Télécharger Imprimer la page
Invacare Aquatec Ocean VIP Manuel D'utilisation
Invacare Aquatec Ocean VIP Manuel D'utilisation

Invacare Aquatec Ocean VIP Manuel D'utilisation

Chaise roulante pour douche et toilettes
Masquer les pouces Voir aussi pour Aquatec Ocean VIP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Aquatec® Ocean VIP / VIP XL /
Dual VIP
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Dusch- und Toilettensitz
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
fr
Chaise roulante pour douche/toilettes
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
nl
Douche- en toiletrolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare Aquatec Ocean VIP

  • Page 1: Table Des Matières

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP en Shower and Toilet Commode User Manual ....... . 3 de Dusch- und Toilettensitz Gebrauchsanweisung.
  • Page 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Page 3 8 After Use ........22 Contents 8.1 Storage .
  • Page 4: General

    We only use REACH compliant materials and damage if not avoided. components. Useful tips, recommendations and information to For further information please contact Invacare® in your country ensure efficient and smooth operation. (for addresses, see back page of this manual). 1563142-B...
  • Page 5: Intended Use

    General 1.5 Intended use The shower and toilet commode is intended solely as an aid when showering, using the toilet or transferring patients in an indoor environment. Any other use is prohibited. You can use the product as a toilet commode by placing it over a standard toilet or by combining it with a commode pan (optional).
  • Page 6: Safety

    IMPORTANT! manuals or instruction sheets supplied with this The information contained in this document is subject product or optional equipment. Invacare product to change without notice. manuals are available on the internet or your local – Check all parts for shipping damage and test before dealer (Addresses are displayed on the back cover using.
  • Page 7: Labels And Symbols On The Product

    Safety 2.2 Labels and symbols on the product Labels on the product Identification label Following labels are attached to the backside of the headrest: The identification label contains important information: Label Description Correct usage when swivelling the seat frame with backrest, ® 5.2 Using the shower and toilet commode, page 16.
  • Page 8: En Shower And Toilet Commode

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Following labels are attached to the side parts: Label Description WARNING! Risk of tipping over – Do not step on the footrest when getting into or out of the shower and toilet commode. –...
  • Page 9: User Manual

    Components 3 Components Seat frame with seat plate and side sections with casters Clips (2 x) for height adjustment (inserted from the inside) 3.1 Overview Removable handle The following components are included within the scope of delivery: Head support Backrest with cover and armrests User Manual (in plastic bag) Screws (4 x) for backrest Tooth lock washer (4 x) for backrest...
  • Page 10: Setup

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Adjusting the seat height 4 Setup WARNING! 4.1 Safety information – The seat height must be adjusted to suit the user. As a rule, the seat height is correctly adjusted when the WARNING! user is sitting on the commode and both feet touch –...
  • Page 11 Setup Push down all four red foot pedals for the casters to lock them. WARNING! – Make sure that at least three belts are always passed IMPORTANT! by the backrest frame (on the outside) and their belt – Make sure the armrests are facing forward when locks are closed.
  • Page 12 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP On the backrest cover, open the buckle of the belt that passes WARNING! on the inside of the backrest frame. Risk of injury due to damaged backrest buckles! On the backrest cover, open the buckle of the belt C that runs Check for secure fastening of the backrest buckles each above the armrest.
  • Page 13: Fitting The Footrests

    Setup Fitting the removable handle Fitting the footrests Push the footrest A with the footplate D inwards into the guide Unscrew the two cross slotted cheese head screws D from the H on the seat frame I until the groove B catches the pin on removable handle B and remove the lower part of the fastening the clip G.
  • Page 14: Fitting The Headrest

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Adjusting the inclination of the foot plates IMPORTANT! – On inserting the retainer, make sure that the curved IMPORTANT! side of the plate rests entirely on the handle of the – The inclination of the foot plates can be adjusted backrest.
  • Page 15: Usage

    Usage 5 Usage WARNING! Risk of tipping – Swivel the footrests to the side or fold the footplates 5.1 Safety information up before sitting down or standing up. – Before sitting down or standing up, turn the casters so WARNING! that the lock is pointing forwards.
  • Page 16: Using The Shower And Toilet Commode

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 5.2 Using the shower and toilet commode Driving position: Swiveling the armrests CAUTION! Risk of accident due to loose footrest CAUTION! – Fix footrests in the driving position. Risk of getting fingers caught in the folding mechanism Turn the footrest A inwards.
  • Page 17: Swivelling The Seat Frame With Backrest

    Usage Swivelling the seat frame with backrest Swivelling forwards without a user Stand next to the commode. IMPORTANT! Pull the removable handle with one hand and keep in this – Only use the removable handle and only swivel the position. seat frame with backrest if a user is sitting on the Press the seat frame with backrest down by pushing the middle commode.
  • Page 18: Locking The Position Locking Device

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Removing/fitting the seat plate Removing: Pull the seat plate upwards on both sides. Fitting: CAUTION! Risk of getting fingers caught – Do not insert fingers between the seat surface and the seat frame when pressing down on the seat plate.
  • Page 19: Transport

    Transport 6 Transport 6.1 Safety information The product can be dismantled for transport into the parts of the scope of delivery, ® 3.1 Overview, page 9 . Disassemble the product, ® 4.2 Assembling the shower and toilet commode, page 10 by following the assembly steps in reverse order.
  • Page 20: Maintenance

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 7.2 Cleaning and disinfection 7 Maintenance The product can be cleaned and disinfected using commercially available agents. 7.1 Safety information The product is maintenance-free, provided the cleaning and safety IMPORTANT! instructions outlined above are adhered to. In the sensitive area of the bathroom, hygiene is particularly important.
  • Page 21: Changing The Castors

    Maintenance Remove the seat plate and the backrest cover. IMPORTANT! Remove the side parts. Excessive cleaning can damage textile. Reinsert the clips in the seat frame immediately so that they – We recommend to change the backrest cover every are not misplaced. two years.
  • Page 22: After Use

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 8 After Use 8.1 Storage WARNING! Risk of damage to the product – Store the product in a dry area at a temperature of between 0 °C and 40 °C, air pressure of 860 - 1060 hPa and humidity of 30 - 75%.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 Troubleshooting 9.1 Identifying and repairing faults The following table provides information on malfunctions and their possible causes. If you cannot correct the malfunction using the remedies named, please contact your specialist dealer directly. Fault Possible cause Remedy Difficulty in adjusting Dirt between the Disassemble the seat height...
  • Page 24: Technical Data

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 10 Technical data Model Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual 10.1 Dimensions and weight 720 – 860 345 – 465 420 – 520 (with toilet pan holder) 440 – 540 (without toilet pan holder) 215 / 245 Width, hygiene recess...
  • Page 25: Materials

    Technical data 10.2 Materials Frame Stainless steel, powder-coated Seat plate Polypropylene Backrest cover Nylon, PVC-coated Footrests Polypropylene, fiber-glass reinforced Armrests Polypropylene Plastics and stainless steel Castors All product components are corrosion resistant and latex free. 1563142-B...
  • Page 26 Notes...
  • Page 27 7.3 Auswechseln der Rollen ......46 Inhaltsverzeichnis 8 Nach dem Gebrauch......47 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts 8.1 Lagerung .
  • Page 28: Allgemein

