Page 1
BM 35 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........18 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............34 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ........50 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........66 TR Tansiyon ölçme cihazı...
Page 34
8. Nettoyage et entretien ............45 9. Accessoires et pièces de rechange ........45 Sincères salutations, 10. Que faire en cas de problèmes ?........45 Votre équipe Beurer 11. Élimination ................ 46 12. Fiche technique ..............47 13. Garantie / Maintenance ............. 48 1.
2. Symboles utilisés Élimination des piles Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : Élimination des emballages MISE EN GARDE Emballage à...
3. Utilisation conforme aux recommandations Les données enregistrées peuvent aider les prestataires de san- té pour le diagnostic et le traitement des problèmes de pression Utilisation sanguine et contribuent ainsi au contre de la santé à long terme Le tensiomètre est destiné à la mesure non invasive entièrement de l’utilisateur.
Page 37
• Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les ar- • N’utilisez pas l’appareil en dehors des conditions de stockage tères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par et d’utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats exemple, en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire de mesure erronés.
Page 38
• Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Si • En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer l’appareil de mesure a été stocké proche de la température les piles du compartiment à piles. de stockage et de transport maximale ou minimale et qu’il est •...
6. Mise en service • Sur l’appareil , maintenez la touche mémoire enfoncée pendant environ 5 secondes. Mise en place des piles Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les para- 4 x AAA (LR03) 1,5 V • Otez le couvercle du mètres suivants : compartiment des piles situé...
7. Utilisation • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’une des manchettes suivantes. Celle-ci doit être choisie en fonction du tour de Règles générales pour la mesure autonome de la pression bras. L’ajustement doit être vérifié avant la mesure à l’aide du sanguine marquage de l’index décrit ci-dessous.
Page 42
Cette manchette vous convient si le Mesurer la tension artérielle marquage de l’index ( ) se trouve • Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur dans la zone OK après la pose de la la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les manchette sur le bras. éléments de l’écran s’affichent brièvement.
Page 43
Troubles du rythme cardiaque • Les résultats de mesure de la pression Cet appareil peut identifier d’éventuels troubles du rythme systolique, de la pression diastolique et du cardiaque en analysant le signal du pouls enregistré lors de la pouls sont affichés. mesure de la fréquence cardiaque.
Page 44
nus chez le médecin. C’est pourquoi il est important de consul- Plage des valeurs de ter votre médecin à intervalles réguliers. Seul votre médecin est Couleur de tension mesurées en mesure de vous fournir les valeurs cibles individuelles pour Classification l’indicateur de le contrôle de votre pression artérielle, en particulier si vous Systole...
9. Accessoires et pièces de rechange • En appuyant de nouveau sur la touche mémoire MEM Les accessoires et les pièces de rechange sont disponibles toutes les dernières valeurs de mesure individuelles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des s’affichent avec la date et l’heure.
11. Élimination La pression de Vérifiez avec une nouvelle gonflage est mesure que la manchette Réparation et élimination de l’appareil supérieure à peut être gonflée correc- • Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. 300 mmHg. tement. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel Assurez-vous que votre était le cas.
≤ 93 %, pression ambiante de 860 –1060 hPa 12. Fiche technique Alimentation électrique 4 x 1,5 V Piles AAA N° du modèle BM 35 Durée de vie des piles Environ 250 mesures, selon le niveau de Type: BM 35/1 tension artérielle ainsi que la pression...
– une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce pro- à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. duit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la La présente Garantie exclut expressément...
Page 49
Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...