Télécharger Imprimer la page
Beurer BM 96 Cardio Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BM 96 Cardio:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

Gebrauchsanweisung .............................. 2
EN Blood pressure monitor with ECG function
Instructions for use ................................ 37
Mode d'emploi ...................................... 70
Instrucciones de uso ........................... 103
IT Misuratore di pressione con funzione ECG
Istruzioni per l'uso ............................... 137
BM 96 Cardio
TR EKG fonksiyonlu tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ................................. 171
RU Прибор для измерения кровяного
давления в плечевой артерии
с функцией снятия ЭКГ
Инструкция по применению ............. 203
PL Ciśnieniomierz z funkcją EKG
Instrukcja obsługi ................................ 238
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 96 Cardio

  • Page 1: Table Des Matières

    BM 96 Cardio DE Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion TR EKG fonksiyonlu tansiyon ölçme cihazı Gebrauchsanweisung ......2 Kullanım kılavuzu ......... 171 EN Blood pressure monitor with ECG function RU Прибор для измерения кровяного Instructions for use ........ 37 давления в плечевой артерии...
  • Page 70 Cordialement, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Contenu ..............71 8. Utilisation (ECG) ............88 2.
  • Page 71: Fr Tensiomètre Avec Fonction Ecg

    1. Contenu Vérifiez que l’extérieur du carton de livraison est intact et assurez-vous que tout le contenu est présent. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil ou les accessoires ne présentent aucun dégât visible et que tout le matériel d’emballage a été retiré. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou l’adresse du service client indiquée.
  • Page 72: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Suivre le mode d’emploi Operating Lire le mode d’emploi avant de com- Température et humidité de fonc- mencer le travail et/ou de faire fonc- tionnement autorisées tionner les appareils ou les machines Isolation de l’appareil de type BF Protection contre les corps so- Isolation galvanique (F signifie floating), lides, diamètre 12,5 mm ou plus, IP21...
  • Page 73: Groupe Cible

    Groupe cible Lors de la mesure de l’ECG, l’appareil fournit des informations sur le pouls moyen et sur les modifications du rythme cardiaque. La mesure de la tension artérielle s’adresse aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur la manchette. La mesure de l’ECG convient à tous les utilisateurs adultes capables d’effectuer eux-mêmes un enregistrement après la première, la deuxième ou la troisième dérivation (Chapitre 8 Utilisation de l’ECG).
  • Page 74: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    • Si l’une des conditions suivantes est présente, il est impératif de consulter le médecin à propos de l’utilisa- tion avant d’utiliser l’appareil : troubles du rythme cardiaque, troubles de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré-éclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremblements •...
  • Page 75: Précautions Générales

    • Placez le brassard uniquement sur le haut du bras. Ne placez pas le brassard sur d’autres parties du corps. • Le tuyau d’air comporte un risque de strangulation de jeunes enfants. En outre, les petites pièces pourraient constituer un risque d’étouffement en cas d’ingestion. Elles doivent donc être surveillées en permanence. •...
  • Page 76: Remarques Sur La Manipulation Des Piles

    Remarques sur la manipulation des piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rince la zone touchée avec de l’eau et consulte un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge ! •...
  • Page 77: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Tensiomètre avec bâton ECG et brassard 1. Brassard 2. Ligne du brassard 3. Connecteur du brassard 4. Support du bâton ECG 5. Prise pour clé ECG et câble USB 6. Touche MARCHE/ARRÊT 7. Boutons de mémoire M1 et M2 8.
  • Page 78 Écran 1. Pression systolique, mesure ECG = compte à rebours 2. Tension diastolique 3. Fréquence cardiaque : affiche la fréquence car- diaque moyenne pendant l’enregistrement 4. Affichage de la mémoire : valeur moyenne 13 14 15 matin soir numéro valeur mémorisable SLOW FAST 5.
  • Page 79: Mise En Service

    6. Mise en service Insertion des piles • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. • Insérez quatre piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR6). Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables. •...
  • Page 80: Utilisation (Tension Artérielle)

