RIB INDUSTRIAL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour INDUSTRIAL:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INDUSTRIAL
c P1-CRX
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
INDUSTRIAL
INDUSTRIAL ICE
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH pag. 41 / ESPAÑOL pag. 53
Vedere pagina 15
Voir page 27
See page 39
Siehe Seite 51
Ver página 63
Alimentazione
Lunghezza max asta
Alimentation
Longueur maxi de la lisse
Power Supply
Max. boom lenght
Stromspannung
Max. Baumlänge
Alimentacion
Longitud máxima de la asta
230V / 50-60Hz
QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO LED TRAFFICO VEICOLARE, NON A
QUELLO PEDONALE.
Si consiglia pertanto l'applicazione delle sicurezze richieste e di uno o più
cartelli di attenzione cod. ACG9624 per evitare il contatto dei pedoni con il
prodotto.
CE PRODUIT EST DÉDIÉ AU CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE, ET NON À CELUI DES PIÉTONS.
Il est donc conseillé d'appliquer les règles de sécurité demandées et de signaler le danger
par un ou plusieurs panneaux ACG9624 afin d'éviter tout contact entre les piétons et le
produit.
THIS OPERATOR IS DESIGNED FOR THE VEHICLES ACCESS CONTROL AND NOT FOR
PEDESTRIANS.
Therefore, we higly recommend the use of safety devices and that of one or
more warning plates, art. ACG9642 to prevent the pedestrians interfering with
the operator.
DAS PRODUKT IST ZUR KONTROLLE VON WAGENVERKEHR, NICHT VON FUSSGÄNGER-
GEMEINT.
Wir weisen darauf hin, die geforderten Sicherheitszeichen, wie per Art.-Nr.
ACG9624 anzuhängen, um den Kontakt zwischen Fussgänger und Produkt zu
vermeiden.
EL PRODUCTO SE ENTIENDE PARA EL CONTROL DE TRÀFICO VEHICULAR, Y NO PARA
TRÀFICO PEATONAL.
Aconsejamos, por lo tanto, aplicar las seguridades requeridas y carteles como
art. ACG9624, para que los peatones no choquen con el producto.
Coppia max
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
12 m
Nm 800
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA52012
AA52014
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB INDUSTRIAL

  • Page 1 Alimentacion Longitud máxima de la asta Coppia max Codigo INDUSTRIAL AA52012 230V / 50-60Hz 12 m Nm 800 INDUSTRIAL ICE AA52014 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH pag. 41 / ESPAÑOL pag. 53...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 17: Schéma Détaillé De L'installation

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Motoréducteur irréversible utilisé pour manouvrer de longues barres de 7,5 jusqu’à 12 mètres. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDUSTRIAL La barrière peut être fournie avec carter galvanisé et peint, ou bien inox. Longueur maxi de la lisse La barre peut être fournie avec ridelle suspendue jusqu’à une longueur maxi. de 8,5 m (Fig. 1).
  • Page 18: Montage De Industrial

    MONTAGE DE INDUSTRIAL Après avoir scellé la plaque de fixation (voir Fig. 2) dans la position idéale, fixez INDUSTRIAL en utilisant les écrous fournis et une clé six pans n° 27. Effectuez ensuite le montage de la barre qui doit être réalisé en quatre phases: 1 - Déposez le carter et introduisez les bras d’accrochage de la barre dans l’arbre...
  • Page 19: Entretien

    En cas de coupure du courant il est possible d’actionner manuellement la barrière INDUSTRIAL en introduisant la manivelle prévue à cet effet dans le trou latéral (Fig. 7). L’introduction de la manivelle déclenche un interrupteur et coupe l’alimentation pour éviter tout danger à...
  • Page 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES OUVERTURE COMMUN FERMETURE FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W ALIMENTATION 230Vac 50 Hz ANTENNE 433 MHz ENVELOPPE ANTENNE COMMUN OK FERMETURE HORLOGE COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE 2 OUVERTURE 1 COMMUN R=2,2K 1/4W A+TEST / A- AUTOTEST PHOTOCELLULES...
  • Page 21 A- BRANCHEMENTS Alimentation 230 Vca 50/60Hz (120 V 60 Hz sur demande) U - MOTOR Connexion commun du moteur V-W - MOTOR Connexion inverseurs et condensateur du moteur Feu clignotant (max 40W) PROBE Bornier pour le raccordement de la sonde du radiateur (code ACG4666 en option) RADIO Connecteur pour modulo radio ACG8069...
  • Page 22 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais à TRIMMER LOW SPEED OPEN eT TRIMMER LOW SPEED CLOSE - RÉGULATEURS DE LA VITESSE DE volonté.
  • Page 23: Fonctionnement Des Accessoires De Commande

    jusqu’à ce que la voiture ne se trouve plus devant les photocellules situées au niveau de la PROCEDURE D’EFFACEMENT DE TOUS LES CODES RADIO RESERVES A L’OUVERTURE PIETONNE ligne de fin de passage. L’effacement ne peut s’effectuer que lorsque le portail est stationnaire. La fermeture s’effectue immédiatement après le passage (confirmé...
  • Page 24: Solution Des Problemes

    photocellules de sources de dérangement. les cas pas complètement fermée. Il s’éteint uniquement lorsque la barrière est complètement Faire attention de ne pas provoquer de court-circuit quand les phases d’alimentation sont fermée. inversées ! Pendant l’ouverture, SIGNAL clignote lentement. Lorsque la barrière est immobile ou ouverte, SIGNAL est allumé en permanence. MONITORAGE DES PHOTOCELLULE (A+TEST/A-) Pendant la fermeture SIGNAL clignote rapidement Connecter l’émetteur de la photocellule à...
  • Page 25: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
  • Page 26 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PROBE NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 Sonde de relevé température moteur pour réchauffement de celui-ci en climats particulièrement froids, jusqu’à -30°C (brancher à connecteur J3). code ACG4666 PHOTOCELLULES NOVA - portée 25 m code ACG8046...
  • Page 27 APP8054 Carte APP+ APP8050 Carte APP pour gérer le tableau de contrôle via pour gérer le tableau de contrôle via Bluetooth 4.2 Bluetooth 4.2 APP8064 Module Wi-Fi pour Carte APP8066 Module RJ45 pour Carte APP+ APP+ pour gérer le tableau de contrôle via pour gérer le tableau de contrôle via un réseau de données local (LAN) un réseau Wi-Fi local (WLAN)
  • Page 28 PLAQUE DE FIXATION FOURCHE DE SUPPORT PIEU PENDANT Plaque de fixation à enterrer. code ACG8112 TIGE OCTOGAONALE Pieu de support en fourche compatible Pieu pendant avec réglage en hauteur avec la coupure à la taille. avec toutes les tiges. code ACG9130 pour tiges octogonales.
  • Page 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 68 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : INDUSTRIAL Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung :...

Ce manuel est également adapté pour:

Industrial iceP1-crxAa52012

Table des Matières