Page 1
BM 93 Cardio DE Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion TR EKG fonksiyonlu tansiyon ölçme cihazı Gebrauchsanleitung ........2 Kullanım kılavuzu ........144 EN Blood pressure monitor with ECG function RU Прибор для измерения кровяного Instructions for use ........32 давления в плечевой артерии с функцией снятия ЭКГ...
Page 60
Table des matières 1. Inclus dans la livraison ........60 7.6 Enregistrer, afficher et supprimer les valeurs mesurées ........75 2. Icônes et symboles ..........61 8. Utilisation (ECG) ..........76 3. Utilisation conforme aux recommandations .62 8.1 Préparation de la mesure ECG ....76 4.
2. Icônes et symboles Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil, dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : AVERTISSEMENT Avertissement indiquant des Jetez l’emballage de manière risques de blessures ou des dan- écologique gers pour votre santé IMPORTANT Avis de sécurité...
Signe CE Mise au rebut conforme à la direc- Ce produit répond aux exi- tive CE sur les déchets d'équipe- gences des directives euro- ments électriques et électroniques péennes et nationales en vi- – DEEE gueur. Ne jetez pas les piles contenant des substances dangereuses dans les ordures ménagères 3.
Page 63
• Avant la première mesure de la tension artérielle, assurez-vous de toujours vous reposer environ 5 minutes. • De plus, si vous voulez prendre plusieurs mesures consécutives, assurez-vous toujours d’attendre au moins 1 minute entre chaque mesure. • Répétez la mesure si vous n’êtes pas sûr de la valeur mesurée. •...
Page 64
• Le tensiomètre fonctionne uniquement avec des piles. Veuillez noter que le transfert et le stockage de données est possible uniquement quand votre tensiomètre est alimenté. Dès que les piles sont vides, le tensiomètre perd la date et l’heure. • Pour économiser les piles, le tensiomètre s’éteint automatiquement si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant deux minutes.
Page 65
• Consultez TOUJOURS un médecin IMMÉDIATEMENT si vous ressentez l'un de ces symptômes. En cas de doutes, faites-vous examiner d’urgence par un médecin. • Vous ne devez pas pratiquer d’auto-diagnostic ni d’auto-médication sur la base des résultats de mesure sans avoir discuté avec votre médecin. Ne prenez pas, de vous-même, un nouveau mé- dicament ni ne modifiez ni le type ni la posologie d’un traitement existant.
Page 66
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Page 67
Remarques relatives à la conservation • Le tensiomètre avec fonction ECG est constitué de composants électroniques et de précision. L’exactitude des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d'une manipulation soigneuse : – Protégez l’appareil des impacts, de l'humidité, de la saleté, des variations de température importantes et de la lumière directe du soleil.
Remarques relatives à la compatibilité électromagnétique • L’appareil peut être utilisé dans tous les environnements répertoriés dans le présent mode d’em- ploi, y compris les environnements domestiques. • L’utilisation de l’appareil peut être limitée en présence de perturbations électromagnétiques. Cela pourrait causer des problèmes tels que des messages d’erreur ou la défaillance de l’affichage/l’ap- pareil.
6. Mise en service 6.1 Insérez les piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez quatre piles AAA 1,5 V (LR03). Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens. N’uti- lisez pas de batteries rechargeables. 3. Refermez avec soin le couvercle du compartiment à...
5. La minute clignote à l’écran. Réglez la minute avec les boutons +/−. Pour confirmer la minute, ap- puyez sur le bouton de mémoire M. 6. 2 4H ou 12H clignote à l’écran. Basculez entre les formats horaires avec les boutons +/−. Pour confirmer le format horaire, appuyez sur le bouton de mémoire M.
Page 72
Le brassard doit être placé sur le bras de sorte que le bord inférieur se situe entre 2 et 3 cm au-dessus du pli du coude et de l'artère. La ligne doit être orientée vers le centre de la paume. Serrez l’extrémité libre du brassard, mais assurez-vous qu’il n’est pas trop serré...