    12182 (Technische Hilfen für behinderte Menschen – Allgemeine Verletzungen führen könnte. Anforderungen und Prüfverfahren). VORSICHT Invacare® setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch seine Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit Nichtbeachtung zu leichten Verletzungen führen könnte.
  • Page 29: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allgemein 1.5 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Dusch- und Toilettenstuhl ist ausschließlich als Hilfsmittel für das Duschen, den Toilettengang oder das Umsetzen eines Patienten in Innenräumen zu verwenden. Eine Verwendung zu anderen Zwecken ist nicht zulässig. Das Produkt kann als Toilettenstuhl eingesetzt werden, indem es über einer üblichen Toilette platziert oder mit einer Bettpfanne (optional) kombiniert wird.
  • Page 30: Sicherheit

    – Falls die Warnungen, Sicherheitshinweise und Transportschäden und anderweitig. Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie sich bitte an den zuständigen Händler oder direkt an den technischen Kundendienst von Invacare, bevor Sie die Ausrüstung verwenden. Andernfalls kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. WARNUNG! Verletzungsgefahr –...
  • Page 31: Schilder Und Symbole Auf Dem Produkt

    Sicherheit 2.2 Schilder und Symbole auf dem Produkt Etiketten auf dem Produkt Typenschild Folgende Etiketten sind an der Rückseite der Kopfstütze angebracht: Das Typenschild beinhaltet wichtige Informationen: Etikett Beschreibung Korrekte Anwendung beim Schwenken des Sitzrahmens mit Rückenlehne, ® 5.2 Verwendung des Dusch- und Toilettenstuhls, Seite 41.
  • Page 32 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Folgende Etiketten sind an den Seitenteilen angebracht: Etikett Beschreibung WARNUNG! Kippgefahr – Beim Umsetzen in oder aus dem Dusch- und Toilettenstuhl nicht auf die Fußauflage treten. – Beim Umsetzen in oder aus dem Dusch- und Toilettenstuhl die Fußauflagen zur Seite schieben oder die Fußplatten...
  • Page 33: Gebrauchsanweisung

    Aufbau und Funktion 3 Aufbau und Funktion Sitzrahmen mit Sitzplatte und Seitenteile mit Rollen Clips (2 x) zur Höhenverstellung (von der Innenseite 3.1 Überblick einzuführen) Die folgenden Komponenten sind im Lieferumfang enthalten: Abnehmbarer Griff Kopfstütze Rückenlehne mit Bezug und Armstützen Gebrauchsanweisung (im Kunststoffbeutel) Schrauben (4 x) für die Rückenlehne Zahnscheiben (4 x) für die Rückenlehne...
  • Page 34: Inbetriebnahme

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Einstellen der Sitzhöhe 4 Inbetriebnahme WARNUNG! 4.1 Sicherheitsinformationen – Die Sitzhöhe muss an den Anwender angepasst werden. Im Allgemeinen ist die Sitzhöhe korrekt WARNUNG! eingestellt, wenn der Anwender mit beiden Füßen den –...
  • Page 35 Inbetriebnahme Drücken Sie alle vier roten Fußhebel herunter, um die Rollen WARNUNG! zu verriegeln. – Achten Sie darauf, dass stets mindestens drei Gurte durch den Rückenlehnenrahmen (von außen) gestützt WICHTIG! werden und deren Verschlüsse eingerastet sind. – Achten Sie darauf, dass die Armlehnen beim Hochklappen nach vorne zeigen.
  • Page 36 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP WARNUNG! WICHTIG! – Passen Sie die Armlehnenhöhe entsprechend dem Verletzungsgefahr durch beschädigte Rückenlehnenschnallen! Anwender an. Achten Sie bei jeder Überprüfung oder – Ändern Sie die Armlehnenhöhe auf beiden Seiten Wiederaufbereitung des Produkts auf den festen gleichermaßen.
  • Page 37 Inbetriebnahme 10. Ziehen Sie die Schrauben in den Muttern fest. Positionieren Sie den abnehmbaren Griff mit dem Oberteil 11. Führen Sie den noch offenen Gurt am Rückenbezug außerhalb der Halteklemme so an dem Griff der Rückenlehne, dass der des Rückenlehnenrahmens vorbei, schließen Sie alle Gurte und Handhebel C nach rechts zeigt.
  • Page 38: Anpassen Der Kopfstütze

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Einstellen der Fußauflagenhöhe Ziehen Sie die Fußauflage A ein wenig nach oben. Ziehen Sie den Clip G heraus und stecken Sie ihn an der gewünschten Position wieder hinein. Ziehen Sie die Fußauflage bei Bedarf ein Stück weiter heraus.
  • Page 39 Inbetriebnahme Für die Anpassung an den Anwender kann die Rundung des Haltegriffs nach vorne oder nach hinten ausgerichtet werden. Das Kopfstützenpolster J kann entfernt und durch andere Polsterformen ersetzt werden (optional). Um es zu entfernen, lösen Sie die Halterungsschrauben I. 1563142-B...
  • Page 40: Verwenden

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 5 Verwenden WARNUNG! Kippgefahr – Drehen Sie vor dem Hinsetzen oder Aufstehen 5.1 Sicherheitsinformationen die Fußauflagen auf die Seite oder klappen Sie die Fußplatten nach oben. WARNUNG! – Vor dem Hinsetzen oder Aufstehen die Rollen so –...
  • Page 41: Verwendung Des Dusch- Und Toilettenstuhls

    Verwenden 5.2 Verwendung des Dusch- und Toilettenstuhls Fahrpositionierung: Schwenken der Armlehnen VORSICHT! Unfallrisiko bei unfixierter Fußauflage VORSICHT! – Fußauflagen in der Fahrpositionierung fixieren. Es besteht das Risiko, in dem Klappmechanismus die Finger einzuklemmen. Schwenken Sie die Fußauflage A nach innen. –...
  • Page 42 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Schwenken des Sitzrahmens mit der Rückenlehne Ziehen Sie an dem abnehmbaren Griff D und halten Sie ihn in dieser Position. Mit dem Verteiler C wird die Sperre der WICHTIG! pneumatischen Federung B gelöst. –...
  • Page 43 Verwenden Abnehmen/Befestigen der Sitzplatte Abnehmen: Ziehen Sie die Sitzplatte an beiden Seiten nach oben. Befestigen: VORSICHT! Klemmgefahr für die Finger – Finger beim Andrücken der Sitzplatte nicht zwischen Sitzfläche und Sitzrahmen bringen. Drücken Sie die Sitzplatte mit dem Einschnitt nach vorne auf den Sitzrahmen.
  • Page 44: Transport

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 6 Transport 6.1 Sicherheitsinformationen Das Produkt kann für den Transport in die Einzelteile aus dem Lieferumfang zerlegt werden, ® 3.1 Überblick, Seite 33. Demontage des Produkts, ® 4.2 Montage des Dusch- und Toilettenstuhls, Seite 34 indem Sie die Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
  • Page 45: Instandhaltung

    Instandhaltung 7.2 Reinigung und Desinfektion 7 Instandhaltung Das Produkt kann mithilfe von handelsüblichen Mitteln gereinigt und desinfiziert werden. 7.1 Sicherheitsinformationen Für dieses Produkt ist keine Wartung erforderlich, wenn die oben WICHTIG! aufgeführten Reinigungs- und Sicherheitshinweise beachtet werden. Im Bereich des Badezimmers ist die Beachtung der Hygiene besonders wichtig.
  • Page 46: Auswechseln Der Rollen

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Entfernen Sie befestigtes Zubehör. WICHTIG! Ziehen Sie die Fußauflagen aus den Führungen. Gefahr von Beschädigungen Nehmen Sie die Sitzplatte und den Rückenlehnenbezug ab. – Waschen bei höheren Temperaturen kann Einlaufen Entfernen Sie die Seitenteile. zur Folge haben.
  • Page 47: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch 8 Nach dem Gebrauch 8.1 Lagerung WARNUNG! Gefahr von Beschädigungen des Produkts – Lagern Sie das Produkt in trockener Umgebung bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C, einem Luftdruck von 860–1060 hPa und einer Luftfeuchtigkeit von 30–75 %. –...
  • Page 48: Fehler Erkennen Und Beheben

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 9 Fehler erkennen und beheben 9.1 Erkennen und Behebung von Mängeln In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen zu Fehlfunktionen und möglichen Ursachen. Sollte sich die Fehlfunktion nicht mithilfe der genannten Lösung beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Fachhändler.
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten 10 Technische Daten Modell Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual 10.1 Abmessungen und Gewicht 720 – 860 345 – 465 420–520 (mit Toilettenschüsselhalterung) 440–540 (ohne Toilettenschüsselhalterung) 215 / 245 Breite, Hygiene- aussparung Tiefe, Hygiene- Modell Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual aussparung Neigungswinkel...
  • Page 50: Materialien

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 10.2 Materialien Rahmen Edelstahl, pulverbeschichtet Sitzplatte Polypropylen Rückenlehnenbezug Nylon, PVC-beschichtet Fußauflagen Polypropylen, glasfaserverstärkt Polypropylen Armlehnen Laufräder Kunststoff und Edelstahl Alle Komponenten des Produkts sind korrosionsbeständig und frei von Latex. 1563142-B...
  • Page 51 8 Après l’utilisation ....... . 71 Sommaire 8.1 Entreposage ........71 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Page 52: Généralités

    IMPORTANT REACH. Indique une situation dangereuse qui pourrait provoquer des dommages si elle n’est pas évitée. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare® dans votre pays (adresses figurant au dos du présent manuel). 1563142-B...
  • Page 53: Utilisation Conforme

    Généralités 1.5 Utilisation conforme La chaise roulante pour douche/toilettes est destinée uniquement à aider les patients à se doucher, à aller aux toilettes ou à être transférés dans un environnement en intérieur. Toute autre utilisation est interdite. Vous pouvez utiliser le produit comme une chaise percée en le plaçant au-dessus de toilettes standards ou en le combinant à...
  • Page 54: Sécurité

    Les informations figurant dans ce document peuvent l’équipement en option. Les manuels des produits être modifiées sans préavis. Invacare sont disponibles sur Internet ou auprès de – Vérifiez que les pièces sont toutes exemptes de votre revendeur local (les adresses sont indiquées au dommages dus au transport et testez-les avant dos du présent manuel).
  • Page 55: Autocollants Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    Sécurité 2.2 Autocollants et symboles figurant sur le Autocollants figurant sur le produit produit Les autocollants suivants sont fixés au dos de l’appuie-tête : Autocollant d’identification Autocollant Description L’autocollant d’identification fournit des informations importantes : Utilisation correcte lors du basculement du châssis de la chaise avec le dossier, ®...
  • Page 56 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Les autocollants suivants sont fixés sur les sections latérales : Autocollant Description AVERTISSEMENT ! Risque de renversement - Ne marchez pas sur le repose-pied au moment de monter ou de descendre de la chaise roulante pour douche/toilettes.
  • Page 57: Manuel D'utilisation

    Composants et fonction 3 Composants et fonction Châssis de la chaise roulante avec plaque d’assise et sections latérales avec roulettes 3.1 Vue d’ensemble Clip (2 x) de réglage en hauteur (insérés de l’intérieur) Les composants suivants sont fournis à la livraison : Poignée amovible Appuie-tête Dossier avec toile et accoudoirs...
  • Page 58: Réglages (Mise En Service)

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 4 Réglages (Mise en service) 4.1 Informations de sécurité AVERTISSEMENT ! – Vérifiez les pièces afin de vous assurer de l’absence de dommages causés pendant le transport avant toute mise en service. Le cas échéant, contactez votre revendeur.
  • Page 59: Fixation Du Dossier

    Réglages (Mise en service) Fixation du dossier Alignez les encoches du clip C sur la section latérale avec l’orifice situé sur le châssis de la chaise D. Enfoncez les deux clips de l’extérieur dans la section latérale jusqu’à ce que les deux languettes F encerclent le tube du châssis de la chaise B.
  • Page 60 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Ajustement de la toile du dossier Il est possible de régler la tension du dossier selon ses besoins. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues à des boucles de sangles endommagées sur le dossier ! Vérifiez que les boucles de sangles du dossier sont solidement fixées à...
  • Page 61: Fixation De La Poignée Amovible

    Réglages (Mise en service) 10. Vissez les vis dans les écrous et serrez-les. IMPORTANT ! 11. Faites passer la sangle de la toile de dossier toujours ouverte à – Réglez la hauteur des accoudoirs en fonction de l’extérieur du châssis de dossier, fermez et serrez toutes les l’utilisateur.
  • Page 62: Fixation Des Repose-Pieds

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Fixez la poignée amovible au châssis à tubes à l’aide de la partie Réglage de l’inclinaison des palettes repose-pied inférieure de la fixation et des deux vis à tête cylindrique fendue IMPORTANT ! en croix.
  • Page 63 Réglages (Mise en service) Insérez la plaque D par l’avant dans la bride de telle sorte que les deux languettes de la plaque soient dirigées l’une en bas et l’autre en haut et que le côté incurvé de la plaque soit en contact avec la poignée du dossier.
  • Page 64: Utilisation

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 5 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de basculement – Basculez les repose-pieds sur le côté ou repliez les 5.1 Informations de sécurité palettes repose-pied avant de vous asseoir ou de vous mettre debout. AVERTISSEMENT ! –...
  • Page 65: Utilisation De La Chaise Roulante Pour Douche/Toilettes

    Utilisation 5.2 Utilisation de la chaise roulante pour Position d’entrée/position de sortie : douche/toilettes Tirez légèrement vers le haut le repose-pied A dans le guide B Basculement des accoudoirs jusqu’à ce que la rainure ne soit plus engagée dans la broche du clip C.
  • Page 66: Basculement Du Châssis De La Chaise Avec Le Dossier

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Basculement du châssis de la chaise avec le dossier Tirez sur la poignée amovible D et maintenez-la dans cette position. Le distributeur C sert à déverrouiller le blocage des IMPORTANT ! ressorts pneumatiques B.
  • Page 67: Retrait/Fixation De La Plaque D'assise Retrait

    Utilisation Retrait/fixation de la plaque d’assise Retrait : Tirez la plaque d’assise vers le haut des deux côtés. Fixation : ATTENTION ! Risque de se coincer les doigts ! – Ne placez pas les doigts entre l’assise et le châssis de la chaise au moment d’enfoncer la plaque d’assise.
  • Page 68: Transport

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 6 Transport 6.1 Informations de sécurité Il est possible, en vue du transport, de désassembler le produit pour obtenir les composants fournis à la livraison, ® 3.1 Vue d’ensemble, page 57. Désassemblez le produit, ®...
  • Page 69: Maintenance

    Maintenance 7.2 Nettoyage et désinfection 7 Maintenance Ce produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen de produits disponibles dans le commerce. 7.1 Informations de sécurité Aucune maintenance du produit n’est nécessaire si les consignes de IMPORTANT ! sécurité et de nettoyage indiquées ci-dessus sont respectées. L'hygiène est cruciale dans la zone sensible qu'est la salle de bains.
  • Page 70: Nettoyage Dans Un Environnement Clinique

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Retirez les éventuels accessoires montés. IMPORTANT ! Retirez les repose-pieds des guides. Risque de dommage matériel Retirez la plaque d'assise et la toile de dossier. – Le lavage à des températures supérieures peut Retirez les pièces latérales.
  • Page 71: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 8 Après l’utilisation 8.1 Entreposage AVERTISSEMENT ! Risque de détérioration du produit – Entreposez le produit dans un endroit sec, à des températures situées entre 0 °C et 40 °C, à une pression atmosphérique comprise entre 860 et 1060 hPa, et une humidité...
  • Page 72: Résolution De Problèmes

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 9 Résolution de problèmes 9.1 Identification et résolution des pannes Le tableau suivant fournit des informations sur les dysfonctionnements et leurs causes possibles. Si les instructions fournies ne suffisent pas pour remédier au problème, veuillez contacter directement votre revendeur spécialisé.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques Modèle Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual 10.1 Dimensions et poids 345 – 465 420 – 520 (avec support de chaise percée) 440 – 540 (sans support de chaise percée) 215 / 245 Largeur, découpe pour toilette intime Profondeur, découpe pour...
  • Page 74: Matériaux

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 10.2 Matériaux Châssis Acier inoxydable, poudré Plaque d’assise Polypropylène Toile de dossier Nylon, enduit PVC Palettes Polypropylène, renforcement fibre de verre Polypropylène Accoudoirs Roulettes Plastiques et acier inoxydable Tous les composants du produit sont résistants à la corrosion et exempts de latex.
  • Page 75 8 Na gebruik........95 Inhoudsopgave 8.1 Opslag .
  • Page 76: Algemeen

    LET OP Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot lichte van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo verwondingen als deze waarschuwing wordt genegeerd.
  • Page 77: Bedoeld Gebruik

    Algemeen 1.5 Bedoeld gebruik De douche- en toiletrolstoel is alleen bedoeld ter ondersteuning bij het douchen, het gebruik van het toilet of voor het verplaatsen van patiënten binnenshuis. Enig ander gebruik is verboden. U kunt het product als toiletrolstoel gebruiken als u het boven een standaardtoilet plaatst of het combineert met een toiletstoel (optioneel).
  • Page 78: Veiligheid

    De informatie in dit document kan zonder voorafgaande apparatuur worden verstrekt. Producthandleidingen kennisgeving worden gewijzigd. van Invacare zijn beschikbaar op het internet of bij – Controleer en test vóór gebruik alle onderdelen op uw lokale dealer (adressen bevinden zich op de transportschade.
  • Page 79: Labels En Symbolen Op Het Product

    Veiligheid 2.2 Labels en symbolen op het product Labels op het product Typeplaatje De volgende labels zijn aan de achterzijde van de hoofdsteun bevestigd: Het typeplaatje bevat belangrijke informatie: Label Omschrijving Correct gebruik bij het draaien van het zitframe met rugleuning, ®...
  • Page 80 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Volgende labels zijn aan de zijstukken bevestigd: Label Omschrijving WAARSCHUWING! Risico voor kantelen - Ga niet op de voetsteun staan om in of uit de douche- en toiletstoel te komen. - Duw de voetsteunen naar de zijkant of klap de voetplaten in voordat u in of uit de douche- en toiletstoel stapt.
  • Page 81: Gebruiksaanwijzing

    Componenten 3 Componenten Zitframe met zitplaat en zijkanten met zwenkwielen Klemmen (2 x) voor hoogteaanpassing (ingebracht vanuit 3.1 Overzicht de binnenkant) De volgende onderdelen zijn inbegrepen in de levering: Verwijderbare handgreep Hoofdsteun Rugleuning met bekleding en armsteunen Gebruiksaanwijzing (in plastic zak) Schroeven (4 x) voor rugleuning Sluitring (4 x) voor rugleuning Inbussleutel...
  • Page 82: Montage

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 4 Montage 4.1 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! – Controleer de onderdelen op transportschade voordat u het product in gebruik neemt en neem indien nodig contact op met uw dealer. – Houd er bij de montage rekening mee dat alle onderdelen juist geplaatst dienen te worden zodat er geen beschadigingen optreden.
  • Page 83 Montage Lijn de klemuitsparingen C aan de zijkant uit met een opening De rugbekleding aanpassen in het zitframe D. De spanning van de rugleuning kan desgewenst worden aangepast. Druk beide klemmen vanaf de buitenkant in de zijkant tot de twee lippen F de zitframebuis B omsluiten. De rugleuning plaatsen WAARSCHUWING! –...
  • Page 84 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP BELANGRIJK! – Pas de hoogte van de armsteunen aan zodat deze bij de gebruiker passen. – Pas de hoogte van de armsteunen aan beiden kanten hetzelfde aan. – Stel de hoogte van de rechter en linker armsteunen op precies dezelfde manier in.
  • Page 85 Montage De verwijderbare handgreep plaatsen BELANGRIJK! De armsteunen worden op dezelfde manier verlaagd. – Wanneer u een lagere positie instelt, moet de riem onder de armsteunen open zijn en via de binnenkant van het rugleuningframe worden gelegd. Schroef de twee schroeven met cilindervormige kruiskop D uit de verwijderbare handgreep B en verwijder het onderste deel van de bevestigingsklem E.
  • Page 86 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP De voetsteunen monteren De helling van de voetplaten instellen BELANGRIJK! – De helling van de voetplaten kan met oneindig veel variaties worden ingesteld. – Zorg dat de hoogte van de rechter- en linkervoetplaat op dezelfde manier wordt aangepast.
  • Page 87 Montage Bevestig de plaat D vanaf de voorkant op de beugel zodat beide lippen van de plaat naar boven en beneden zijn gericht en de afgeronde zijde van de plaat de handgreep van de rugleuning raakt. BELANGRIJK! – Als u de houder plaatst, moet de afgeronde zijde van de plaat volledig op de handgreep van de rugleuning rusten.
  • Page 88: Gebruik

