Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .................................................................. 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use .................................................................... 17
FR Tensiométre
Mode d'emploi .......................................................................... 31
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso ................................................................. 45
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 59
TR Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ....................................................................... 73
RU Прибор для измерения кровяного давления
в плечевой артерии
Инструкция по применению ................................................... 87
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .................................................................... 102
BM 44
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 44

  • Page 31: Premières Expériences

    • 4 piles AA LR6 • Pochette de rangement Avec nos sentiments dévoués • Mode d’emploi Beurer et son équipe 1. Premières expériences Chère cliente, cher client, Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
  • Page 32: Remarques Importantes

    Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non Appareil de type BF invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte. Vous pouvez mesurer rapidement et simplement votre pres- sion artérielle et afficher la dernière valeur mesurée. Courant continu L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven- Élimination conformément à...
  • Page 33 • L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement Le sigle CE atteste de la conformité aux domestique ou sous l’influence de mouvements (par ex. exigences fondamentales de la directive pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en héli- 93/42/EEC relative aux dispositifs médi- coptère ainsi que pendant l’exercice d’activités physiques caux.
  • Page 34 • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre perd la périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appa- date et l’heure configurées. reil. • L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre •...
  • Page 35 Remarques relatives à la réparation et à la mise Remarques relatives aux piles au rebu • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et les piles usagées dans les conteneurs prévus à...
  • Page 36: Description De L´appareil

    3. Description de l´appareil Informations sur la compatibilité électromag- nétique • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique. • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 37: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Mise en place des piles • Otez le couvercle du com- partiment des piles situé à mmHg l’arrière de’lappareil. • Insérez quatre piles de mmHg type 1,5 V AA (type alcaline LR 06). /min • Respectez impérativement la polarité...
  • Page 38: Mesure De La Tension Artérielle

    5. Mesure de la tension artérielle • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la Pb = la pila contiene plomo, mesure. Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche Cd = la pila contiene cadmio, ou droit.
  • Page 39 Cette manchette vous convient si le Adoption d’une posture correcte marquage de l’index ( ) se trouve dans la zone OK après la pose de la manchette sur le bras. Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se trouve à...
  • Page 40: Evaluation Des Résultats

    tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regon- Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est flez le brassard et augmentez à nouveau la pression. une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans Dès qu’une pulsation est détectée, le symbole pouls le système bioélectrique commandant les battements du s’affiche.
  • Page 41: Message D'erreur / Suppression Des Erreurs

    7. Message d’erreur / suppression des Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la ten- erreurs sion mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche à...
  • Page 42: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    ≤90 %, pression ambiante de 9. Données techniques admissibles 800 –1050 hPa Alimentation 4 x 1,5 V piles AA N° du modèle BM 44 électrique Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscillométrique et non invasive...
  • Page 43: Adaptateur

    4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exi- tion avec les lecteurs de tension artérielle gences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité Beurer. électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles Fabricant Shenzhen Iongxc power supply co., ltd...
  • Page 44: Pièces De Rechange Et Consommables

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : couvercles de tout contact des pièces qui sont ou peuvent 1. La période de garantie des produits BEURER est de protection être sous tension (doigt, aiguille, crochet 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans d’essai).L’utilisateur ne doit pas toucher le...
  • Page 116 Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-blutdruck.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières