RIB RAPID N Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RAPID N:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RAPID N
Con funzionamento a uomo
presente se le fotocellule o le
coste sono guaste. Conforme alle
normative in vigore.
Avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
With functioning in dead man mode
when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
Mit arbeit im mannsbeisein im fall
eines ausfalls der Sicherheiten. In
Übereinstimmung mit der aktuellen
Normen.
Con funcionamiento a hombre presente
en caso de averías con los accesorios
de seguridad. En conformidad a las
Normas en vigor.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
con nuovo finecorsa, più facile e veloce da regolare
avec un nouveau fin de course, plus facile et plus rapide à régler
with the new limit switch, easier and faster to adjust
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
RAPID N
230V/50-60Hz
RAPID N METAL
con / avec / with / mit
PARK 230V
mit neuem Endschalter - noch einfacher und rascher zu regulieren
con un nuevo final de carrera, se regula más fácil y rápidamente
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
3 ÷ 6 m
BARRIERA IRREVERSIBILE PER IL CONTROLLO DEL
TRAFFICO VEICOLARE
BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE CONTRÔLE DU
TRAFIC VÉHICULAIRE
IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR TRAFFIC
CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL DE
TRÁFICO VEHICULAR
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA50080F
AA50083F
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB RAPID N

  • Page 1 Code Operador Alimentacion Longitud máxima de la asta Codigo RAPID N AA50080F 230V/50-60Hz 3 ÷ 6 m RAPID N METAL AA50083F ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 15: Schéma Détaillé De L'installation

    ❸ ❸ La lisse de la barrière avec profil RIB à été conçue de façon à pouvoir y insérer un cordon pneumatique ou un cordon avec photocellule. N.B. Il est impératif de conformer les caractéristiques de l’installation aux normes et aux réglementations en vigueur.
  • Page 16: Montage 2 Ressorts D'équilibrage

    3 ACG8640 Ø 4 Lisse Ø 80 RIB articulée ACG8223+ACG8548G n. 2 ACG8641 Ø 4,5 --** Lisse Ø 80 RIB avec fourche escamotable ACG8501+ACG8548G+ACG8283 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Lisse Ø 80 RIB avec fotocosta ACG8501+ACG8548G+ACG7090+ACG8611 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Lisse Ø...
  • Page 17: Montage 3 Ressorts D'équilibrage

    MONTAGE 3 RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE Enlever le boîtier du tableau électronique de façon à créer de l’espace à l’intérieur de la colonne. Fig. 1 - Dévisser les deux bagues. Fig. 2 - Enlever le balancier inférieur. Fig. 3 - Enlever les deux inserts ronds en plastique du tube central. Fig.
  • Page 18: Montage De La Lisse

    MONTAGE DE LA LISSE Le montage de la tige a lieu en 3 phases: 1 - Insérez le porte-moyeu tenant l’arbre cannelé en position verticale (Fig. 3). Fixez la plaque arrière au moyeu avec 2 vis DTB10X50, 2 rondelles DRL10X20Z et 2 écrous M10 (Fig.
  • Page 19: Procédure De Déblocage D'urgence

    En cas de coupure de courant, il est indispensable de débloquer l’électro-réducteur pour ouvrir manuellement la barrière. Pour cette opération, il suffit de se servir de la clé RIB, fournie avec l’équipement et de la tourner manuellement à fond dans le sens horaire (Fig. 12).
  • Page 20: D - Programmation Des Temps

    - Alimentation constante 1 - Positionner successivement DIP 1 puis DIP 2 sur ON. DIP 14 - ON pour RAPID N 2 - La DEL rouge DL1 de programmation clignote avec une fréquence de 1 seconde sur ON et 1 DIP 15 - OFF pour RAPID N seconde sur OFF pendant 10 secondes.
  • Page 21 ANTENNE POUSSOIR D’OUVERTURE 1 (Com - Open 1) Lorsque la lisse est fermée, le poussoir actionne le mouvement PAS A PAS ENVELOPPE BUZZER d’ouverture. S’il est actionné lors de la fermeture, il provoque la ENTRÉE R=2K2 ANTENNE STOP réouverture de la lisse. En mode de fonctionnement Park (DIP 6 FERME ON) il active l’ouverture de la lisse pour entrer dans le parking.
  • Page 22: Fonctionnement Des Accessoires De Sécurité

    DIP 10 ON => Lorsque le courant de réseau revient, la lisse se referme si elle est ouverte. Elle DIP 13 ON => Sur les barrières de type RAPID S, RAPID N et RAPID PARK le feu clignotant est reste ouverte uniquement si la fonction horloge est activée (voir boutton-poussoir déjà...
  • Page 23 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. MOYEU CAPTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE pour tige Ø 60 mm code ACG8552 Pour ouverture avec véhicules automobiles monocanal - 230 Vac code ACG9060 monocanal - 12÷24 Vac/dc code ACG9063 deux canaux - 12÷24 Vac/dc code ACG9064...
  • Page 24: Carte En Option À 1 Relai Pour Boîte De Lumière Ou Électroaimant

    PETITE COLONNE AVEC BLOCAGE ELECTROMAGNETIQUE PLAQUE DE FIXATION Plaque de fixation à enterrer. code ACG8110 EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 Petite colonne avec blocage électromagnétique et avec fiche DEGAUSSER et SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 transformateur.
  • Page 55 NOTES...
  • Page 56: Assistenza Tecnica

    REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée.
  • Page 57 We declare under our responsibility that RAPID N operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der RAPID N den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators RAPID N es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 301 489-1...

Ce manuel est également adapté pour:

Rapid n metalAa50080fAa50083f

Table des Matières