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 5 Gebruik WAARSCHUWING! Risico op kantelen – Draai de voetsteunen naar de zijkant of klap de 5.1 Veiligheidsinformatie voetplaten naar boven voordat iemand plaatsneemt in de rolstoel of iemand opstaat. WAARSCHUWING! –...
  • Page 89: De Douche- En Toiletrolstoel Gebruiken

    Gebruik 5.2 De douche- en toiletrolstoel gebruiken Rijpositie: De armsteunen draaien LET OP! Risico op ongeluk als gevolg van losse voetsteun LET OP! – Bevestig de voetsteunen in de rijpositie. Vingers kunnen in het inklapmechanisme bekneld raken Draai de voetsteun A naar binnen. –...
  • Page 90: Zitframe Met Rugleuning Draaien

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Zitframe met rugleuning draaien Trek aan de verwijderbare handgreep D en houd deze in deze positie. De distributeur C wordt gebruikt om de pneumatische BELANGRIJK! veren B te ontgrendelen. – Gebruik alleen de verwijderbare handgreep en draai Druk het zitframe A samen met de rugleuning met behulp van het zitframe met rugleuning alleen wanneer een de handgreep van de rugleuning E naar achteren of voren.
  • Page 91 Gebruik De zitplaat verwijderen/plaatsen Verwijderen: Trek de zitplaat aan beiden zijden naar boven. Plaatsen: LET OP! Vingers kunnen bekneld raken – Plaats geen vingers tussen het zitgedeelte en het zitframe wanneer u de zitplaat naar beneden duwt. Plaats de zitplaat op het zitframe met de uitsparing naar de voorkant gericht.
  • Page 92: Transport

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 6 Transport 6.1 Veiligheidsinformatie Het product kan voor transport worden gedemonteerd in de onderdelen die zijn inbegrepen in de levering, ® 3.1 Overzicht, pagina 81. Demonteer het product, ® 4.2 De douche- en toiletrolstoel monteren, pagina 82 door de stappen voor montage in omgekeerde volgorde te volgen.
  • Page 93: Onderhoud

    Onderhoud 7.2 Schoonmaken en desinfecteren 7 Onderhoud Het product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd met behulp van commercieel verkrijgbare middelen. 7.1 Veiligheidsinformatie Als de bovenstaande instructies voor schoonmaak en veiligheid in BELANGRIJK! acht worden genomen, heeft het product geen onderhoud nodig. Hygiëne is erg belangrijk, vooral op gevoelige plaatsen als de badkamer.
  • Page 94: De Zwenkwielen Vervangen

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Verwijder de zijkanten. BELANGRIJK! Steek de klemmen onmiddellijk terug in het zitframe zodat deze Door overmatig reinigen kan textiel beschadigen. niet verloren worden gelegd. – Wij raden u aan de rugbekleding elke twee jaar te Reinig de verschillende onderdelen met een doek of borstel en in vervangen.
  • Page 95: Na Gebruik

    Na gebruik 8 Na gebruik 8.1 Opslag WAARSCHUWING! Risico op beschadiging van het product – Bewaar het product in een droge ruimte bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C, een luchtdruk tussen 860 en 1060 hPa en een luchtvochtigheidsgraad tussen 30 en 75%.
  • Page 96: Storingen Verhelpen

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 9 Storingen verhelpen Mogelijke Defect Oplossing oorzaak 9.1 Defecten identificeren en repareren Het zitframe met Moer op de Draai de moer vast rugleuning kan niet distributeur losser In de volgende tabel vindt u een overzicht van storingen en worden gedraaid gemaakt de mogelijke oorzaken daarvan.
  • Page 97: Technische Specificaties

    Technische Specificaties 10 Technische Specificaties Model Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual 10.1 Afmetingen en gewicht 720 – 860 345 – 465 420 – 520 (met toiletpothouder) 440 – 540 (zonder toiletpothouder) 215 / 245 Breedte, hygiëneholte Diepte, hygiëneholte Model Hellingshoek Ocean VIP Ocean VIP...
  • Page 98: Materialen

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 10.2 Materialen Frame Roestvrij staal, gemoffeld Zitplaat Polypropyleen Rugbekleding Kunststof, PVC-coating Voetsteunen Polypropyleen, glasvezelversterkt Armsteunen Polypropyleen voorwielen Kunststof en roestvrij staal Alle productonderdelen zijn roestbestendig en latexvrij. 1563142-B...
  • Page 99 8 Dopo l'utilizzo ........119 Sommario 8.1 Conservazione....... . .119 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.
  • Page 100: Generale

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, conformi alla direttiva REACH. potrebbe causare danni. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare la filiale Invacare® Consigli utili, raccomandazioni e informazioni per nel proprio paese (gli indirizzi sono riportati sul retro del presente garantire un funzionamento efficiente e regolare.
  • Page 101: Uso Previsto

    Generale 1.5 Uso previsto La carrozzina da doccia e da toilette è concepita esclusivamente come ausilio per la doccia, per l'utilizzo della toilette o per lo spostamento dei pazienti in ambienti al coperto. Qualsiasi altro uso è vietato. È possibile utilizzare la carrozzina per la toilette posizionandola su una toilette standard o in combinazione con una padella (opzionale).
  • Page 102: Sicurezza

    Fogli di istruzione forniti con questo prodotto o con essere soggette a modifiche senza preavviso. i dispositivi opzionali. I manuali dei prodotti Invacare – Prima dell’utilizzo, controllare e testare tutte le parti sono disponibili su internet o presso il rivenditore per individuare eventuali danni dovuti al trasporto.
  • Page 103: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    Sicurezza 2.2 Etichette e simboli sul prodotto Etichette sul prodotto Etichetta modello Le seguenti etichette sono attaccate sulla parte posteriore del poggiatesta: L’etichetta modello riporta informazioni importanti: Etichetta Descrizione Utilizzo corretto in caso di inclinazione del telaio del sedile con lo schienale, ® 5.2 Utilizzo della carrozzina da doccia e da toilette, pagina113 .
  • Page 104: It Carrozzina Da Doccia E Da Toilette

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Le seguenti etichette sono attaccate sugli elementi laterali: Etichetta Descrizione ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento – Non salire sul poggiapiedi salendo o scendendo dalla carrozzina da doccia e da toilette. – Ruotare lateralmente i poggiapiedi o piegare verso l'alto le pedane prima di salire o scendere dalla carrozzina da...
  • Page 105: Manuale D'uso

    Componenti 3 Componenti Poggiapiedi con cinturini per caviglie (2 x) Telaio del sedile con piastra del sedile ed elementi laterali 3.1 Panoramica con ruote Fanno parte della fornitura i seguenti componenti: Fermi a scatto (2 x) per la regolazione dell'altezza (inseriti dall’interno) Leva di sblocco Poggiatesta...
  • Page 106: Messa In Servizio

