Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RBC430SESC/RBC430SBSC
FR
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE À MOTEUR 4-TEMPS / COUPE-BORDURES MANUEL D'UTILISATION
EN
4 STROKE PETROL STRING TRIMMER/BRUSHCUTTER
DE
4-TAKT - MOTORSENSE / KANTENSCHNEIDER
ES
CORTABORDES TÉRMICA DE 4 TIEMPOS / RECORTADORA DE HILO
IT
DECESPUGLIATORE A FILO CON MOTORE A 4 TEMPI / TAGLIABORDI
PT
APARADOR A GASOLINA DE 4 TEMPOS / APARADOR DE RELVA
NL
MAAIMACHINE BOSMAAIER / GRASTRIMMER
SV
GRÄS OCH RÖJTRIMMER MED 4-TAKTSMOTOR / TRIMMER
DA
TRIMMER MED 4-TAKTSMOTOR / TRÅDTRIMMER
NO
4-TAKTS KANTKLIPPER / TRÅDTRIMMER
FI
4-TAHTINEN RAIVAUSSAHA / SIIMALEIKKURI
HU
4 ÜTEMŰ MOTOROS BOZÓTVÁGÓ / SZEGÉLY VÁGÓ
CS
BENZÍNOVÝ KŘOVINOŘEZ SE 4-TAKTNÍM MOTOREM / STRUNOVÁ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE
RU
БЕНЗОКУСТОРЕЗ С 4-Х ТАКТНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ / БЕНЗОКОСА
RO
MOTCOASA CU MOTOR IN 4 TIMPI / TRIMMER
PL
KOSA SPALINOWA Z SILNIKIEM 4-SUWOWYM / PODKASZARKA DO OBRZEŻY INSTRUKCJA OBSŁUGI
SL
4-TAKTNA KOSA / KOSILNICA Z NITKO
HR
4-TAKTNI MOTORNI ČISTAČ GRMLJA / ŠIŠAČ
ET
4-TAKTILISE BENSIINIMOOTORIGA VÕSALÕIKUR / TRIMMER
LT
KRŪMAPJOVĖ, VAROMA 4 TAKTŲ BENZININIU VARIKLIU / ŽOLIAPJOVĖ
LV
4-TAKTU BENZĪNA AUKLAS KRŪMGRIEZIS / ROKAS PĻAUJ MAŠĪNA
SK
4-TAKTNÝ MOTOROVÝ KROVINOREZ / STRUN OVÁ KOSAČKA - VYŽÍNAČ
BG
4 ТАКТОВА МОТОРНА ТРЕВОКОСАЧКА / ТРИМЕР
RBC430SESC
WARNING:
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining
and operating this machine.
Subject to technical modifications.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА
RBC430SBSC
1
16
29
44
58
72
87
102
115
128
141
155
169
182
198
212
227
240
254
267
281
295
308

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBC430SESC

  • Page 1: Table Des Matières

    RBC430SESC/RBC430SBSC DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE À MOTEUR 4-TEMPS / COUPE-BORDURES MANUEL D’UTILISATION 4 STROKE PETROL STRING TRIMMER/BRUSHCUTTER OPERATOR’S MANUAL 4-TAKT - MOTORSENSE / KANTENSCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG CORTABORDES TÉRMICA DE 4 TIEMPOS / RECORTADORA DE HILO MANUAL DE UTILIZACIÓN DECESPUGLIATORE A FILO CON MOTORE A 4 TEMPI / TAGLIABORDI MANUALE D’USO...
  • Page 3: Utilisation Prévue

    Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant se prennent dans les éléments en mouvement.
  • Page 4: Règles Particulières De Sécurité

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) n’utilisez jamais l’appareil avec sa partie basse au Assurez-vous que toutes les protections, toutes les dessus de votre taille. attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien serrés. Ne touchez pas aux parties de l’appareil proches de l’échappement et du cylindre, car elles deviennent très N’utilisez que le fil de coupe fourni par le fabricant pour...
  • Page 5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) autre travail. N'utilisez jamais la lame Tri-Arc pour la Remplacez la lame de coupe si elle est fêlée, coupe de buissons épais. ébréchée, ou endommagée de quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la lame est bien en place et Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez bien verrouillée.
  • Page 6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Le niveau de puissance sonore garanti est 109 dB. Une projection de la lame survenir sans prévenir. Risque de Ricochet.
  • Page 7: Réparations

    INTRODUCTION d’emploi, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Ce produit possède de nombreuses caractéristiques en service clientèle Ryobi pour obtenir de l’aide. rendant l’utilisation plus agréable. La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux AVERTISSEMENT...
  • Page 8: Description Des Illustrations

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS ReelEasy 31. Carter d’engrenages RBC430SESC 32. Platine de montage Figure 1 33. Trou de positionnement 1. Bandoulière 34. Clé de service 2. Lame Tri-Arc 35a. Rondelle creuse 35b. Ecrou de lame 3.
  • Page 9: Montage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 1. Bandoulière 35. Rondelle creuse 36. Boulon 2. Lame Tri-Arc 3. Arbre d’entraînement Figure 10 4. Coupleur 5. Sangle de suspension 6. Contacteur d’allumage Figure 12 7. Verrouillage d’accélérateur 38. Position (Full choke) 8.
  • Page 10: Mise En Place De La Perche De Tête De Coupe

    Si une quelconque pièce est abîmée ou manquante, ce serrage pendant utilisation pour éviter de veuillez appeler votre centre de service Ryobi pour graves blessures. assistance. RETRAIT DE LA TÊTE DE COUPE AVERTISSEMENT Pour retirer ou changer l’élément:...
  • Page 11: Apprenez Àconnaître Votre Taille- Bordures

    MISE EN PLACE DE LA BANDOULIÈRE fournie. REMARQUE: Utilisez toujours la bandoulière lorsque REMARQUE: vous travaillez avec la débrousailleuse. RBC430SESC la lame. Voir Figure 1. Suivez ces étapes pour mettre en place la bandoulière. Enclenchez le loquet de la lanière dans support de suspension.
  • Page 12: Remplissage Du Réservoir D'essence

    Versez avec soin l’essence dans le réservoir. Evitez d’en renverser. VÉRIFICATION/COMPLÉMENT DU NIVEAU D’HUILE Avant de remettre le bouchon en place, nettoyez et Voir Figure 17 pour RBC430SESC Voir Figure 18 pour RBC430SBSC Remettez immédiatement le bouchon en place et serrez-le. Essuyez toute essence renversée.
  • Page 13: Utilisation Du Taille-Bordures

    UTILISATION DU TAILLE-BORDURES sur la poignée gauche. Tenez fermement les poignées tout au long du travail. Voir Figure 8. 7a. 7b pour RBC430SESC La débroussailleuse doit être tenue dans une position confortable avec sa poignée arrière au niveau de vos AVERTISSEMENT hanches.
  • Page 14: Lame De Sectionnement Du Fil De Coupe

    Maintenez appuyé le contacteur en position d’arrêt “ O ” Démarrage du moteur à froid: jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Voir Figure 9a. ENTRETIEN RBC430SESC Posez le coupe-bordures sur une surface plane. AVERTISSEMENT AMORÇAGE – Pressez la poire d’amorçage à 10 N’effectuez les réparations qu’à l’aide de pièces reprises.
  • Page 15: Entretien Général

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) pendant l’utilisation de l’appareil. Portez risque d’incendie et doit être remplacé également un masque si le travail génère des immédiatement. poussières. AVERTISSEMENT aux performances du moteur. Si les performances Avant d’inspecter, nettoyer, ou entretenir l’appareil, débranchez-le du secteur et attendez bouché.
  • Page 16: Guide De Dépannage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne 1. Absence d’étincelle. 1. Nettoyez ou remplacez la bougie. Ajustez l’espacement des électrodes. démarre pas Reportez-vous à “Remplacement de la bougie” plus haut dans ce mode d’emploi.
  • Page 17 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Le moteur émet Trop d’huile dans le trop de fumée carter ce mode d’emploi.
  • Page 18: Intended Use

    English(Original instructions) WARNING: To reduce the risk of injury, the user weather that is hot and humid, heavy work should be scheduled for early morning or late afternoon hours must read and understand the operator’s manual when temperatures are cooler. before using this product.
  • Page 19: Specific Safety Rules

    English(Original instructions) fuel leaks, etc. Replace any damaged parts before Never use the Tri-Arc blade to cut woody brushes. use. Exercise extreme caution when using the blade with this unit. Blade thrust is the reaction that may occur during normal use. The cutting attachment may rotate when the spinning blade contacts anything it cannot at idle during carburettor adjustments.
  • Page 20: Operator's Manual

