RIB INDUSTRIAL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour INDUSTRIAL:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INDUSTRIAL
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
INDUSTRIAL
INDUSTRIAL ICE
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
Alimentazione
Lunghezza max asta
Alimentation
Longueur maxi de la lisse
Power Supply
Max. boom lenght
Stromspannung
Max. Baumlänge
Alimentacion
Longitud máxima de la asta
230V / 50-60Hz
con / avec / with / mit
PARK-CRX
Barriera irreversibile per controllo traffico veicolare
Barrière irréversible pour le contrôle du trafic véhiculaire
Irreversible barrier for vehicular traffic control
Selbsthemmende schranke zur verkehrssteuerung
Barrera irreversible para control de tráfico vehicular
Coppia max
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
12 m
Nm 800
1
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA52011
AA52007
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB INDUSTRIAL

  • Page 1 Alimentacion Longitud máxima de la asta Coppia max Codigo INDUSTRIAL AA52011 230V / 50-60Hz 12 m Nm 800 INDUSTRIAL ICE AA52007 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45...
  • Page 2: Instructions Importantes De Securite Pour L'installation

    2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Page 15: Schéma Détaillé De L'installation

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Motoréducteur irréversible utilisé pour manouvrer de longues barres de 7,5 jusqu’à 12 mètres. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDUSTRIAL La barrière peut être fournie avec carter galvanisé et peint, ou bien inox. Longueur maxi de la lisse La barre peut être fournie avec ridelle suspendue jusqu’à une longueur maxi. de 8,5 m (Fig. 1).
  • Page 16: Montage De Industrial

    MONTAGE DE INDUSTRIAL Après avoir scellé la plaque de fixation (voir Fig. 2) dans la position idéale, fixez INDUSTRIAL en utilisant les écrous fournis et une clé six pans n° 27. Effectuez ensuite le montage de la barre qui doit être réalisé en quatre phases: 1 - Déposez le carter et introduisez les bras d’accrochage de la barre dans l’arbre...
  • Page 17: Reglage Embrayage De Securite

    En cas de coupure du courant il est possible d’actionner manuellement la barrière INDUSTRIAL en introduisant la manivelle prévue à cet effet dans le trou latéral (Fig. 7). L’introduction de la manivelle déclenche un interrupteur et coupe l’alimentation pour éviter tout danger à...
  • Page 18: Branchements Électriques

    PARK CRX code AC07063 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES FEU CLIGNOTANT ANTENNE ENVELOPPE PAS A PAS BUZZER ANTENNE R=2K2 STOP FERME OUVRE 1 OUVRE 2 OK FERME 12 Vdc max 0,5A pour ACCESSOIRES 12 Vdc max 0,5A pour AUTOTEST POUR CORDON DE SICURITE CORD.
  • Page 19 A - BRANCHEMENTS Alimentation 230 Vca 50/60Hz (120V/60Hz sur demande) Emplacement des contacts Contact fin de course arrêtant la fermeture (NC) Contact fin de course arrêtant l’ouverture (NC) A - BRANCHEMENTS LSSC Contact fin de course pour début de ralentissement en fermeture (NO) LSSO Contact fin de course pour début de ralentissement en ouverture (NO)
  • Page 20: D - Programmation Des Codes Radio

    RELAI ET COMMANDE MOTEUR d’attente avant la fermeture automatique (max 5 minutes) se met en marche. K1 => Commande de direction de l’ouverture 5 - Lorsque le temps de pause avant la fermeture automatique est suffisant, ou si ce temps K2 =>...
  • Page 21: Télécommande

    En reliant un interrupteur et/ou une horloge de type ANTENNE MODE NORMAL quotidien/hebdomadaire (à la place du bouton-poussoir de DIP 6 OFF fermeture N.A “bornes Com - Open 1” ou parallèlement PAS A PAS ENVELOPPE BUZZER à celui-ci), il est possible d’ouvrir l’automatisme et de le ENTRÉE R=2K2 ANTENNE...
  • Page 22: Fonctionnement Des Accessoires De Sécurité

    TRAVAIL AVEC HOMME PRESENT, DANS LE CAS DE PANNE DE SÉCURITÉ Permet la fermeture immédiate de la lisse après le passage du véhicule. Contact NO, normalement cette commande est donnée par une cellule photoélectrique ou par un Si le barre palpeuse est en panne ou engagé pour plus de 5 secondes, ou si la cellule capteur magnétique situé...
  • Page 23: Capteur À Spire Magnétique

    OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE DE FIXATION FOURCHE DE SUPPORT PIEU PENDANT Plaque de fixation à enterrer. code ACG8112 TIGE OCTOGAONALE Pieu de support en fourche compatible Pieu pendant avec réglage en hauteur avec la coupure à...
  • Page 24: Carte En Option À 1 Relai Pour Boîte De Lumière

    CARTE EN OPTION À 1 RELAI POUR BOîTE DE LUMIÈRE SPARK code ACQ9080 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé. N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact avec CARTE EN OPTION À...
  • Page 55 NOTES...
  • Page 56 NOTES...
  • Page 57 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée.
  • Page 58 DUO CARD ACG8010 PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIÈRES FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETÄTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN PARA EL MANDO CONTEMPORÁNEO DE DOS BARRERAS OPEN 1 CLOSE CONTACT RADIO STOP...
  • Page 60 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : INDUSTRIAL Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Ce manuel est également adapté pour:

Industrial iceAa52011Aa52007

Table des Matières