-19 RECHERCHE DES PANNES PANNE TOTALE (sortie maintenue) RELEVES ERRONES LED éteinte Bruit électrique Poser le câble du palpeur à Vérifier les raccords distance des câbles et machines d'alimentation électrique électriques de haute puissance Vérifier que le palpeur est au repos Vérifier la continuité...
  • Page 54: Cônes Femelles Pour Le Mp11

    2-20 CONES FEMELLES POUR LE MP11 dimensions en mm Goujon de préhension (non fourni par Renishaw) REPERE DE LA JAUGE Citer la référence de la pièce sur toute commande Cône Référence Conicité DIN 2080 M-2045-0132 20,0 M-2045-0024 13,6 11,6 M-2045-0025...
  • Page 55: Palpeur Mp11

    A-2045-0011 Kit Palpeur MP11 avec caisse de rangement en bois et cône DIN 69871-A 50. MP11 Consulter Renishaw Kit palpeur MP11+stylet de 50mm de long à bille de 6mm+cône ANSI (CAT) ou BT. Câble A-2045-0051 Câble ressort – En spiralé 765mm – Etiré 1695mm.
  • Page 56 -10° - 70°C Fehlbedienung oder unsachgemäßem Arbeitstemperatur 5° - 50°C Eingriff. PATENTANMERKUNG PFLEGE DES MESSTASTERS Die Merkmale des Meßtasters MP11 Behandeln Sie den Meßtaster wie ein sowie Meßtaster ähnlicher Bauart, Präzisionswerkzeug. sind durch folgende Patente bzw. Patentanmeldungen geschützt. TECHNISCHE ÄNDERUNGEN Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 57 Inhaltsverzeichnis SYSTEM INSTALLATION ARBEITSWEISE Das MP11 Meßtastersystem … Arbeitsweise des Systems … 3-12 MP11 Spezifikationen … … Verfahrbewegung des Meßtasters … 3-12 Montage der Werkzeugaufnahme … Software Anforderungen … 3-14 Rundlaufjustage des Tastereinsatzes WARTUNG … … … 3-16 Verändern der Antastkraft …...
  • Page 58: Das Mp11 Meßtastersystem

    DAS MP11 MESSTASTERSYSTEM 1. Werkstück. 2. Maschinenspindel. Parksteckdose 3. Werkzeugaufnahme. Modifiziert für die Aufnahme des MP11. 4. Tastereinsatz. 5. MP11 Meßtaster. 6. Interface. Das Interface ist im Meßtaster integriert. Somit kann der Meßtaster direkt mit der Maschinensteuerung verbunden werden. 7. Wird der Tastereinsatz durch das Werkstück ausgelenkt...
  • Page 59: Mp11 Spezifikationen

    MP11 SPEZIFIKATIONEN Abmessungen in mm Spiralkabel CNC- entlastet Maschinen- gezogen 1695 steuerung Einstellen der Antastkraft Werkzeugaufnahme Kabelanschlußbuchse (Erhältlich von Renishaw) 17.5° Ø6 Anzugsbolzen 17.5° (Wird nicht von Tastereinsatz Justageplatte für die Renishaw geliefert) PS3-1C Ø60 21,5 Rundlaufjustage des Tastereinsatzes 50mm lange ÜBERLAUF DES...
  • Page 60: Montage Der Werkzeugaufnahme

    MONTAGE DER WERKZEUGAUFNAHME 1 SCHRITT - BEFESTIGUNG 1. Lösen der Schrauben A. Die leicht eingefetteten Schrauben B Sechskantschraubendreher werden in die Werkzeugaufnahme 2,5mm geschraubt. 2. Der Meßtaster wird, wie abge- bildet, in der Werkzeugaufnahme Justageplatte befestigt und ausgerichtet. Die Meßtasters Klemmschrauben B werden mit 6 - 8Nm angezogen angezogen, danach die A-Schrauben mit...
  • Page 61: Rundlaufjustage Des Tastereinsatzes

    RUNDLAUFJUSTAGE DES TASTEREINSATZES 2 SCHRITT - JUSTAGE Die Tastkugel kann zur Mittelachse der Maschinenspindel justiert werden. Sechskantschraubendreher Die Justage kann mit einem opt. Voreinstellgerät oder einer Messuhr (Tastkraft <20g) erfolgen. 1. Vorziehen der Klemmschrauben B Werkzeugaufnahme auf 2 - 3Nm. 2.
  • Page 62: Verändern Der Antastkraft

