Télécharger Imprimer la page
RIB INDUSTRIAL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour INDUSTRIAL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INDUSTRIAL
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se
le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle
normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité. Conforme
aux Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning
in dead man mode when
the safety devices are
failing. According to current
European Norms.
NEUE VERSION mit arbeit im
mannsbeisein im fall eines
ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der
aktuellen Normen.
NUEVA
VERSIÓN
funcionamiento a hombre
presente en caso de averías
con los accesorios de
seguridad. En conformidad a
las Normas en vigor.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
INDUSTRIAL
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
con
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
400V / 50-60Hz
con / avec / with / mit
PARK/R2
B A R R I È R E
POUR LE CONTRÔLE DU TRAFIC
VÉHICULAIRE
IR R EVER SIBLE
VEHICULAR TRAFFIC CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA
CONTROL DE TRÁFICO VEHICULAR
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
12 m
B A R R I E R A
I R R E V E R S I B I L E
PER
CONTROLLO
VEICOLARE
I R R É V E R S I B L E
BARR IER
IRREVERSIBLE
TRAFFICO
FOR
PARA
codice
code
code
code
codigo
AA52001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB INDUSTRIAL

  • Page 1 INDUSTRIAL con / avec / with / mit PARK/R2 NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore. NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
  • Page 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare 2° - Pour la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm câble de type H05RN-F ayant une section minimum de 1,5 mm...
  • Page 3 Schalttafel installiert ist). 2° - For the section and the type of the cables, RIB advices to use a 2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die cable of the H05RN-F type with minimum section of 1,5 sqmm...
  • Page 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Page 5 BA10003 Applicare l’AMMORTIZZATORE a METà della lunghezza dell’asta. In caso di applicazione di RASTRELLIERA vedere Fig. 8 e 9. Barriera INDUSTRIAL - Fotocellule di sicurezza - Colonnina portafotocellula zincata - Costa a fotocellula o pneumatica - Sensore magnetico - Selettore a chiave...
  • Page 6 ICUREZZE ELETTRICHE L’elettroriduttore è di tipo irreversibile e non necessita di alcun tipo di Nella INDUSTRIAL i finecorsa e il motore sono già collegati al quadro bloccaggio esterno per mantenere un’efficace posizione di chiusura. elettronico di comando. Sono da collegare solamente i fili di una pulsantiera, del lampeggiatore e, naturalmente, della tensione di alimentazione.
  • Page 7 BLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente, è possibile azionare manualmente la barriera INDUSTRIAL inserendo l’apposita manovella nel foro presente su un lato (Fig. 7). Quando la manovella è inserita un’interruttore viene premuto e scollega la linea così...
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI PARK/R2 cod. BA03206 LAMPEGGIATORE ANTENNA CALZA PASSO PASSO BUZZER ANTENNA R=2K2 STOP CHIUDE APRE 1 APRE 2 OK CHIUDE CARD R2 POWER 0 VAC 400 VAC MOTOR NEUTRAL UTRAL 12 Vdc max 0,5A per ACCESSORI 12 Vdc max 0,5A per AUTOTEST PER COSTA COSTE...
  • Page 9 A - CONNESSIONI POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Comune dei contatti RADIO Connettore per radio ricevitore esterno 12Vdc Contatto finecorsa che ferma la chiusura (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura (NC) AUX. ATT. Connettore per scheda 1 relè (cod. ACQ9080) per gestione LSSC Non utilizzati luce di cortesia...
  • Page 10 RELE’ E COMANDO MOTORE DIP 10 - Funzionamento dopo black-out K1 => Comando direzione apertura - La sbarra chiude se non totalmente chiusa K2 => Comando direzione chiusura - La sbarra rimane ferma nel punto in cui è avvenuto il black-out Q4 =>...
  • Page 11 DIP5 - ON => Esegue l’apertura a sbarra chiusa. Se azionato durante il movimento di apertura non CHIUSURA AUTOMATICA (DIP 3) ha effetto. Se azionato con sbarra aperta, la chiude. Se azionato durante il movimento I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica della sbarra vengono registrati durante la di chiusura la fa riaprire.
  • Page 12 dal lampeggiatore che si accende per 2 volte consecutive seguito da 2 secondi di spento, e dal SPIA DI SEGNALAZIONE BARRIERA APERTA (Com-Signal) buzzer (se collegato) attivo per 5 minuti, a questa condizione la chiusura della barriera non viene Ha il compito di segnalare gli stati della barriera aperta, parzialmente aperta o comunque non consentita, solo riparando la costa e premendo uno dei comandi abilitati e’...