7.2 Adopter la posture correcte • Avant la première mesure de la tension artérielle, assurez-vous de toujours vous reposer environ 5 minutes. Dans le cas contraire, des écarts sont possibles. • Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou couchée. Assurez-vous toujours que le brassard est au niveau du cœur.
puyant sur et en maintenant le bouton M pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT encore une fois pour débuter la mesure de la tension artérielle. Le symbole de tension artérielle s’affiche à l’écran et le brassard se gonfle. Le symbole de cœur commence à clignoter dès que l’appareil détecte un pouls.
classification graphique à l’écran affiche toujours la catégorie la plus élevée. Dans cet exemple, il s’agit de « normal élevé ». Catégorie de valeur de la Systole Diastole Action tension artérielle (en mmHg) (en mmHg) Niveau 3 : hypertension sévère ≥ 180 ≥ 110 consultez un médecin Niveau 2 : hypertension modérée 160 –...
8. Utilisation (ECG) 8.1 Préparation de la mesure ECG Prenez les mesures suivantes avant de débuter la mesure ECG : • Si les surfaces de l’électrode ECG sont sales, nettoyez-les avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique. • Si votre peau ou vos mains sont sèches, humidifiez-les avec un chiffon humide avant la mesure. •...
• La force doit rester constante tout au long de la mesure. N’appuyez pas trop fort sur les électrodes. Une tension musculaire excessive peut affecter la précision du résultat de la mesure. • Assurez-vous que les index des deux mains ainsi que les majeurs ou les pouces ont un contact suffisant avec les deux électrodes.
Bluetooth ® low energy technology. Pour cela, vous aurez besoin de l’application « beurer HealthManager ». L’application est disponible gratuitement dans l’Apple App Store et sur Google Play. Configuration requise pour l’application « beurer HealthManager » – iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0 –...
Étape 3 : Application « beurer HealthManager » Veuillez suivre les instructions de l’application. L’application « beurer HealthManager » doit être active pour autoriser les transferts de données. 10. Nettoyage et maintenance • Nettoyez l’unité principale et le brassard avec soin, uniquement à l’aide d'un chiffon légèrement humide.
11. Accessoires et pièces de rechange Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles à l’adresse du service correspondant (voir la liste des adresses des services). Veuillez indiquer le numéro de référence correspondant. Désignation Référence et/ou numéro de commande Brassard universel (23 à 43 cm) 164.226 12.
Page 81
Problème / message Cause possible Solution d’erreur La mesure ECG affiche EE - La pression de contact sur la Réitérez la mesure confor- à l’écran. peau est trop faible. mément aux instructions du - La mesure a été interrompue. présent mode d’emploi. - Le volume sonore était trop élevé...
Problème / message Cause possible Solution d’erreur Échec de la connexion Problèmes de connexion entre Éteignez l’unité principale, Bluetooth ® le smartphone/la tablette et fermez l’application, puis dé- l’application. sactivez et réactivez le Blue- tooth ® sur votre smartphone/ tablette. Essayez de rétablir la connexion.
14. Caractéristiques techniques Modèle n° BM 93 Mode de mesure Mesure oscillométrique non invasive de la tension artérielle au niveau du bras. ECG à canal simple dans des positions avant libres / terre du signal ECG référencés. Plage de mesure (mesure de Pression du brassard 0 – 300 mmHg, la tension artérielle) systolique 50 – 280 mmHg,...
Page 84
Durée de vie des piles Pour environ 240 mesures, en fonction des niveaux de tension artérielle et de pression de la pompe Classification Alimentation interne, IP21, AP ou APG, fonctionnement continu Tension artérielle : Pièce de contact, type BF Électrodes ECG : Pièce de contact type CF Transfert de données Le produit utilise Bluetooth ®...
15. Garantie / service La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du ven- deur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Page 86
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...