    Die Antastkraft des Meßtasters ist über eine eingebaute Druckfeder einstellbar, wobei eine Voreinstellung für den gebräuchlichsten Anwendungsbereich bereits von Renishaw vorgenommen wurde. Die Tastkraft sollte nur unter besonderen Umständen, z.B. wenn das Gewicht des Tastereinsatzes für Schutzkappe den voreingestellten Federdruck zu groß...
  • Page 63: Sollbruchstück

    SOLLBRUCHSTÜCK FÜR TASTEREINSATZ MIT STAHLSCHAFT - wahlweise Bei zu großem Überlauf des Meßtasters, trägt das eingebaute Sollbruchstück zwischen Meßtaster und Tastereinsatz dazu bei, den Meßtaster vor Schäden zu schützen. Sollbruchstück Tastereinsatz ➤ 12mm Einbau des Tastereinsatzes mit Auswechseln des defekten Sollbruchstelle Sollbruchstückes Beachten Sie bei der Montage das zulässige...
  • Page 64: Meßtasterkabel

    MESSTASTERKABEL Die Tastsignale und die Stromversorgung werden über ein Parksteckdose 4-adriges Kabel (abgeschirmt), welches fest mit der CNC-Steuerung verbunden ist, übertragen. Das freie CNC – Maschinensteuerung Ende des Kabels wird beim einwechseln des Meßtasters durch den Bediener eingesetzt. Nach dem benützen empfehlen wir das Kabel in eine "Parksteckdose"...
  • Page 65: Ausgangssignale Des Meßtasters

    AUSGANGSSIGNALE DES MESSTASTERS AUSGABE MESSTASTERSTATUS Meßtaster wird entnommen und SSR-Relais Arbeitsstellung das Kabel entfernt Teledyne Wartestellung Kontakt Wartestellung 640 - 1 oder gleichwertiges 50mA max ± 50V ~ max ROT +Ve BLAU 0V Relais geöffnet Relais MESSTASTERSTATUS geschlossen Relais geöffnet BLAU +Ve Relais geschlossen...
  • Page 66: Verdrahtungsschema

    15 - 30V DC bei maximal 100mA BLAU (Meßtaster nominal 50mA) GRÜN SSR AUSGANG GELB ±50V DC max 50mA max MP11 MESSTASTER Sperrsignal Spindelanlauf Empfohlene Methode, um eine PARKSTECKDOSE (Parkposition) Spindelrotation zu verhindern, wenn der Meßtaster mit Öffner- Funktion betrieben wird.
  • Page 67 15 - 30V DC bei maximal 100mA BLAU (Meßtaster nominal 50mA) GRÜN SSR AUSGANG GELB ±50V DC max 50mA max MP11 MESSTASTER Sperrsignal Spindelanlauf PARKSTECKDOSE Empfohlene Methode, um eine (Parkposition) Spindelrotation zu verhindern, wenn der Meßtaster mit Schließer- Funktion betrieben wird.
  • Page 68: Arbeitsweise Des Systems

    3-12 ARBEITWEISE DES SYSTEMS VERFAHRBEWEGUNG DES MESSTASTERS Der Meßtaster ist wie ein Werkzeug in Ihrem Sobald der Meßtaster die anzutastende Oberfläche System zu behandeln. Eine Werkstückmessung berührt, wird ein Schaltsignal erzeugt. Die oder ein Meßzyklus kann jederzeit innerhalb eines Maschinensteuerung empfängt dieses Signal, Bearbeitungsvorgangs vorgenommen werden.
  • Page 69 3-13 VERFAHRBEWEGUNG DES MESSTASTERS Einige Steuerungen arbeiten mit der Doppel-Antastung. Hierbei wird bei hoher Verfahrgeschwindigkeit die ungefähre Werkstückposition ermittelt. Nach Rückzug des Tasters LED - An LED - Aus LED - Aus von der Meßfläche erfolgt eine zweite Antastung mit reduzierter Antastgeschwindigkeit und Meßwertübernahme.
  • Page 70: Software Anforderungen