  • Page 13 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. IASTRA DI FISSAGGIO OLONNA DI SUPPORTO ALETTO PENDULO Piastra di fissaggio da interrare cod. ACG8112 STA OTTAGONALE Paletto di supporto a forcella con regolazione in altezza per compatibile con tutte le aste.
  • Page 14 CHEDA OPZIONALE A 1 RELÉ PER LUCE BOX PARK cod. ACQ9080 Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato. N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a CHEDA OPZIONALE A 3 RELÉ...
  • Page 15 Appliquer l’AMORTISSEUR à la MOITIÉ de la longueur de la lisse. En cas d’application de la RIDELLE SUSPENDUE voir les images 8 et 9. Barrière INDUSTRIAL - Photocellules p/protection - Poteau zingué p/cellule - Barre palpeuse de sécurité avec Photocellule...
  • Page 16 ECURITES ELECTRIQUES Dans la INDUSTRIAL, les fins de course et le moteur sont déjà branchés au coffret électronique de commande. Relier uniquement les fils au coffret de commande, des signal clignotant et, bien entendu, de la tension d’alimentation.
  • Page 17 EBLOCAGE DE SECOURS En cas de coupure du courant il est possible d’actionner manuellement la barrière INDUSTRIAL en introduisant la manivelle prévue à cet effet dans le trou latéral (Fig. 7). L’introduction de la manivelle déclenche un interrupteur et coupe l’alimentation pour éviter tout danger à...
  • Page 18 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES PARK/R2 code BA03206 FEU CLIGNOTANT ANTENNE ENVELOPPE PAS A PAS BUZZER ANTENNE R=2K2 STOP FERME OUVRE 1 OUVRE 2 OK FERME CARD R2 POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL TRAL 12 Vdc max 0,5A pour ACCESSOIRES 12 Vdc max 0,5A pour AUTOTEST POUR CORDON DE SICURITE CORD.
  • Page 19 A - BRANCHEMENTS POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Emplacement des contacts RADIO Connecteur pour récepteur radio externe 12Vcc Contact fin de course arrêtant la fermeture (NC) Contact fin de course arrêtant l’ouverture (NC) AUX. ATT. Connecteur pour carte 1 relai (code ACQ9080) pour la gestion LSSC Pas utilisés de la lumière de courtoisie...
  • Page 20 RELAI ET COMMANDE MOTEUR - PROGRAMMATION DES TEMPS K1 => Commande de direction de l’ouverture K2 => Commande de direction de la fermeture 1 - Fermer complètement la barrière. Q4 => TRIAC - Commande moteur en ouverture et en fermeture 2 - Mettre le microinterrupteur DIP 2 sur ON, la DEL rouge DL1 commence à...
  • Page 21 ONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE EN MODE NORMAL POUSSOIR D’OUVERTURE 1 (Com - Open 1) MODE NORMAL ANTENNE Lorsque la lisse est fermée, le poussoir actionne le mouvement DIP 6 OFF d’ouverture. S’il est actionné lors de la fermeture, il provoque PAS A PAS ENVELOPPE BUZZER...
  • Page 22 Pour désactiver le bloc de priorité par l’entrée TLC, positionner DIP 8 sur ON. S’il est pressé lorsque la lisse est complètement ouverte, la fermeture automatique est temporairement impossible (si elle est sélectionnée grâce à DIP3 sur ON). COMMANDE OK CLOSE (Com - OK Close) uniquement pour le fonctionnement en mode PARK Il est donc nécessaire d’actionner une nouvelle commande pour qu’elle se referme.
  • Page 23 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. LAQUE DE FIXATION OURCHE DE SUPPORT IEU PENDANT Plaque de fixation à enterrer. code ACG8112 IGE OCTOGAONALE Pieu de support en fourche Pieu pendant avec réglage en compatible avec toutes les tiges.
  • Page 24 ARTE EN OPTION à 1 RELAI POUR BOîTE DE LUMIèRE PARK code ACQ9080 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé. N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact ARTE EN OPTION à...