    English(Original instructions) English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your safety.
  • Page 21 English(Original instructions) English SYMBOLS On/Off Switch Switch = On to Run O = OFF to Stop Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. Run position. Full Choke position. Half Choke position Place the engine switch to the “I”...
  • Page 22 If you do not understand the warnings and 3. Drive shaft instructions in the operator’s manual, do not 21. Lock Button use this product. Call Ryobi customer service for 22. Guide recess assistance. 23. Power head (upper shaft) 24. Position hole...
  • Page 23 English(Original instructions) 24. Position hole 24. Position hole Figure 14 40. Blade protector Figure 3 25. Hole on the attachment hanger to fit lock button of Figure 15 lower booms 49. Cover 26. Attachment hanger 50. Latches 27. Hole on lower attachment 51.
  • Page 24 ATTACHING THE FRONT HANDLE See Figure 4. WARNING: RBC430SESC To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the shaft boom with the barrier bar on the same side as engine spark plug wire from the spark plug pack the recoil starter (compare to product images in figure when assembling parts.
  • Page 25 Note: Always use the shoulder strap/harness with your align the screw holes on the blade guard to the brushcutter. screws on the mounting bracket. RBC430SESC Using the combination wrench, tighten all two screws securely. Follow these steps to attach the shoulder strap.
  • Page 26: Oxygenated Fuels

    10% ethanol by volume. OPERATING THE BRUSHCUTTER / TRIMMER Petrol containing ethanol may be marketed under the See Figure 8. 7a.7b for RBC430SESC name “Gasohol.” Do not use E85 fuel. MTBE (methyl tertiary butyl ether) 15% by volume.
  • Page 27 See Figures 8, 7a, 7b. pulpy stalks. When the blade becomes dull, it can be RBC430SESC turned over to extend the life of the blade. Hold the brushcutter with your right hand on the rear Do not sharpen the Tri-Arc blade.
  • Page 28: Starting And Stopping

    To start a cold engine: parts. Use of any other parts may create a See Figure 9a. hazard or cause product damage. For RBC430SESC Lay the trimmer on a flat, bare surface. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses PRIME - Press the primer bulb 10 times.
  • Page 29: Spark Plug Replacement

    English(Original instructions) here. For other repairs, have the trimmer serviced by an authorised service dealer. CLEANING AIR FILTER SCREEN See figure 13. screen clean. latch with your thumb while gently pulling on the cover. NOTE: If damaged, replace immediately. the bottom of the cover into the slots on the air filter base;...
  • Page 30 English(Original instructions) TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark plug Replacement earlier in this manual. 2.
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ihr Kantenschneider / Freischneidegerät ist ein von Falls ein Risiko herabfallender Gegenstände bestehen Ryobi entwickeltes und hergestelltes Produkt. Die bei sollte, wird das Tragen von Kopfschutz empfohlen. der Entwicklung und Herstellung angewandten hohen Arbeiten Sie nicht auf der linken Seite Ihres Körpers.
  • Page 32: Spezielle Sicherheitshinweise

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Achten Sie auf einen guten Stand und bewahren Sie das Gleichgewicht. Strecken Sie den Oberkörper nicht Gerätes mit Anti-Vibrationseigenschaft. zu weit aus. Das Austrecken des Oberkörpers kann zu Gleichgewichtsstörungen oder Berührungen mit SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie Ihren Körper von allen rotierenden Teilen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung, um fern.
  • Page 33 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Schalten Sie immer erst den Motor aus und entfernen Setzen Sie während eines Transports oder bevor Sie das Zündkerzenkabel bevor Sie versuchen einen Sie das Gerät einlagern den Klingenschutz auf das am Schlagmesser verfangenen oder verklemmten Schlagmesser.
  • Page 34: Bedienungsanleitung

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE merken Sie sich deren Bedeutung. Wenn Sie genau wissen, was diese Symbole bedeuten, können Sie mit dem Gerät besser und sicherer umgehen SYMBOLE BEDEUTUNG Sicherheitshinweis Sicherheitsvorkehrungen Zur Verminderung der Verletzungsgefahr müssen die Benutzer Lesen Sie die die, Bedienungsanleitung lesen und verstehen, bevor sie dieses Bedienungsanleitung Produkt verwenden.
  • Page 35: Technische Wartung

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Betriebsposition Full Choke Position Half Choke Position Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die “I” Position. BENZINZUFUHR - drücken Sie langsam 10 Mal den Primer (die manuelle Kraftstoffpumpe).
  • Page 36 Fadenkopf verstanden haben. Wenn Sie die Warnungen 42a. Schnellverschluss und Vorschriften dieser Bedienungsanleitung 42b. Sperre nicht verstehen, raten wir Ihnen vom Gebrauch dieses Geräts ab. Kontaktieren Sie den Ryobi- Abbildung 2 Kundendienst. 3. Antriebswelle 21 . Schloß WARNUNG 22. Führungsvertiefung Die Verwendung eines elektrischen Geräts...
  • Page 37 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) 52. Sechskantschraube 53. Spule Abbildung 4 54. Feder 28. Klemme 55. Sensenkopf 29. Schraube 56. Sperrenöffnung Abbildung 16 Abbildung 5 45. Öldeckel/Messstab 16. Schutzabdeckung 18. Grasabweiser 47. Trichter 31. Montage des Getriebegehäuses 48. Öleinfüllöffnung 32. Halten des Pin Tools 33.
  • Page 38: Montage

    Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen Einschalten und schweren ANBRINGUNG DES VORDEREN GRIFFS Körperverletzungen führen. Siehe Abbildung 4. RBC430SESC BEFESTIGUNG DES AUFSATZROHRS AM AUFSATZ Installieren Sie den Vorderen Griff an der Oberseite Siehe Abbildung 2 der Antriebswelle mit an derselben Stelle wie den...
  • Page 39 HINWEIS: Wenn Sie den Fadenkopf benutzen, muss der HINWEIS: Benutzen Sie immer den Schulterriemen in Grasablenker an das Schneidemesser anliegen. Verbindung mit Ihrer Motorsense. RBC430SESC Siehe Abbildung 1 Schutzabdeckung an. Richten Sie dazu die drei Befolgen Sie diese Schritte um den Schulterriemen zu Schrauben am Grasabweiser auf die Schraubenlöcher...
  • Page 40 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Der Freischneider verfügt über einen Schultergurt, der das laufendem oder heißem Motor. Entfernen Sie Halten des Produkts unterstützt. sich vor dem Anlassen des Motors mindestens 10 m von dem Betankungsort. Nicht Rauchen! MOTOR AM OBEREN ENDE DES GERÄTS Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Da der Motor am oberen Ende des Geräts angebracht schweren Personenschäden führen.
  • Page 41 Sie den Schmiermittelstand. Der Schmiermittelstand BETRIEB DER MOTORSENSE Siehe Abbildungen 8.7a.7b. Messstab liegen. RBC430SESC Falls der Stand zu niedrig sein sollte, füllen Sie Halten Sie die Motorsense mit Ihrer rechten Hand am Motorschmiermittel nach bis der Flüssigkeitsstand Verriegelungsknopf und die linke Hand am “J” Griff.
  • Page 42 SCHNEIDETECHNIKEN Zum Starten eines kalten Motors: WARNUNG Siehe Abbildungen 9a. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten muss besondere Vorsicht gegeben werden bei RBC430SESC der Arbeit mit diesen Klingen. Legen Lesen Sie die Hinweise beim Arbeiten mit diesen ANFÜLLEN Drücken Messerklingen, achten Sie besonders auf die Kraftstoffpumpe.
  • Page 43: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) aufwärmen. WARNUNG Achten Sie stets darauf, dass die Plastikteile n i c h t m i t B r e m s f l ü s s i g k e i t e n , B e n z i n , Drücken und loslassen des Gashebels setzt den erdölhaltigen Produkten, Kriechöl etc.
  • Page 44 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) zugänglichen, trockenen, gut durchlüfteten Raum. Bewahren Sie keine Ätzmittel wie beispielsweise Gartenchemikalien in der Nähe des Geräts auf. Wird das Gerät länger als einen Monat verstaut: Schütten Sie den Tankinhalt in einen für Benzin zugelassenen Kanister. Lassen Sie dann den Motor bis zu seinem Stillstand laufen.
  • Page 45 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ANERKANNTEN FACHHÄNDLER. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunke. 1. Reinigen Sie die Zündkerze und setzen Sie sie wieder ein Siehe dazu Ersetzen der Zündkerze weiter oben in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 46: Manual De Utilización

    Este cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado y Nunca use la herramienta del lado izquierdo del fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de usuario. exigencia, por lo cual se trata de una herramienta Recoja el cabello largo por encima de sus hombros fiable, de utilización sencilla y segura.
  • Page 47: Normas Específicas De Seguridad