    3-14 SOFTWARE ANFORDERUNGEN GRUNDZYKLEN KALIBRIERUNG PRÜFEN SIE IHRE SOFTWARE XY-Offset Hat Ihre Software eine Kalibrierroutine die den Rundlauffehler des Tasterinsatzes kompensiert? Falls nicht, müssen Sie den Tastereinsatz ausrichten (siehe Seite 3-5). Kalibrierung der Hinweis : Tastkugel Ist die Tastkugel nicht im Zentrum der Spindel, ist eine Spindelorientierung erforderlich, um Meßfehler zu vermeiden.
  • Page 71 3-15 GRUNDZYKLEN ZUSÄTZLICHE MESSZYKLEN WERKSTÜCKMESSUNG WERKSTÜCKMESSUNG WERKSTÜCKMESSUNG Aufmaßermittlung Bohrung/Welle Dreipunktmessung Bohrung/Welle Nut und Steg Bohrung/Welle auf Teilkreis Nut/Steg Antastung unter Winkellage Innenecke/Außenecke Messung in der 4. Achse Einpunktmessung in X, Y, Z Schräge Flächenantastung Bezugsmessung Protokollieren der Meßergebnisse COMPONENT No. 1 OFFSET NO.
  • Page 72: Wartung

    DER MESSTASTER IST EIN PRÄZISIONSWERKZEUG. BEHANDELN SIE ES DEMENTSPRECHEND. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER MESSTASTER SICHER MONTIERT IST. MACHEN SIE DIE MASCHINE ZUM INSTALLIEREN STROMLOS. Renishaw Meßtaster müssen selten gewartet werden, die Meßgenauigkeit wird aber negativ beeinflußt wenn Schmutz, Späne oder Flüssigkeit in den Meßtasters gelangen.
  • Page 73 3-17 ÜBERPRÜFUNG DER ÄUSSEREN MEMBRANE 1. Tastereinsatz entfernen. 2. Vordere Abdeckung abschrauben. 3. Äußere Membrane auf Beschädigung prüfen. 4. Um die äußere Membrane zu entfernen, diese in der Mitte greifen und nach oben ziehen. ÜBERPRÜFUNG DER INNEREN MEMBRANE 5. Innere Membrane auf Schäden prüfen. Falls diese beschädigt ist, den Meßtaster zur Reparatur an den Lieferanten einsenden.
  • Page 74 3-18 ANZUGSMOMENTE FÜR SCHRAUBVERBINDUNGEN - Nm Max. 1Nm für die Tastereinsatz Verstellung der Antastkraft. Sechskantschraubendreher Klemmschrauben der Werkzeugaufnahme (M8) 6 - 8Nm Sollbruchstück 2,5mm Sechskantschraubendreher Zentrierschrauben (M5) für die Rundlaufjustage 1,5 - 3,5Nm Sechskantschraubendreher...
  • Page 75: Fehlersuche

    3-19 FEHLERSUCHE KEINE MESSFUNKTION SCHEIN MESSUNGEN (Keine Signalübertragung zur Maschinensteuerung) Halten Sie das Elektrische Fehlt die Stromzufuhr? LED-Anzeige Signalübertragungskabel von Störungen Hochspannungsleitungen und leuchet nicht auf Überprüfen Sie, ob der Stecker anderen Maschinen fern. richtig in der Buchse sitzt. Überprüfen Sie die Abschirmung Überprüfen Sie das Kabel auf des Signalübertragungskabels etwaige Bruchstellen.
  • Page 76: Werkzeugaufnahmen

    3-20 WERKZEUGAUFNAHMEN ZUM MP11 Abmessungen mm Anzugsbolzen (wird nicht von Renishaw geliefert) Kegelnull-Linie Bei Bestellungen bitte immer die Bestell - Nr. angeben. Werkzeugaufnahme Bestell-Nr. Größe M-2045-0132 20,0 DIN 2080 M-2045-0024 13,6 11,6 M-2045-0025 15,2 15,2 M-2045-0026 15,2 15,2 M-2045-0064 35,25...
  • Page 77 Teil Bestell-Nr. Produktbeschreibung MP11 A-2045-0003 MP11 Meßtaster. MP11 A-2045-0001 MP11 Meßtaster mit Spiralkabel, TK1 Werkzeugsatz und Aufbewahrungsbox. MP11 A-2045-0005 MP11 Meßtaster mit Werkzeugaufnahme SK40 DIN2080, PS3-1C Tastereinsatz, Spiralkabel.Werkzeugsatz und Aufbewahrungsbox. MP11 A-2045-0007 MP11Meßtaster mit Werkzeugaufnahme SK50 DIN 2080, PS3-1C Tastereinsatz, Spiralkabel, Werkzeugsatz und Aufbewahrungsbox.
  • Page 78 Trattate la sonda come uno strumento di BREVETTI precisione. Le caratteristiche tecniche del Sistema a Sonda Renishaw MP11 e simili, sono MODIFICHE ALLE APPARECCHIATURE soggette ai seguenti brevetti e domande La Renishaw si riserva il diritto di apportare di brevetto.
  • Page 79 Interfaccia – Forme d'onda di output Valori di coppia di serraggio delle viti 4-18 Diagramma del circuito elettrico … 4-10 RICERCA GUASTI … … 4-19 ELENCO DEI COMPONENTI Tipi di codolo conico per la MP11 … 4-20 Sonda MP11 … … … 4-21...
  • Page 80: La Sonda

