Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

NORMAL
c P1-CRX
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
NORMAL ICE
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 18 / ENGLISH page 30 / DEUTSCH pag. 42 / ESPAÑOL pag. 54
Vedere pagina 16
Voir page 29
See page 41
Siehe Seite 53
Ver página 65
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
NORMAL
230V 50Hz
QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO LED TRAFFICO VEICOLARE,
NON A QUELLO PEDONALE.
Si consiglia pertanto l'applicazione delle sicurezze richieste e di uno
o più cartelli di attenzione cod. ACG9624 per evitare il contatto dei
pedoni con il prodotto.
CE PRODUIT EST DÉDIÉ AU CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE, ET NON À
CELUI DES PIÉTONS.
Il est donc conseillé d'appliquer les règles de sécurité demandées
et de signaler le danger par un ou plusieurs panneaux ACG9624 afin
d'éviter tout contact entre les piétons et le produit.
THIS OPERATOR IS DESIGNED FOR THE VEHICLES ACCESS CONTROL AND
NOT FOR PEDESTRIANS.
Therefore, we higly recommend the use of safety devices and that of
one or more warning plates, art. ACG9642 to prevent the pedestrians
interfering with the operator.
DAS PRODUKT IST ZUR KONTROLLE VON WAGENVERKEHR, NICHT VON
FUSSGÄNGER- GEMEINT.
Wir weisen darauf hin, die geforderten Sicherheitszeichen, wie per
Art.-Nr. ACG9624 anzuhängen, um den Kontakt zwischen Fussgänger
und Produkt zu vermeiden.
EL PRODUCTO SE ENTIENDE PARA EL CONTROL DE TRÀFICO VEHICULAR, Y
NO PARA TRÀFICO PEATONAL.
Aconsejamos, por lo tanto, aplicar las seguridades requeridas y
carteles como art. ACG9624, para que los peatones no choquen con
el producto.
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
6 / 7 m
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA50160
AA50162
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB NORMAL

  • Page 1 Max. Baumlänge Code Operador Alimentacion Longitud máxima de la asta Codigo NORMAL AA50160 230V 50Hz 6 / 7 m NORMAL ICE AA50162 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 18 / ENGLISH page 30 / DEUTSCH pag. 42 / ESPAÑOL pag. 54...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 18: Schéma Détaillé De L'installation

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION Barrière NORMAL - Photocellules p/protection - Poteau zingué p/cellule - Fotocosta - Boucle magnetique - Selecteur - Antenne radio - Arre d’urgence Mesures en mm CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORMAL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur maxi de la lisse Motoréducteur irréversible «ambidextre» utilisé pour actionner des lisses pouvant atteindre jusqu’à...
  • Page 19 Après avoir cémenté la plaque de fixation à l’endroit voulu, procéder à la fixation USAGE DE LA FERMETURE de la NORMAL en se servant des écrous en dotation et d’une clé n° 19 à 6 pans. TYPE DE COMMANDE Après quoi, procéder au montage de la lisse, ce dernier devant être effectué en...
  • Page 20: Réglage Des Ressorts D'équilibrage

    RÉGLAGE DES RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE Lorsque la barrière est livrée, les ressorts d’équilibrage sont déjà réglés. En cas de rajout de poids à la lisse (ex. cordons pneumatiques ou avec photocellule), il est indispensable de rééquilibrer cette dernière. Si la lisse a tendance à tomber pendant le mouvement de descente, agir sur les ressorts d’équilibrage.
  • Page 21: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES OUVERTURE COMMUN FERMETURE FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W ALIMENTATION 230Vac 50 Hz ANTENNE 433 MHz ENVELOPPE ANTENNE COMMUN OK FERMETURE HORLOGE COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE 2 OUVERTURE 1 COMMUN R=2,2K 1/4W A+TEST / A- AUTOTEST PHOTOCELLULES...
  • Page 22 Alimentation 230 Vca 50/60Hz (120 V 60 Hz sur demande) A- BRANCHEMENTS U - MOTOR Connexion commun du moteur V-W - MOTOR Connexion inverseurs et condensateur du moteur Feu clignotant (max 40W) PROBE Bornier pour le raccordement de la sonde du radiateur (code ACG4666 en option) RADIO Connecteur pour modulo radio ACG8069...
  • Page 23 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. TRIMMER LOW SPEED OPEN eT TRIMMER LOW SPEED CLOSE - RÉGULATEURS DE LA VITESSE DE Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais à RALENTISSEMENT EN OUVERTURE ET FERMETURE volonté.
  • Page 24: Fonctionnement Des Accessoires De Commande

    OPEN 2 est exclu si la commande TLC est entrée (bloc de priorité donné par la présence du véhicule sur la boucle entrant dans le parking). FONCTIONNEMENT EN MODE NORMAL DIP 6 OFF) Si vous ne souhaitez pas utiliser le bloc de priorité donné par la commande TLC (présence du Les commandes OPEN 2, OK CLOSE et TLC (TRAFFIC LIGHT CONTROL) ne sont pas actives.
  • Page 25: Solution Des Problemes

    Dans cette condition, la porte reste immobile. Il n’est possible de rétablir le fonctionnement - Courant disponible sur le connecteur radio 200 mA 24 Vdc normal qu’en réparant la photocellule et en appuyant sur une des commandes habilitées. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO BARRE PALPEUSE (COM A+/EDGE) - Fonction de sécurité PL”b” selon EN13849-1 - Fréquence réception...
  • Page 26: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
  • Page 27 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. TIGE DE 6 m OCTOGONALE TELESCOPIQUE TIGE DE 7 m OCTOGONALE TELESCOPIQUE Tige de 6 m octogonale télescopique avec moyeu L = 3+3 m. Tige de 7 m octogonale télescopique avec moyeu L = 4+3 m.
  • Page 28 FOURCHE ESCAMOTABLE PIEU DE SUPPORT PETITE COLONNE AVEC BLOCAGE ELECTROMAGNETIQUE Petite colonne avec blocage électromagnétique et avec fiche DEGAUSSER et transformateur. Pour tige octogonale code ACG8070 Pour tige ronde code ACG8073 PROBE Sonde de relevé température moteur pour réchauffement de celui-ci en climats Pieu pendant avec réglage en hauteur Pieu de support en fourche compatible particulièrement froids, jusqu’à...
  • Page 29: Emetteur Radio Sun

    EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 code ACG8069 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 CARTE À 1 RELAI POUR BOîTE DE LUMIÈRE CARTE À...
  • Page 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest COM/PHOT A+ TEST ATTENZIONE: Se si attiva la funzione AUTOTEST e si collega una sola fotocellula, si...
  • Page 68 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : NORMAL Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung :...

Ce manuel est également adapté pour:

Normal iceP1-crxNormal p1-crxAa50160

Table des Matières