    Vous pouvez définir 2 heures d’alarme différentes pour vous rappeler de prendre la mesure. Pour régler l’alarme, effectuez les étapes suivantes : • L’alarme 1 s’affiche à l’écran clignote. À l’aide des boutons de fonction / , choisis- sez si l’alarme 1 doit être activée ( clignote) ou désactivée ( clignote) et confirmez avec M2.
  • Page 81: Positionner La Manchette

    • Placez le brassard uniquement sur le haut du bras. Ne placez pas le brassard sur d’autres parties du corps. • Le tensiomètre fonctionne uniquement avec des piles. Veuillez noter que le transfert et le stockage de données sont possibles uniquement quand votre tensiomètre est alimenté. Dès que les piles sont vides, le tensiomètre perd la date et l’heure.
  • Page 82: Adopter La Posture Correcte

    Passez l’extrémité de la manchette extérieure par l’étrier métallique, rabattez-la une fois et fermez la manchette à l’aide de la fermeture Velcro. La manchette doit être serrée, mais il doit être possible de passer deux doigts au-dessous quand elle est fermée. Insérez maintenant le tuyau de la manchette dans le connecteur de la manchette.
  • Page 83: Effectuer La Mesure De La Tension Artérielle

    • Sélectionnez l’utilisateur souhaité en appuyant sur les boutons de mémoire M1 (pour l’utilisateur ) ou M2 (pour l’utilisateur • Confirmez votre sélection en appuyant à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT . Vous pouvez main- tenant procéder à la mesure de l’ECG ou à la mesure de la tension artérielle en appuyant à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT Effectuer la mesure de la tension artérielle •...
  • Page 84: Évaluation Des Résultats De La Mesure De La Tension Artérielle

    atientez au moins 1 minute avant d’effectuer une nouvelle mesure ! Évaluation des résultats de la mesure de la tension artérielle Informations générales sur la pression sanguine • La pression sanguine est la force avec laquelle le flux sanguin appuie sur les parois artérielles. La pression sanguine artérielle change constamment au cours d’un cycle cardiaque.
  • Page 85 Il est important de consulter régulièrement votre médecin pour être bien suivi. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à partir de laquelle votre tension artérielle sera considérée comme dangereuse. Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée.
  • Page 86 (stabilité hémodynamique) s’affiche à l’écran et le résultat de la mesure peut être enregistré comme nouvelle valeur de pression sanguine au repos qualifiée. Stabilité hémodynamique atteinte Le résultat des mesures des pressions systolique et diastolique est obtenu avec un repos circulatoire suffisant et reflète la tension artérielle au repos de manière plus fiable.
  • Page 87: Enregistrer, Afficher Et Supprimer Les Valeurs Mesurées

    Enregistrer, afficher et supprimer les valeurs mesurées Les résultats de chaque mesure prise avec succès sont enregistrés avec la date et l’heure. S’il y a plus de 60 mesures, la mesure la plus ancienne est effacée. • Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT .
  • Page 88: Utilisation (Ecg)

    8. Utilisation (ECG) Conseils généraux d’utilisation du stick ECG • L’appareil de mesure de l’ECG est un appareil d’électrocardiogramme (ECG) monocanal permettant d’enregistrer rapidement un électrocardiogramme (ECG). Vous bénéficiez, par ailleurs, d’une évaluation facile à comprendre de l’enregistrement, concernant, notamment, les perturbations du rythme cardiaque. •...
  • Page 89: Préparation De La Mesure Ecg