  • Page 25 In case of installation with the HANGING RACK, please see pict. 8 and 9. Measurements in mm/inch TECHNICAL INDUSTRIAL DATA Barrier INDUSTRIAL Max. boom lenght - Photoelectric cells - Galvanized column for P.E. cells Opening time - Strip with Photo electric cells Max. torque...
  • Page 26 OUNTING THE “INDUSTRIAL” After having cemented the base in the required position, as shown in Pic. 2, fix the mod. INDUSTRIAL barrier in place by means of the supplied bolts, using a N° 27 setscrew wrench. Now mount the boom arm. This must be carried out in four phases.
  • Page 27 3 - After regulating the clutch do not forget to clamp the nut (4) at the shaft’s end. MERGENCY RELEASE The mod. INDUSTRIAL barrier can be manually operated in a blackout by inserting the crank into the hole on one side (Pic. 7). When the crank has been inserted, a switch will depress and disconnect the line.
  • Page 28 ELECTRIC CONNECTIONS PARK/R2 code BA03206 BLINKER AERIAL COAX K BUTTON BUZZER R=2K2 STOP CLOSE OPEN 1 OPEN 2 OK CLOSE CARD R2 POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL TRAL 12 Vdc max 0,5A for ACCESSORY SUPPLY 12 Vdc max 0,5A for AUTOTEST EDGE EDGE PHOTO...
  • Page 29 CONTROL PANEL FEATURES POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Common contact RADIO Connector for radio receiver RIB, 12Vdc supply Closing limit switch contact (NC) Opening limit switch contact (NC) AUX. ATT. Card 1 relay connector (code ACQ9080) for management LSSC Not used...
  • Page 30 POINT C RELAY AND MOTOR COMMAND - TIME PROGRAMMING K1 => Opening direction command K2 => Closure direction command 1 - Close the barrier completely. Q4 => TRIAC - Opening and Closing motor command 2 - Turn the DIP 2 to ON, the red led DL1 starts blinking. Q5 =>...
  • Page 31 UNCTIONING OF CONTROL ACCESSORIES in NORMAL MODE (DIP6 OFF) OPEN1 BUTTON (COM - OPEN1) STANDARD OPERATION AERIAL The OPEN1 button performs the open command, regardless DIP 6 OFF the position of the boom arm. If the OPEN1 button is pressed K BUTTON COAX during the closing, the boom arm stops and will reverse the...
  • Page 32 If DIP8 is turned ON and PARK MODE is enabled, OPEN2 will perform the boom Therefore a new command operation is required to close it. arm opening regardless the state of the TLC input. On the following cycle the «automatic closure” operation is enabled again (if selected If DIP8 is turned OFF and PARK MODE is enabled, OPEN2 will perform the boom through DIP3 ON).
  • Page 33 For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant ACCESSORIES - handbooks. ASE PLATE ORK TYPE SUPPORT ANGING SUPPORT COLUMN code ACG8112 CTAGONAL BOOM ARM with height regulation for all boom arms. octagonal boom arms. code ACG9130 code ACG8282 with cutting to size.
  • Page 34 NE RELAY EQUIPPED OPTIONAL CARD FOR BOX PARK LIGHT code ACQ9080 In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed. N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came HREE RELAY EQUIPPED OPTIONAL CARD FOR BOX Into contact with the external copper sheath, since this would LIGHT AND TRAFFIC LIGHT CONTROL...
  • Page 35 BA10003 Bringen den STOSSDäMPFER in der MITTE von der Baumlänge an. Im Falle der Anbringung von HäNGEGITTER siehe Abb. 8 und 9. Schranke INDUSTRIAL - Photozellen - Verzinkte Metallsäule als Photozellenträger - Photozellen Sicherheitsfühlleiste - Magnetschleife - Schlüsselschalter - Antenne...
  • Page 36 ONTAGE VON INDUSTRIAL Nach der Zementeinbettung des Sockels in einer günstigen Position (vgl. Anleitung von Abb. 2) ist INDUSTRIAL zu befestigen. Dazu sind die mitgelieferten Muttern und ein Inbusschlüssel Nr. 27 zu benutzen. Dann folgt die Montage des Schrankenbaums, die in vier Phasen abläuft.
  • Page 37 OTENTRIEGELUNG Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung kann der Schrankenbaum INDUSTRIAL auch von Hand betätigt werden, indem man eine Kurbel in die Bohrung steckt, die auf einer Seite vorhanden ist (Abb. 7). Wenn man die Kurbel einsteckt, wird ein Schalter betätigt, der die Stromleitung unterbricht, um zu verhindern, daß...
