Barrière irréversible pour le contrôle du trafic véhiculaire avec un nouveau fin de course, plus facile et plus rapide à régler. avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. conforme aux normes en vigueur. (60 pages)
Page 1
INDUSTRIAL con / avec / with / mit PARK/R2 NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore. NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare 2° - Pour la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm câble de type H05RN-F ayant une section minimum de 1,5 mm...
Appliquer l’AMORTISSEUR à la MOITIÉ de la longueur de la lisse. En cas d’application de la RIDELLE SUSPENDUE voir les images 8 et 9. Barrière INDUSTRIAL - Photocellules p/protection - Poteau zingué p/cellule - Barre palpeuse de sécurité avec Photocellule...
ECURITES ELECTRIQUES Dans la INDUSTRIAL, les fins de course et le moteur sont déjà branchés au coffret électronique de commande. Relier uniquement les fils au coffret de commande, des signal clignotant et, bien entendu, de la tension d’alimentation.
EBLOCAGE DE SECOURS En cas de coupure du courant il est possible d’actionner manuellement la barrière INDUSTRIAL en introduisant la manivelle prévue à cet effet dans le trou latéral (Fig. 7). L’introduction de la manivelle déclenche un interrupteur et coupe l’alimentation pour éviter tout danger à...
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES PARK/R2 code BA03206 FEU CLIGNOTANT ANTENNE ENVELOPPE PAS A PAS BUZZER ANTENNE R=2K2 STOP FERME OUVRE 1 OUVRE 2 OK FERME CARD R2 POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL TRAL 12 Vdc max 0,5A pour ACCESSOIRES 12 Vdc max 0,5A pour AUTOTEST POUR CORDON DE SICURITE CORD.
Page 19
A - BRANCHEMENTS POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Emplacement des contacts RADIO Connecteur pour récepteur radio externe 12Vcc Contact fin de course arrêtant la fermeture (NC) Contact fin de course arrêtant l’ouverture (NC) AUX. ATT. Connecteur pour carte 1 relai (code ACQ9080) pour la gestion LSSC Pas utilisés de la lumière de courtoisie...
Page 20
RELAI ET COMMANDE MOTEUR - PROGRAMMATION DES TEMPS K1 => Commande de direction de l’ouverture K2 => Commande de direction de la fermeture 1 - Fermer complètement la barrière. Q4 => TRIAC - Commande moteur en ouverture et en fermeture 2 - Mettre le microinterrupteur DIP 2 sur ON, la DEL rouge DL1 commence à...
Page 21
ONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE EN MODE NORMAL POUSSOIR D’OUVERTURE 1 (Com - Open 1) MODE NORMAL ANTENNE Lorsque la lisse est fermée, le poussoir actionne le mouvement DIP 6 OFF d’ouverture. S’il est actionné lors de la fermeture, il provoque PAS A PAS ENVELOPPE BUZZER...
Page 22
Pour désactiver le bloc de priorité par l’entrée TLC, positionner DIP 8 sur ON. S’il est pressé lorsque la lisse est complètement ouverte, la fermeture automatique est temporairement impossible (si elle est sélectionnée grâce à DIP3 sur ON). COMMANDE OK CLOSE (Com - OK Close) uniquement pour le fonctionnement en mode PARK Il est donc nécessaire d’actionner une nouvelle commande pour qu’elle se referme.
Page 23
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. LAQUE DE FIXATION OURCHE DE SUPPORT IEU PENDANT Plaque de fixation à enterrer. code ACG8112 IGE OCTOGAONALE Pieu de support en fourche Pieu pendant avec réglage en compatible avec toutes les tiges.
ARTE EN OPTION à 1 RELAI POUR BOîTE DE LUMIèRE PARK code ACQ9080 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé. N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact ARTE EN OPTION à...
Page 57
REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée. This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies. Dieser Wartungsregister enthält die technischen Hinweise, sowie die Eintragung der durchgeführten Installation-, Reparatur- und Änderungstätigkeiten, und er muss zur Verfügung der zuständigen Behörden für etwaige Inspektionen gesetzt werden, wenn sie das erfordern. El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación, mantenimiento, reparación y modificación realizadas, y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados. ASSISTENZA TECNICA NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL ASSISTANCE TECHNISCHE ASSISTENZ ASISTENCIA TÉCNICA CLIENTE NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO CLIENT CUSTOMER KUNDE CLIENTE MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL...
Page 58
We declare under our responsibility that INDUSTRIAL operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der INDUSTRIAL den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador INDUSTRIAL es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 12604...
Page 60
INDUSTRIAL SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE SCHÉMA DE CONNEXION POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIèRES CONNECTION DIAGRAM FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME VERBINDUNGSPLAN FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETäTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA EL MANDO CONTEMPORÁNEO DE DOS BARRERAS...