Beurer BM 54 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BM 54:

Publicité

Liens rapides

BEURER
Tensiomètre
BM54BT
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 54

  • Page 1 BEURER Tensiomètre BM54BT MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com...
  • Page 2 BM 54 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........18 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............32 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ..........48 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........64 TR Tansiyon ölçme cihazı...
  • Page 3: Table Des Matières

    12. Garantie/Maintenance ............47 Contenu 1. Présentation • Tensiomètre Vérifiez que l’emballage du tensiomètre BM 54 de Beurer est • Manchette intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, • 4 piles AAA LR03 de 1,5 V assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent au- •...
  • Page 4: Conseils Importants

    2. Conseils importants Storage/Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur Operating Température et taux d’humidité d’utilisation l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des ac- admissibles cessoires : Attention :...
  • Page 5 • Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps informé de votre état – elles ne remplacent pas un examen que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne médical ! Communiquez vos résultats à...
  • Page 6 • Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes. Consignes de rangement et d’entretien • Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément. • Le tensiomètre est constitué de composants de précision et élec- • N’utilisez pas de batterie ! troniques. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de •...
  • Page 7: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : mmHg mmHg /min 1. Manchette 2. Tuyau de manchette 1. Heure/Date 3. Connexion à la manchette 2. Pression systolique 4. Écran 3. Pression diastolique 5. Touches mémoire M1/M2 4. Valeur du pouls mesurée 6.
  • Page 8: Préparer La Mesure

    Configuration requise pour l’application « beurer Health- Élimination des piles Manager » • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises – iOS ≥ 8.0 / Android ≥ 4.4 au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de col- – Bluetooth ≥...
  • Page 9: Mesurer La Tension

    Le format de l’heure clignote à l’écran. L’heure clignote à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sé- • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélec- lectionnez le format d’heure que vous sou- tionnez l’heure en cours et confirmez votre haitez et confirmez avec la toucheMARCHE/ choix avec la touche MARCHE/ARRÊT ARRÊT...
  • Page 10 Positionnez la manchette sur le bras de Attention : l’appareil ne doit être utilisé qu’avec la manchette façon à ce que le bord inférieur se d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 22 trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du à...
  • Page 11 MARCHE/ARRÊT , les données sont transférées Après 3 secondes, le tensiomètre débute la sur l’application « Beurer HealthManager » (cf. chapitre 8 mesure automatiquement. « Transfert des valeurs mesurées »). Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en • Le symbole Bluetooth clignote à...
  • Page 12: Évaluer Les Résultats

    Veuillez tenir compte du fait qu’il vous faut ajouter le ten- turelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore siomètre dans l’application « Beurer Health Manager » par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être établie à la rubrique « Mes appareils » pour pouvoir transférer que par une consultation médicale.
  • Page 13: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure Plage des va- Systole Diastole Mesures leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la Niveau 3 : consulter un date et l’heure. Lorsqu’il y a plus de 60 données de mesure, ≥...
  • Page 14 Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur  1, • Si vous appuyez de nouveau sur la touche vous devez actionner la touche mémoire M1. mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 2, vous s’affiche à l’écran (ici par exemple la me- devez actionner la touche mémoire M2.
  • Page 15: Transfert Des Valeurs Mesurées

    Étape 2 : Application « beurer Health- • La valeur sélectionnée est supprimée. L’appareil affiche Manager » brièvement CL 00. Ajoutez le BM 54 dans l’application «  beurer • Si vous souhaitez supprimer d’autres valeurs, répétez la Health Manager » à la section « Réglages/Mes procédure décrite ci-dessus.
  • Page 16: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    Veillez à insérer convenablement le tuyau de la manchette et à L’application « beurer Health Manager » doit être activée ne pas bouger ni parler durant la prise de mesure. pour le transfert. Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuillez 11. Caractéristiques techniques retirer la housse de votre smartphone.
  • Page 17 que les dispositifs de communication HF portables et mobiles Conditions de sto- -25 °C à + 70 °C, ≤ 93 % d’humidité de sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de dé- ckage admissibles l’air relative, 700 –1060 hPa de pression tails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse men- ambiante tionnée ou vous reporter à...
  • Page 18: Garantie/Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné...
  • Page 19: Electromagnetic Compatibility

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions for all EQUIPMENT and SYSTEMS The Blood pressure monitor (BM 54) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Blood pressure monitor (BM 54) should assure that it is used in such and environment.
  • Page 20 SUPPORTING The Blood pressure monitor (BM 54) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Blood pressure monitor (BM 54) should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 21 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Blood pressure monitor (BM 54) is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Blood pressure monitor (BM 54) should be observed to verify normal operation. If abnormal perfor- mance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Blood pressure monitor (BM 54).
  • Page 22 (BM 54). The Blood pressure monitor (BM 54) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Blood pressure monitor (BM 54) can help prevent electromagnetic interference by maintai- ning a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Blood pressure monitor (BM 54) as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 23 The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Ce manuel est également adapté pour:

655.12

Table des Matières