  • Page 38 ELEKTROANSCHLÖÜSSE PARK/R2 Kode BA03206 BLINKER ANTENNE BEFLECHTUNG SCHRITT BEI SCHRITT BUZZER ANTENNE R=2K2 STOP SCHLIESSE ÖFFNE 1 ÖFFNE 2 OK SCHLIESSE CARD R2 POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL TRAL 12 Vdc max 0,5A für ZUBEHÖRE 12 Vdc max 0,5A für AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE RIPPE FOTOZEL.
  • Page 39 A - CONNESSIONI POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte RADIO Steckverbinder für externen Funkempfänger 12Vdc Kontakt des Endschalters, der die Schließung stoppt (NC) Kontakt des Endschalters, der die Öffnung stoppt (NC) AUX. ATT. Steckverbinder für Platine 1 Relais (Kode ACQ9080) zum LSSC Nicht benutzt Betrieb Funktionsbeleuchtung...
  • Page 40 RELAIS UND MOTORSTEUERUNG - ZEITPROGRAMMIERUNG K1 => Richtungssteuerung Öffnung K2 => Richtungssteuerung Schließung 1 - Die Schranke ist vollständig zu schließen. Q4 => TRIAC - Motorsteuerung bei Öffnung und Schließung 2 - «DIP1» auf «EIN» setzen, die rote LED-Anzeige «DL1» beginnt zu blinken. Q5 =>...
  • Page 41 UNKTIONSWEISE DER STEUERZUSATZEINRICHTUNGEN IM STANDARDBETRIEB TASTSCHALTER «ÖFFNEN 1» (Com - Open 1) STANDARDBETRIEB ANTENNE Bei geschlossener Schranke steuert dieser Tastschalter DIP 6 OFF die Öffnungsbewegung an. Wenn dieser Tastschalter SCHRITT BEI SCHRITT BEFLECHTUNG während eines Schließvorgangs gedrückt wird, öffnet sich BUZZER EINFAHRT R=2K2...
  • Page 42 Dieser Befehl ermöglicht die Öffnung der Schranke zum Verlassen des Parkplatzes bei gleichzeitiger ausschließlich durch Reparatur der Kontaktleiste und durch Betätigung einer der aktivierten Vorfahrtsregelung durch eine Ampelanlage. Steuerungen wiederhergestellt werden. Dieser Befehl ist ausgeschlossen, wenn die TLC-Steuerung angewählt ist (ein Fahrzeug befindet sich im Einfahrtsbereich).
  • Page 43 Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - entsprechenden Betriebsanleitungen. IXIERPLATTE BSTÜTZ TRäGER äNGE STÜTZE Bodenversenkbare Fixierplatte. Kode ACG8112 CHTECK-STANGE Gabelförmiger Abstützträger, für achtkantige Stange mit nutzbar und gleich für alle Höheneinstellungsmöglichkeit. Stangen. Kode ACG9130 Kode ACG8282 mit angepassten Schnitt.
  • Page 44 AKULTATIVE PLATINE MIT 1 RELAIS FÜR LICHT BOX PARK Kode ACQ9080 Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden. Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass AKULTATIVE PLATINE MIT 3 RELAIS FÜR LICHT BOX das Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen UND BETRIEBSAMPELANLAGE...
  • Page 45 Fijar el AMORTIGUADOR en el MEDIO de la pluma. En caso de instalación con RASTRILLO, averiguar las fig. 8 y 9. Barrera INDUSTRIAL - Fotocélulas de seguridad - Pilar galvanizado soporte fotocélula - Banda con fotocélula o neumática - Sensor magnético...
  • Page 46 El reductor eléctrico es irreversible y no necesita de ningún bloqueo ISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS externo para mantener una eficaz posición de cierre. En INDUSTRIAL, los finales de carrera y el motor estan yà conectados al cuadro electrónico de mando. Quedan por conectar solamente los cables de una botonera, del destallador, de las fotocélulas y, naturalmente, de la tensión de...
  • Page 47 3 - Concluido el reglaje, recuerde bloquear nuevamente la tuerca (4) contra el extremo del eje de salida. ESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de una falta de corriente, la barrera INDUSTRIAL puede accionarse manualmente insertando la manivela en el agujero que tiene en un costado (Fig. 7).