    LA SONDA 1. Pezzo in lavorazione. 2. Mandrino. Presa a 3. Codolo. distanza Modificato per accettare la sonda MP11. 4. Stilo. 5. Sonda MP11. 6. Interfaccia L'interfaccia è incorporata nel corpo della sonda, il che permette di collegare la sonda direttamente al controllo della macchina.
  • Page 81: Data Tecnici

    Controllo della Esteso 1695 macchina CNC Regolazione pressione della molla dello stilo Presa del cavo Codolo a cono da adattare alla macchina (Disponibile da Renishaw) 17.5° Ø6 17.5° Perno di aggancio Stilo lungo 50. (Non fornito dalla Possono essere Centratura...
  • Page 82: Innesto Del Codolo

    INNESTO DEL CODOLO STADIO 1 – INNESTO 1. Allentare completamente le viti A. Quindi ingrassare leggermente le viti B e montarle sul codolo. 2,5mm AF 2. Montare la sonda sul codolo come illustrato e centrare ad occhio la sonda rispetto al codolo. Stringere leggermente le viti B Piastra base (2–3 Nm).
  • Page 83 CENTRATURA DELLO STILO STADIO 2 – REGOLAZIONE 1. Centrare spostando una alla volta le viti A, allentandole o spostando la piastra base della sonda, 4mm AF colpendola leggermente con un utensile morbido. 2. Quando la scentratura della punta Codolo dello stilo è inferiore a 20µm, stringere a fondo le viti B 6–8 Nm e ripetere l'operazione di cui al numero 1 sino a raggiungere...
  • Page 84: Regolazione Pressione Molla Dello Stilo

    REGOLAZIONE PRESSIONE MOLLA DELLO STILO – Pressione di controllo La pressione dello stilo dipende dalla pressione della molla interna, che viene registrata dalla Renishaw. La pressione della molla dovrà essere regolata soltanto in casi eccezionali, come ad esempio quando la pressione non è...
  • Page 85 PUNTO DI ROTTURA PER STILI CON ASTA IN ACCIAIO - Opzionale In caso di un eccessivo percorso dello stilo il punto debole di rottura, situato tra la sonda e lo stilo, è progettato per rompersi in modo da proteggere la sonda da eventuali danni. Punto di rottura Stilo ➤...
  • Page 86: Cavo Della Sonda

    CAVO DELLA SONDA Gli impulsi della sonda vengono trasmessi al controllo della macchina Presa a distanza a CN mediante il cavo, che fornisce anche l'alimentazione elettrica per la sonda. Controllo della Un capo del cavo è permanentemente macchina CNC connesso al controllo della macchina. Il capo libero del cavo deve essere attaccato alla presa della sonda manualmente, quando la sonda è...
  • Page 87: Interfaccia - Forme D'onda Di Output

    INTERFACCIA – FORME D'ONDA DI OUTPUT Sonda riportata OUTPUT STATO SONDA in magazzino e Rimbalzo di contatto cavo rimosso Relè a stato Appoggiata Appoggiata Teledyne Scattata 640 - 1 o equivalente 50mA max ± 50V CC max ROSSO 0V Relè aperto BLU +Ve Relè...
  • Page 88: Diagramma Del Circuito Elettrico

    15 - 30V CC a 100mA max (50mA nominali sonda) VERDE CONTATTI SSR GIALLO ±50V CC max 50mA max SONDA MP11 ABILITAZIONE ROTAZIONE MANDRINO Metodo suggerito di (IN BASSO PER PRESA A DISTANZA inibizione di rotazione (Posizione di riposo) ABILITARE) del mandrino, se la sonda è...
  • Page 89 15 - 30V CC BLEU a 100mA max (50mA nominali sonda) VERDE CONTATTI SSR GIALLO ±50V CC max 50mA max SONDA MP11 ABILITAZIONE ROTAZIONE MANDRINO (IN BASSO PER Metodo suggerito di PRESA A DISTANZA inibizione di rotazione ABILITARE) (Posizione di riposo) del mandrino, se la sonda è...
  • Page 90: Funzionamento Del Sistema

    4-12 MOVIMENTI DELLA SONDA FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA L'area in cui viene conservata la sonda deve essere Quando la sonda è in modalità di funzionamento pulita e protetta da contaminazione di polvere, olio e lo stilo viene a contatto con un piano, viene e refrigerante.
  • Page 91 4-13 MOVIMENTI DELLA SONDA Con alcuni tipi di controllore, è preferibile invece usare il metodo del doppio contatto. Il primo movimento è di spostamento rapido LED acceso LED spento LED spento al piano. Si fa quindi spostare la sonda a una posizione distante dal piano, e poi si effettua il secondo contatto con un avanzamento meno rapido, registrando in tal...
  • Page 92: Requisiti Di Software

    4-14 REQUISITI DI SOFTWARE SOFTWARE DI BASE CALIBRAZIONE CONTROLLARE I SEGUENTI PUNTI, E CIOE' Calibrazione Che il software sia dotato di procedure di calibrazione che compensino la deviazione di centratura dello stilo. Sonda Offset XY In caso contrario effettuare a macchina la centratura dello stilo della sonda.
  • Page 93 4-15 SOFTWARE DI BASE ADDIZIONALI CARATTERISTICHE DEL SOFTWARE ISPEZIONE ISPEZIONE ISPEZIONE Misura di foro e sporgenza Sovrametallo Misura di foro e sporgenza (Tre punti) Misura di Tasca e Spallamento Foro su Diametro Primitivo Misura di tasca e Rilievo angolo interno spallamento ad angolo ed esterno Misura 4°...
  • Page 94: Manutenzione

    LA SONDA E' UNO STRUMENTO DI PRECISIONE – TRATTARE CON MOLTA ATTENZIONE. ACCERTARSI CHE LA SONDA SIA INNESTATA BENE IN SEDE. PRIMA DI EFFETTUARE IL COLLEGAMENTO ELETTRICO, DISINSERIRE L'ALIMENTAZIONE. Le sonde Renishaw richiedono solo il minimo di manutenzione, ma il loro rendimento verrà compromesso dall'ingresso di polvere, limaia o liquidi nel meccanismo.
  • Page 95 4-17 ISPEZIONE DEL DIAFRAMMA ESTERNO 1. Togliere lo stilo. 2. Togliere il riparo anteriore. 3. Esaminare il diaframma esterno. 4. Estrarre il diaframma, prenderlo al centro e tirare verso l'alto. ISPEZIONE DEL DIAFRAMMA INTERNO 5. Esaminare il diaframma interno. Se presenta danni inviare la sonda al fornitore per riparazione.
  • Page 96: Valori Di Coppia Di Serraggio Delle Viti

    4-18 VALORI DI COPPIA DI SERRAGGIO DELLE VITI – Nm Forza dello stilo VARIABILE. Stilo Non superare la coppia di 1Nm sui fermi. 2mm AF Viti di bloccaggio codolo – M8 6–8Nm Punto di rottura 2,5mm AF Viti di centratura – M5 1,5–3,5Nm 4mm AF...
  • Page 97: Ricerca Guasti

    4-19 RICERCA GUASTI GUASTO COMPLETO RISULTATI STRANI (nessuna variazione di output) LED spento Controllare i collegamenti Disturbi elettrici Verificare che il cavo della di alimentazione sonda sia a distanza da cavi e macchinari ad alta tensione Controllare che la sonda sia appoggiata Controllare la continuità...
  • Page 98 4-20 TIPI DI CODOLO CONICO per la MP11 dimensioni mm Perno di aggancio (non fornito dalla Renishaw) LINEA DI CALIBRAZIONE All'atto dell'ordinazione fornire sempre il numero di particolare. Codolo N. di Part. Conicità M-2045-0132 20,0 DIN 2080 M-2045-0024 13,6 11,6...
  • Page 99: Elenco Dei Componenti

    Kit Sonda MP11 + Stilo lungh. 50mm con sfera Ø6mm + Codolo DIN 69871–A 50. MP11 Ref. Renishaw Kit Sonda MP11 + Stilo lungh. 50mm con sfera Ø6mm + Codolo ANSI (CAT) o BT. Cavo A-2045-0051 Cavo a spirale – Avvolto 765mm. Esteso 1695mm.
  • Page 100 +886 4 251 3621 +33 1 64 61 65 26 email benelux@renishaw.com email taiwan@renishaw.com email france@renishaw.com Singapore – Renishaw Representative UK (Head Office) – Renishaw plc Germany – Renishaw GmbH Office +44 1453 524524 +49 7127 9810 +65 897 5466...

Table des Matières