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 4 Messa in servizio 4.1 Informazioni per la sicurezza ATTENZIONE! – Prima della messa in servizio, verificare che le parti non presentino danni dovuti al trasporto e contattare il rivenditore, se necessario. –...
  • Page 107: Montaggio Dello Schienale

    Messa in servizio Montaggio dello schienale Estrarre il telaio del sedile dall'elemento laterale A oppure spingerlo verso l'interno. Allineare gli alloggiamenti per il fermo a scatto C sull'elemento laterale con uno dei fori presenti sul telaio del sedile D. Inserire sul lato esterno entrambi i fermi a scatto nell'elemento laterale in modo tale che entrambe le alette F siano fissate attorno al tubo del telaio del sedile B.
  • Page 108 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute a fibbie dello schienale danneggiate! Verificare che le fibbie dello schienale siano saldamente fissate ogni volta che il prodotto viene sottoposto a ATTENZIONE! manutenzione. – Assicurarsi che almeno tre cinghie siano sempre fatte –...
  • Page 109 Messa in servizio 10. Girare le viti nei dadi e serrare. IMPORTANTE! 11. Far passare la cinghia del rivestimento dello schienale ancora – Regolare l'altezza dei braccioli secondo le esigenze aperta sul lato esterno del telaio dello schienale, chiuderla e dell'utilizzatore.
  • Page 110: Montaggio Dei Poggiapiedi

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP La leva di sblocco con la parte superiore del fermo di fissaggio Regolazione dell’altezza dei poggiapiedi deve essere posizionata sull'impugnatura dello schienale, in modo Tirare leggermente verso l’alto il poggiapiedi A. tale che la leva manuale C sia rivolta verso destra.
  • Page 111 Messa in servizio Per un migliore adattamento all'utilizzatore, la barra di supporto può essere montata con la parte curva rivolta in avanti o indietro. Il cuscino del poggiatesta J può essere rimosso e sostituito con altre forme di cuscino (opzionali). Per rimuoverlo, allentare i bulloni di fissaggio I.
  • Page 112: Uso

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 5 Uso ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento – Ruotare lateralmente i poggiapiedi o ripiegare le 5.1 Informazioni per la sicurezza pedane verso l'alto prima di sedersi o di alzarsi in piedi. – Prima di sedersi o di alzarsi, ruotare le ruote in modo ATTENZIONE! che il dispositivo di bloccaggio sia rivolto in avanti.
  • Page 113: Utilizzo Della Carrozzina Da Doccia E Da Toilette

    5.2 Utilizzo della carrozzina da doccia e da Posizione di salita/discesa: toilette Tirare leggermente verso l'alto il poggiapiedi A nella guida B, Orientamento dei braccioli fino a disinnestare la scanalatura dal perno del fermo a scatto C. Ruotare lateralmente il poggiapiedi. AVVERTENZA! Posizione di guida: Rischio di schiacciamento delle dita nel...
  • Page 114 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Inclinazione del telaio del sedile con lo schienale Tirare la leva di sblocco D e mantenerla in questa posizione. Il distributore C consente di rilasciare il meccanismo di bloccaggio IMPORTANTE! delle molle a gas B. –...
  • Page 115 Smontaggio/montaggio della piastra del sedile Smontaggio: Sollevare la piastra del sedile da entrambi i lati. Montaggio: AVVERTENZA! Rischio di schiacciamento delle dita – Non mettere le dita tra la superficie del sedile e il telaio del sedile quando la piastra del sedile viene premuta verso il basso.
  • Page 116: Trasporto

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 6 Trasporto 6.1 Informazioni per la sicurezza Il prodotto può essere smontato per il trasporto in tutte le parti comprese nella fornitura, ® 3.1 Panoramica, pagina105. Smontare il prodotto, ® 4.2 Montaggio della carrozzina da doccia e da toilette, pagina106 seguendo la procedura di montaggio nell'ordine inverso.
  • Page 117: Manutenzione

    Manutenzione 7.2 Pulizia e disinfezione 7 Manutenzione Il prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio. 7.1 Informazioni per la sicurezza Il prodotto non richiede manutenzione, a condizione che siano IMPORTANTE! rispettate le istruzioni di pulizia e di sicurezza descritte in precedenza. Nelle zone più...
  • Page 118: Sostituzione Delle Ruote

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Rimuovere tutti gli accessori installati. IMPORTANTE! Togliere i poggiapiedi dalle guide. Rischio di danneggiamento Rimuovere la piastra del sedile e il rivestimento dello schienale. – Un lavaggio a temperature più elevate può provocare Smontare gli elementi laterali.
  • Page 119: Dopo L'utilizzo

    Dopo l'utilizzo 8 Dopo l'utilizzo 8.1 Conservazione ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto – Conservare il prodotto in un luogo asciutto a una temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C, una pressione atmosferica compresa tra 860 e 1060 hPa e un’umidità dal 30 al 75%.
  • Page 120: Risoluzione Guasti

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 9 Risoluzione guasti 9.1 Identificazione e riparazione dei guasti La tabella seguente fornisce informazioni sui malfunzionamenti e sulle possibili cause. Qualora non fosse possibile correggere il malfunzionamento mediante i rimedi indicati, contattare direttamente il proprio rivenditore specializzato.
  • Page 121: Dati Tecnici

    Dati tecnici 10 Dati tecnici Modello Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual 10.1 Dimensioni e peso 720 – 860 345 – 465 420 – 520 (con supporto per padella) 440 – 540 (senza supporto per padella) 215 / 245 Larghezza, incavo igienico Profondità, incavo igienico...
  • Page 122: Materiali

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 10.2 Materiali Telaio Acciaio inox, verniciato a polvere Piastra del sedile Polipropilene Rivestimento dello Nylon, rivestito in PVC schienale Poggiapiedi Polipropilene, rinforzato con fibra di vetro Braccioli Polipropilene Ruote orientabili Plastica e acciaio inox Tutti i componenti del prodotto sono resistenti alla corrosione e non contengono lattice.
  • Page 123 8 Después del uso........143 Contenido 8.1 Almacenamiento .......143 Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Page 124: Generalidades

    Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede generales y métodos de prueba). tener como consecuencia lesiones leves. Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduzca al IMPORTANTE mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto a nivel local Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede...
  • Page 125: Uso Previsto

    Generalidades 1.5 Uso previsto La silla de ducha y WC se ha diseñado exclusivamente como ayuda para la ducha, para utilizar el inodoro o para trasladar a los pacientes en interiores. Se prohíbe cualquier otro uso. Como silla de WC, puede utilizar el producto colocándolo sobre un inodoro estándar o combinándolo con la estructura de WC (opcional).
  • Page 126: Seguridad

    ¡IMPORTANTE! Los manuales de productos de Invacare se encuentran La información incluida en este documento está sujeta a disponibles en Internet o a través de su distribuidor cambios sin previo aviso.
  • Page 127: Etiquetas Y Símbolos En El Producto

    Seguridad 2.2 Etiquetas y símbolos en el producto Etiquetas en el producto Placa de identificación Las siguientes etiquetas están fijadas en la parte posterior del reposacabezas: La placa de identificación incluye información importante: Etiqueta Descripción Uso correcto al girar el chasis del asiento con respaldo, ®...
  • Page 128: Es Silla De Ducha E Inodoro

