Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ....................................... 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ......................................... 17
FR Tensiométre
Mode d'emploi ................................................ 31
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones ................................. 46
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ........................................... 61
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................ 76
RU Прибор для измерения кровяного
давления в
Инструкция по применению ......................... 89
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .......................................... 104
BM 40
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 40

  • Page 1 BM 40 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ......... 17 FR Tensiométre Mode d’emploi ..........31 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 46 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 61 TR Tansiyon ölçme cihazı...
  • Page 31: Premières Expériences

    4. Préparation à la mesure ............ 36 5. Mesure de la tension artérielle .......... 38 Avec nos sentiments dévoués 6. Evaluation des résultats............ 40 Beurer et son équipe 7. Enregistrer, consulter et supprimer les valeurs 1. Premières expériences mesurées ................. 41 8.
  • Page 32: Remarques Importantes

    2. Remarques importantes Storage/Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur Operating Température et taux d’humidité d’utilisation l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des admissibles accessoires : Protéger contre l’humidité...
  • Page 33 men médical ! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez • Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs sanguine et constituent un risque de blessure.
  • Page 34 conservé dans un environnement approprié afin de garantir la • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit : piles du compartiment à piles. – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de •...
  • Page 35: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Informations sur la compatibilité électromagnétique • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique. • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 36: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Affichages à l’écran : 1. Date Mise en place des piles 2. Heure • Otez le couvercle du compartiment 3. Gonflage , dégonflage des piles situé à l’arrière de l’appareil. 4. Pression systolique • Introduisez 4 piles alcalines AA 1,5 V. 5.
  • Page 37 Régler l’utilisateur, la date et l’heure L’année clignote à l’écran. Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive- • Réglez l’année à l’aide des touches de fonction -/+ et ment les fonctions suivantes. confirmez votre choix avec la touche SET. •...
  • Page 38: Mesure De La Tension Artérielle

    5. Mesure de la tension artérielle Cette manchette vous convient si le marquage de l’index ( ) se trouve Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la dans la zone OK après la pose de la mesure. Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche manchette sur le bras.
  • Page 39 Adopter une position adéquate Mesurer la tension artérielle • Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure. • Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche START/STOP . Après le contrôle de l’écran au cours duquel tous les chiffres apparaissent, la manchette se •...
  • Page 40: Evaluation Des Résultats

    6. Evaluation des résultats et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée comme dangereuse. Arythmies cardiaques : Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie différentes (par exemple systole dans la plage «...
  • Page 41: Enregistrer, Consulter Et Supprimer Les Valeurs Mesurées

    7. Enregistrer, consulter et supprimer les • En appuyant sur les touches de fonction -/+ , les valeurs mesurées dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent avec la date et l’heure. Lorsque vous confirmez avec Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré la touche de fonction +, le dernier résultat mesuré...
  • Page 42: Message D'erreur/Résolution Des Erreurs

    électrique 10. Fiche technique Durée de vie des Environ 250 mesures, selon le niveau de N° du modèle BM 40 piles tension artérielle ainsi que la pression de Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, gonflage oscillométrique et non invasive...
  • Page 43: Adaptateur Électrique

    EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC61000-3-2, Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en association IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, avec les lecteurs de tension artérielle Beurer. IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4- Fabricant Shenzhen Iongxc power supply co., ltd 11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à...
  • Page 44: Garantie / Maintenance

    – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce pro- duit. La présente Garantie exclut expressément La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la –...
  • Page 45 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 120 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières