Télécharger Imprimer la page
RIB AA50080K Mode D'emploi
RIB AA50080K Mode D'emploi

RIB AA50080K Mode D'emploi

Barrière irréversible pour le contrôle du trafic véhiculaire

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RAPID N
NUOVA
VERSIONE
funzionamento
a
presente se le fotocellule o le
coste sono guaste. Conforme alle
normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail
avec homme present, dans le cas
de panne de sécurité. Conforme aux
Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning in dead
man mode when the safety devices are
failing. According to current European
Norms.
NEUE
VERSION
mit
mannsbeisein im fall eines ausfalls
der Sicherheiten. In Übereinstimmung
mit der aktuellen Normen.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a
hombre presente en caso de averías
con los accesorios de seguridad. En
conformidad a las Normas en vigor.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
RAPID N
RAPID N METAL
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
con
uomo
arbeit
im
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
230V/50-60Hz
230V/50-60Hz
con / avec / with / mit
PARK 230V
BARRIERA IRREVERSIBILE PER IL
CONTROLLO DEL TRAFFICO VEICOLARE
BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE
CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE
IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR
TRAFFIC CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL
DE TRÁFICO VEHICULAR
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
3 ÷ 6 m
3 ÷ 6 m
codice
code
code
code
codigo
AA50080K
AA50083K

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB AA50080K

  • Page 1 Longitud máxima de la asta codigo RAPID N 230V/50-60Hz 3 ÷ 6 m AA50080K RAPID N METAL 230V/50-60Hz 3 ÷ 6 m AA50083K ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45...
  • Page 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare 2° - Pour la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm câble de type H05RN-F ayant une section minimum de 1,5 mm...
  • Page 15 (Fig. 11). La lisse de la barrière avec profil RIB à été conçue de façon à pouvoir y insérer un cordon pneumatique ou un cordon avec photocellule (Fig. 1-14).
  • Page 16 TABLEAU RELATIF AU RÉGLAGE DES RESSORTS POUR LISSE L = 3 m TYPE DE LISSE CODE N° - CODE RESSORTS TENSION H* Lisse Ø 80 RIB ACG8501+ACG8548 n. 3 ACG8640 Ø 4 Lisse Ø 80 RIB articulée ACG8223+ACG8548 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 --** Lisse Ø 80 RIB avec fourche escamotable ACG8501+ACG8548+ACG8283 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Lisse Ø 80 RIB avec fotocosta ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Lisse Ø 80 RIB avec fotocosta+fourche escamotable ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8283 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Lisse Ø 80 RIB avec ridelle ACG8501+ACG8548+ACG8291 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Lisse Ø 80 RIB avec ridelle+magnéto ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8073 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Lisse Ø 80 RIB avec ridelle+fourche escamotable ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8283 n. 2 ACG8641 Ø 4,5...
  • Page 17 MONTAGE 3 RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE Enlever le boîtier du tableau électronique de façon à créer de l’espace à l’intérieur de la colonne. Fig. 1 - Vue initiale du balancier sans ressort avec collier de fixation pour le transport. Fig. 2 - Desserrer et enlever la vis de fixation du profil d’aluminium du groupe fin de course. Fig.
  • Page 18 ONTAGE DE LA LISSE Le montage de la tige a lieu en quatre phases: 1 - Commander l’ouverture de la barrière par la commande OPEN de la carte de contrôle 2 - Fixer en position verticale la base du porte-moyeu à l’arbre porte- tige, grâce aux vis à...
  • Page 19 En cas de coupure de courant, il est indispensable de débloquer l’électro- réducteur pour ouvrir manuellement la barrière. Pour cette opération, il suffit de se servir de la clé RIB, fournie avec l’équipement et de la tourner manuellement à fond dans le sens horaire (Fig.
  • Page 20 RELAI ET COMMANDE MOTEUR - RÉGLAGE DU RALENTISSEMENT DU MOTEUR K1 => Commande de direction de l’ouverture Ce contrôle a pour but d’aider l’installateur lors de la mise en place de l’installation ou lors d’éventuels K2 => Commande de direction de la fermeture contrôles futurs.
  • Page 21 ONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE EN MODE NORMAL ( DIP 6 OFF) POUSSOIR D’OUVERTURE 1 (Com - Open 1) avec ANTENNE fonction horloge Lorsque la lisse est fermée, le poussoir actionne le PAS A PAS ENVELOPPE BUZZER mouvement d’ouverture. S’il est actionné lors de la ENTRÉE R=2K2 ANTENNE...
  • Page 22 PARK seconde, et donc aussi la télécommande et la fermeture automatique sont de travail. L’entrée «TLC» (NO) doit être reliée à un capteur magnétique situé très près de la lisse, de cette façon, Note 1: Au cours de cette opération dans le cas de panne de les barres palpeuses (ou cellules elle signale la présence d’un véhicule à...
  • Page 23 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. OYEU APTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE CCA1202 CVA1169 ACG9060 ACG9064 ACG9066 ACG9063 Pour ouverture avec véhicules automobiles monocanal - 230 Vac code ACG9060 monocanal - 12÷24 Vac/dc code ACG9063 monocanal - 12÷24 Vac/dc code ACG9066...
  • Page 24 ETITE COLONNE AVEC BLOCAGE ELECTROMAGNETIQUE LAQUE DE FIXATION Plaque de fixation à enterrer. code. ACG8110 METTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 Petite colonne avec blocage électromagnétique et avec fiche DEGAUSSER et transformateur.
  • Page 55 NOTES...
  • Page 56 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée. This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies. Dieser Wartungsregister enthält die technischen Hinweise, sowie die Eintragung der durchgeführten Installation-, Reparatur- und Änderungstätigkeiten, und er muss zur Verfügung der zuständigen Behörden für etwaige Inspektionen gesetzt werden, wenn sie das erfordern. El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación, mantenimiento, reparación y modificación realizadas, y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados. ASSISTENZA TECNICA NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL ASSISTANCE TECHNISCHE ASSISTENZ ASISTENCIA TÉCNICA CLIENTE NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO CLIENT CUSTOMER KUNDE CLIENTE MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL...
  • Page 57 R.I.B. S.r.l. AZIENDA CON SISTEMA DI QUALITÀ CERTIFICATO 25014 Castenedolo - Brescia - Italy DA DNV Via Matteotti, 162 Tel. ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 SYSTEM CERTIFIED BY DNV www.ribind.it - ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Rapid n metalRapid nAa50083k