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Las siguientes etiquetas están fijadas en las partes laterales: Etiqueta Descripción ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado – No se ponga de pie sobre los reposapiés al subir o bajar de la silla de ducha y WC. –...
  • Page 129: Manual Del Usuario

    Componentes 3 Componentes Chasis del asiento con placa del asiento y secciones laterales con ruedas 3.1 Información general Clips (2 x) para el ajuste de altura (insertados en el lateral) Los siguientes componentes se incluyen con la entrega: Asa extraíble Reposacabezas Respaldo con funda y reposabrazos Manual del usuario (en bolsa de plástico)
  • Page 130: Instalación

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP desde el exterior hasta que ambos salientes F rodeen el tubo 4 Instalación del chasis del asiento B. 4.1 Información sobre seguridad ¡ADVERTENCIA! – Antes de utilizar la silla, compruebe si los componentes han sufrido algún daño durante el transporte y póngase en contacto con el distribuidor si es necesario.
  • Page 131: Montaje Del Respaldo

    Instalación Ajuste de la altura del asiento Empuje hacia abajo los cuatro pedales rojos de las ruedas para bloquearlas. ¡ADVERTENCIA! – La altura del asiento debe ajustarse para que se adapte ¡IMPORTANTE! – Asegúrese de que los reposabrazos se encuentran al usuario.
  • Page 132 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! – Asegúrese de que se pasan al menos tres correas por Riesgo de lesiones causadas por hebillas del el chasis del respaldo (en la parte exterior) y de que respaldo en mal estado! los cierres de las correas están cerrados.
  • Page 133 Instalación En la funda del respaldo, abra la hebilla de la correa que pasa por ¡IMPORTANTE! el interior del chasis del respaldo. Los reposabrazos se bajan utilizando el mismo En la funda del respaldo, abra la hebilla de la correa C que va procedimiento.
  • Page 134: Ajuste De Los Reposapiés

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Alinee el asa extraíble tal y como se muestra en la figura anterior. Ajuste de la inclinación de los estribos Apriete los dos tornillos de estrella cilíndricos. ¡IMPORTANTE! Ajuste de los reposapiés –...
  • Page 135 Instalación Introduzca la placa D en la abrazadera desde la parte frontal de tal forma que los dos salientes de la placa queden hacia arriba y hacia abajo, y el lateral curvado de la misma toque el asa del respaldo. ¡IMPORTANTE! –...
  • Page 136: Utilización

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 5 Utilización ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado – Gire los reposapiés hacia el lateral o pliegue hacia 5.1 Información sobre seguridad arriba los estribos antes de sentarse o levantarse. – Antes de sentarse o de levantarse, gire las ruedas de ¡ADVERTENCIA! modo que el bloqueo apunte hacia delante.
  • Page 137: Uso De La Silla De Ducha Y Wc

    Utilización 5.2 Uso de la silla de ducha y WC Posición de marcha: Giro de los reposabrazos ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de accidente debido a reposapiés sueltos ¡PRECAUCIÓN! – Fije los reposapiés en la posición de marcha. Riesgo de pillarse los dedos en el mecanismo de plegado Gire el reposapiés A hacia adentro.
  • Page 138 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Giro del chasis del asiento con respaldo Giro hacia delante sin un usuario Sitúese junto a la silla. IMPORTANTE: Tire del asa extraíble con una mano y manténgala en esta – Únicamente utilice el asa extraíble y únicamente gire posición.
  • Page 139 Utilización Retirada/montaje de la placa del asiento Retirada: Tire de la placa hacia arriba por los dos lados. Montaje: ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atrapamiento – No meta los dedos entre la superficie del asiento y el chasis del asiento al presionar sobre la placa del asiento.
  • Page 140: Transporte

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 6 Transporte 6.1 Información sobre seguridad El producto puede desmontarse para su transporte en las piezas que se suministran en la entrega, ® 3.1 Información general, página129. Desmonte el producto, ® 4.2 Montaje de la silla de ducha y WC, página130 siguiendo los pasos de montaje en orden inverso.
  • Page 141: Mantenimiento

    Mantenimiento 7.2 Limpieza y desinfección 7 Mantenimiento El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponibles en el mercado. 7.1 Información sobre seguridad Si se respetan las instrucciones de limpieza y de seguridad, el IMPORTANTE producto no precisa ningún mantenimiento. Como el cuarto de baño es una zona especial de la casa, la higiene es particularmente importante.
  • Page 142: Cambio De Las Ruedas

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Quite las piezas laterales. IMPORTANTE Vuelva a colocar inmediatamente los clips en el chasis del asiento Una limpieza excesiva puede dañar el tejido. para que no se pierdan. – Es recomendable cambiar la funda del respaldo cada Lave las piezas individuales con un paño o cepillo, y con dos años.
  • Page 143: Después Del Uso

    Después del uso 8 Después del uso 8.1 Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de dañar el producto – Guarde el producto en una zona seca a una temperatura entre 0 °C y 40 °C, con una presión de 860 a 1.060 hPa y una humedad del 30 al 75%. –...
  • Page 144: Solución De Problemas

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 9 Solución de problemas 9.1 Identificación y reparación de fallos En la siguiente tabla se incluye información sobre funcionamientos incorrectos y sus posibles causas.Si no puede corregir el funcionamiento incorrecto con las soluciones indicadas, póngase en contacto directamente con su distribuidor especialista.
  • Page 145: Datos Técnicos

    Datos técnicos 10 Datos técnicos Modelo Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual 10.1 Dimensiones y peso 345 – 465 420 – 520 (con soporte de estructura de WC) 440 – 540 (sin soporte de estructura de WC) 215 / 245 Anchura, hueco higiénico...
  • Page 146: Materiales

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 10.2 Materiales Chasis Acero inoxidable, pintura electrostática Placa del asiento Polipropileno Funda del respaldo Nailon, revestimiento de PVC Reposapiés Polipropileno, reforzado con fibra de vidrio Reposabrazos Polipropileno Ruedas giratorias Plásticos y acero inoxidable Todos los componentes del producto son resistentes a la corrosión y no contienen látex.
  • Page 147 8 Após a utilização ....... . .167 Índice 8.1 Armazenamento .......167 8.2 Reutilização .
  • Page 148: Informações Gerais

    REACH. IMPORTANTE Indica uma situação perigosa que pode levar a danos, Para obter mais informações, contacte a Invacare® no seu país (as caso não seja evitada. moradas são indicadas na contracapa deste manual).
  • Page 149: Utilização Prevista

    Geral 1.5 Utilização prevista A cadeira sanitária de chuveiro e sanita destina-se exclusivamente a apoio para o duche, utilização da sanita ou transferência de pacientes num ambiente doméstico. Qualquer outra utilização está interdita. Pode utilizar o produto como uma cadeira sanitária colocando-o sobre uma sanita normal ou combinando-o com um painel de cadeira sanitária (opcional).
  • Page 150: Informações De Segurança