  • Page 48 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARK/R2 cód. BA03206 INTERMITENTE ANTENA MASA PASSO PASSO BUZZER ANTENA R=2K2 STOP CIERRA ABRE 1 ABRE 2 OK CIERRA CARD R2 OWER POWER 0 VAC 400 VAC MOTOR NEUTRAL UTRAL 12 Vdc max 0,5A para ACCESSORIOS 12 Vdc max 0,5A para AUTOTEST PARA COSTA COSTAS...
  • Page 49 A - CONEXIÓN POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Común de los contactos RADIO Conector para radio receptor externo 12Vdc Contacto final de carrera que detiene el cierre (NC) Contacto final de carrera que detiene la abertura (NC) AUX. ATT. Conector para tarjeta 1 relé (cód. ACQ9080) para la gestión LSSC No utilizados de las luces de cortesía...
  • Page 50 RELÉ Y MANDO DEL MOTOR - PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS K1 => Mando de dirección de abertura K2 => Mando de dirección de cierre 1 - Cerrar completamente la barrera Q4 => TRIAC - Mando motor en abertura y cierre 2 - Colocar el microinterruptor DIP2 en la posición ON, el led rojo DL1 comienza a Q5 =>...
  • Page 51 UNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE MANDO EN MODALIDAD NORMAL BOTÓN DE ABERTURA 1 (Mando - Open1) MODALIDAD NORMAL ANTENA Con la barra detenida, el botón ordena el movimiento DIP 6 OFF de abertura. Si es accionado durante el cierre, vuelve a PASSO PASSO MASA BUZZER...
  • Page 52 BOTÓN ABERTURA 2 (Mando - Open 2) solo para funcionamiento en modo PARK selecciona por medio del DIP3 ON) Mando dedicado a la abertura de la barra para salir del aparcamiento con gestión de Por ende, es necesario dar una nueva orden para que la barra se cierre. señalización de prioridad del semáforo.
  • Page 53 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. LANCHA DE FIJACIÓN OLUMNA DE SOPORTE ARILLA PÉNDULO Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8112 ARRA OCTAGONAL Varilla de soporte a horquilla con regulador de altitud por compatible todas plumas octagonales.
  • Page 54 ARJETA OPCIONAL CON 1 RELÉ PARA LUZ BOX PARK cód. ACQ9080 Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor. Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no ARJETA OPCIONAL CON 3 RELÉS PARA LUZ BOX Y esté...
  • Page 55 NOTES...
  • Page 56 NOTES...
  • Page 57 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée. This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies. Dieser Wartungsregister enthält die technischen Hinweise, sowie die Eintragung der durchgeführten Installation-, Reparatur- und Änderungstätigkeiten, und er muss zur Verfügung der zuständigen Behörden für etwaige Inspektionen gesetzt werden, wenn sie das erfordern. El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación, mantenimiento, reparación y modificación realizadas, y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados. ASSISTENZA TECNICA NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL ASSISTANCE TECHNISCHE ASSISTENZ ASISTENCIA TÉCNICA CLIENTE NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO CLIENT CUSTOMER KUNDE CLIENTE MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL...
  • Page 58 We declare under our responsibility that INDUSTRIAL operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der INDUSTRIAL den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador INDUSTRIAL es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 12604...
  • Page 59 Codice Denominazione Particolare Codice Denominazione Particolare Codice Denominazione Particolare ACG8112 Piastra interrata CME3011 Flangetta posteriore CTC1094 Paraolio 17x28x7 BA01001 Scatola sicurezza Industrial CME3015 Flangia coperchietto CTC1100 Paraolio 30x55x10 BA01510 Contenitore per scheda CME3027 Disco porta nottolini CTC1104 Paraolio 50x72x10 BA03206 Gruppo PARK/R2 CME5012 Nottolini finecorsa CTC1105 Paraolio 50x30x10 BA04002 Manovella Industrial CME5027 Distanziale per corona CTC1106 Paraolio 50x90x10 BA10003 Ammortizzatore Industrial CME5046 Piattello di fermo...
  • Page 60 INDUSTRIAL SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE SCHÉMA DE CONNEXION POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIèRES CONNECTION DIAGRAM FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME VERBINDUNGSPLAN FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETäTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA EL MANDO CONTEMPORÁNEO DE DOS BARRERAS...

Ce manuel est également adapté pour:

Aa52001