    • L’appareil de mesure de l’ECG n’établit pas de diagnostic pathologique des causes éventuelles pouvant être à l’origine d’un changement de l’ECG. Ce diagnostic reste du ressort exclusif de votre médecin. • Nous vous recommandons d’enregistrer vos courbes ECG et, le cas échéant, de les présenter à votre médecin.
  • Page 90 Mode de « Index droit - torse » mesure A (correspond approximativement à la « dérivation 2 ») Posez votre index droit sur l’électrode supérieure de l’appareil et tenez ce der- Top Electrodes Top Electrodes nier dans votre main, tourné vers le haut. La méthode suivante vous aidera à déterminer la bonne position pour le place- ment de l’électrode inférieure de l’appareil sur votre torse : •...
  • Page 91 Mode de « Index gauche - torse » mesure B (correspond approximativement à la « dérivation 3 ») Posez votre index gauche sur l’électrode supérieure de l’appareil et tenez ce Top Electrodes Top Electrodes dernier dans votre main, tourné vers le haut. La méthode suivante vous aidera à déterminer la bonne position pour le place- ment de l’électrode inférieure de l’appareil sur votre torse : •...
  • Page 92: Réaliser La Mesure Ecg

    Mode de « Main gauche - main droite ». mesure C (correspond approximativement à la « dérivation 1 ») Posez votre index droit sur l’électrode supérieure de l’appareil. Posez un doigt de votre main gauche sur l’électrode inférieure. Attention : Ne pressez pas trop fort l’appareil contre votre peau. Veillez à...
  • Page 93: Méthodes De Mesure Ecg Incorrectes

    Méthodes de mesure ECG incorrectes N’effectuez JAMAIS la mesure de l’ECG de ces façons : L’index droit n’appuie pas La mesure est effectuée à tra- suffisamment sur l’élec- vers des vêtements. trode supérieure. Le stick ECG est tenu à L’index droit n’appuie pas l’envers.
  • Page 94: Affichage Et Suppression Des Valeurs Des Mesures Ecg

    ® . Pour cela, vous aurez besoin de l’application « beurer HealthManager Pro » / « beurer HealthManager ». L’application est disponible gratuitement dans l’Apple App Store et sur Google Play. Lors de la première connexion, un code PIN à six chiffres généré au hasard s’affiche sur l’appareil et simultanément un champ de saisie apparaît sur le smartphone où...
  • Page 95: Transfert Par Usb

    L’appareil vous permet également de transférer vos valeurs mesurées par USB. Pour ce faire, vous avez be- soin du câble USB fourni et du chargeur USB , pour l’application Web gratuite « beurer HealthManager Pro » Configuration requise pour le programme de téléchargement USB –...
  • Page 96: Nettoyage Et Entretien

    Passez en mode mémoire. Le transfert de données Bluetooth ® démarre automatiquement. L’application « beurer HealthManager Pro » / «beurer HealthManager» doit être active pour autoriser les transferts de données. 9. Nettoyage et entretien • Nettoyez soigneusement l’appareil, le stick USB et la manchette, uniquement à l’aide d’un chiffon lé- gèrement humide.
  • Page 97: Que Faire En Cas De Problème

    11. Que faire en cas de problème ? Problème / Cause possible Solution message d’erreur Code d’erreur Il n’a pas été possible d’enregis- Veuillez réitérer la mesure. Assu- trer correctement l’impulsion. rez-vous que le tube du brassard est correctement inséré et que vous ne Code d’erreur Aucune mesure n’a pu être prise.
  • Page 98 Problème / Cause possible Solution message d’erreur Le brassard ne se gonfle La ligne du brassard n’est pas Assurez-vous que la ligne du bras- pas. correctement insérée dans sard est correctement insérée dans l’appareil. l’appareil. Le brassard est cassé. Remplacez le brassard. Contactez le service client.
  • Page 99: Mise Au Rebut

    12. Mise au rebut Réparation et élimination de l’appareil • Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas. • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. •...
  • Page 100 Plage ECG/fréquence d’échan- 0,05 à 40 Hz/500 Hz tillonnage Précision de l’affichage Systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5 % de la valeur affichée Inexactitude de la mesure Écart-type max. autorisé selon les essais cliniques : systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg Mémoire 2x 60 valeurs mémorisables (Pour un temps de mesure de 30 se- condes.
  • Page 101: Garantie / Service

    14. Garantie / service La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 102 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à...