    As informações contidas neste documento podem ser fornecidos com este produto ou com equipamento alteradas sem aviso prévio. opcional. Os manuais de produto da Invacare estão – Verifique e teste todas as peças antes da utilização disponíveis na Internet ou através do seu fornecedor para verificar se ocorreram danos no transporte.
  • Page 151: Etiquetas E Símbolos No Produto

    Segurança 2.2 Etiquetas e símbolos no produto Etiquetas do produto Placa de características As seguintes etiquetas estão fixadas à parte posterior do encosto da cabeça: A placa de características contém informações importantes: Etiqueta Descrição Utilização correcta ao articular o chassis do assento com o encosto, ®...
  • Page 152 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP As seguintes etiquetas estão fixadas às partes laterais: Etiqueta Descrição ADVERTÊNCIA! Risco de basculamento – Não pise o apoio de pés ao sentar-se ou levantar-se da cadeira sanitária de chuveiro e sanita.
  • Page 153: Descrição Geral

    Componentes 3 Componentes Chassis do assento com placa de assento e secções laterais com rodas 3.1 Descrição geral Grampos (2 x) para ajuste da altura (inseridos a partir da parte de dentro) Os seguintes componentes são incluídos na entrega: Manípulo removível Apoio de cabeça Encosto com capa e apoios de braços Manual de Utilização (num saco de plástico)
  • Page 154: Montagem Da Cadeira Sanitária De Chuveiro E Sanita

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 4 Configuração 4.1 Informações de segurança ADVERTÊNCIA! – Verifique se as peças foram danificadas durante o transporte e, se necessário, contacte o fornecedor. – Durante a montagem, assegure que as peças estão posicionadas correctamente relativamente umas às outras.
  • Page 155 Configuração Encaixe do encosto Alinhe as reentrâncias dos grampos C na secção lateral com um orifício do chassis do assento D. Empurre ambos os grampos pela parte exterior contra a secção lateral até as duas presilhas F rodearem o tubo do chassis do assento B.
  • Page 156 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Ajuste da capa do encosto É possível ajustar a tensão do encosto conforme desejado. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão devido a fivelas do encosto danificadas! Verifique se as fivelas do encosto estão fixas de forma segura sempre que o produto for objecto de manutenção ou recondicionamento.
  • Page 157 Configuração 10. Rode os parafusos nas porcas e aperte-os. IMPORTANTE! 11. Passe o cinto da capa do encosto que ainda está aberto pelo – Ajuste a altura dos apoios de braços da forma que exterior do chassis do assento, feche e aperte todos os cintos. melhor se adapta ao utilizador.
  • Page 158: Encaixe Dos Apoios De Pés

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Prenda o manípulo removível ao chassis tubular utilizando a parte Empurre o apoio de pés para baixo até a rosca B engatar no inferior do grampo de fixação e os dois parafusos de cabeça pino do grampo.
  • Page 159 Configuração Utilize o manípulo em estrela F para inserir o parafuso ligeiramente na calha G. Empurre a calha com o parafuso na direcção do manípulo do encosto E a partir da parte detrás de modo a que o parafuso engate no orifício do manípulo do encosto. Insira a placa D na calha a partir da parte da frente de modo a que ambas as presilhas da placa estejam voltadas para baixo e para cima e a parte lateral curva da placa toque no manípulo...
  • Page 160 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 5 Utilização ADVERTÊNCIA! Risco de basculamento – Gire os apoios de pés lateralmente ou dobre as placas 5.1 Informações de segurança de pés para cima antes de se sentar ou levantar. –...
  • Page 161 Utilização 5.2 Utilização da cadeira sanitária de chuveiro Posição de entrada/saída: e sanita Puxe o apoio de pés A na calha B ligeiramente para cima, até a Articulação dos apoios de braços rosca deixar de estar engatada no pino do grampo C. Articule o apoio de pés lateralmente.
  • Page 162 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Articulação do chassis do assento com encosto Puxe o manípulo removível D e mantenha-o na posição. O distribuidor C é utilizado para soltar o bloqueio das molas IMPORTANTE! pneumáticas B. – Utilize apenas o manípulo removível e articule apenas Pressione o chassis do assento A no manípulo do encosto E o chassis do assento com encosto, se estiver sentado para a frente ou para trás juntamente como o encosto.
  • Page 163 Utilização Remoção/instalação da placa de assento Remoção: Puxe a placa de assento no sentido ascendente pelos dois lados. Encaixe: ATENÇÃO! Risco de prender os dedos – Não insira os dedos entre a superfície do assento e o chassis do assento enquanto estiver a pressionar a placa do assento.
  • Page 164 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 6 Transporte 6.1 Informações de segurança O produto pode ser desmontado para transporte nas peças fornecidas na entrega ® 3.1 Descrição geral, página153. Desmonte o produto ® 4.2 Montagem da cadeira sanitária de chuveiro e sanita, página154 seguindo os passos de montagem pela ordem inversa.
  • Page 165: Limpeza E Desinfeção

    Manutenção 7.2 Limpeza e desinfeção 7 Manutenção O produto pode ser limpo e desinfetado utilizando detergentes disponíveis comercialmente. 7.1 Informações de segurança O produto não requer manutenção, desde que as instruções de IMPORTANTE! limpeza e segurança descritas acima sejam cumpridas. Na área sensível da casa de banho, a higiene é...
  • Page 166 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP Remova todos os acessórios instalados. IMPORTANTE! Retire os apoios de pés das calhas. Risco de danos Remova a placa de assento e a capa do encosto. – A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar Retire as peças laterais.
  • Page 167: Após A Utilização

    Após a utilização 8 Após a utilização 8.1 Armazenamento ADVERTÊNCIA! Risco de danos no produto – Guarde o produto num espaço seco a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C, com uma pressão atmosférica de 860 - 1060 hPa e humidade de 30 - 75%.
  • Page 168: Resolução De Problemas

    Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 9 Resolução de problemas 9.1 Identificação e reparação das avarias A tabela seguinte faculta informações sobre avarias e as suas causas possíveis. Se não conseguir corrigir a avaria utilizando as soluções indicadas, contacte directamente o seu fornecedor especializado.
  • Page 169: Características Técnicas

    Características técnicas 10 Características técnicas Modelo Ocean VIP Ocean VIP Ocean Dual 10.1 Dimensões e peso 345 – 465 420 – 520 (com suporte de bacio) 440 – 540 (sem suporte de bacio) 215 / 245 Largura, cavidade sanitária Profundidade, cavidade sanitária Modelo...
  • Page 170 Aquatec® Ocean VIP / VIP XL / Dual VIP 10.2 Materiais Chassis Aço inoxidável, lacado Placa de assento Polipropileno Capa do encosto Nylon, revestido com PVC Apoios de pés Polipropileno, reforçado com fibra de vidro Apoios de braços Polipropileno Rodízios Plástico e aço inoxidável Todos os componentes são resistentes à...
  • Page 171 Notas...
  • Page 172 España: Italia: Nederland: Invacare SA Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 E-17460 Celrà (Girona) NL-6716 AE Ede I-36016 Thiene (VI) Tel: (34) (0)972 49 32 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Aquatec ocean vip xlAquatec ocean dual vip