    Español(Traducción de las instrucciones originales) Mantenga su cuerpo lejos de las piezas móviles en partido, astillado o averiado de cualquier forma. todo momento. Asegúrese de que el cabezal de corte esté armado de forma correcta y bien sujeto; de lo contrario es posible temperaturas nunca use la herramienta de forma que ocasionar heridas de gravedad.
  • Page 48 Español(Traducción de las instrucciones originales) La hoja Tri-Arc está diseñada para cortar solo siempre el protector de la hoja antes de utilizar la hierbas pulposas y vides. No utilice nunca la hoja Tri- unidad. Si no se retira, el protector de la hoja podría para cortar arbustos leñosos.
  • Page 49 Español(Traducción de las instrucciones originales) Riesgo de rebote. Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia. La cuchilla Tri-Arc se utiliza en esta unidad y está diseñada para Cuchilla Tri-Arc cortar malezas y enredaderas tupidas. No utilice hojas para Con esta herramienta no se puede utilizar hojas para sierras sierras circulares circulares.
  • Page 50 Para evitar cualquier herida de gravedad no use este producto sin leer antes el manual de usuario. No use el producto si no entiende por completo las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. Llame al servicio de atención al cliente de Ryobi para obtener asistencia técnica. INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA Este producto tiene muchas características que lo hacen...
  • Page 51 Español(Traducción de las instrucciones originales) 4. Acoplador Dibujo 13 5. Colgador para correa 13. Cierre 6. Interruptor de ignición 7. Cierre del gatillo 8. Agarradera posterior 9. Bomba de cebado Dibujo 14 10. Tapa del combustible 40. Protector de la cuchilla de tres arcos 11.
  • Page 52 Español(Traducción de las instrucciones originales) 22. Receso de la guía Dibujo 17 23. Eje de la cabeza motorizada (superior) 57. Tapa superior 24. Agujero de posición 58. Tornilo 59. Bujía Dibujo 3 de cierre de las barras inferiores ARMADO 27. Agujero en el accesorio inferior DESEMBALAJE Es necesario armar este producto.
  • Page 53 Asegúrese de que el cabezal de la desbrozadora esté Consulte la imagen 4. completamente asentado en su lugar. RBC430SESC Instale el mango delantero en la parte superior del y fíjelo utilizando la abertura en forma hexagonal de la puntal del cigüeñal, con la barrera del mismo lado que perilla para apretar.
  • Page 54: Combustibles Oxigenados

    AVISO: siempre utilice el tirante o el arnés cuando utilice herramienta. la desmalezadora. RBC430SESC ADVERTENCIA Consulte la imagen 1. No use ningún accesorio que no haya sido Siga los pasos detallados a continuación para aprender recomendado por el fabricante de este producto.
  • Page 55 Metanol (metil o alcohol de madera) 5% por volumen. FUNCIONAMIENTO DEL CORTABORDES Es posible usar combustibles que tengan hasta un 5% Ver Figura 8. 7a.7b para RBC430SESC ADVERTENCIA de metanol por volumen siempre y cuando contengan Use la herramienta siempre del lado derecho solventes e inhibidores de corrosión para proteger el...
  • Page 56: Encendido Y Apagado

    Español(Traducción de las instrucciones originales) cómoda, con el mango trasero por encima de la cadera. Mantenga el control y el equilibrio de ambos pies. TÉCNICA DE CORTE CON LA CUCHILLA ADVERTENCIA Colóquese de forma tal que la reacción violenta de la Tenga especial cuidado cuando emplee las cuchilla no le haga perder el equilibrio.
  • Page 57: Mantenimiento General

    Ponga la palanca de arranque en la posición RUN. Tire de la cuerda de manera rápida y fuerte hacia arriba hasta que el motor arranque. Para arrancar el motor en frío: RBC430SESC Para detener el motor: COLOQUE Mantenga pulsado el interruptor en la posición de parada lisa.
  • Page 58: Cambio De La Bujía

    Español(Traducción de las instrucciones originales) NOTE: Si están dañadas, substitúyalas cuanto antes. lengüetas de la parte inferior de la tapa en las ranuras TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Una tapa de un depósito de combustible que tiene pérdidas puede ocasionar incendios y es indispensable cambiarla inmediatamente.
  • Page 59: Solución De Problemas

    Español(Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN SU PROBLEMA PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO OFICIAL DE REPARACIÓN Y VENTA. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El motor no enciende. 1. No hay chispa. 1. Limpie o cambie la bujía. Ajuste la separación de la bujía. Consulte sección «Cambio...
  • Page 60: Manuale D'uso

    Non mettere mai in funzione l’utensile tenendolo sul da Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidabile, lato sinistro dell’operatore. facile da utilizzare e sicuro. Se la sua manutenzione Legare i capelli lunghi per fare in modo che non viene eseguita correttamente, si disporrà...
  • Page 61 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Tenere il corpo lontano dalle parti in movimento. danneggiata in una qualsiasi parte. Assicurarsi che sia stata correttamente installata e assicurata. In caso contrario si correranno rischi di gravi lesioni personali. mai in funzione con la parte inferiore del motore a Accertarsi che tutti gli schermi protettivi, le cinghie, i un’altezza superiore a quella della cintola.
  • Page 62 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) La lama Tri-Arc è adatta a tagliare erbacce e vigne. funzione o a un motore caldo. Spostarsi a una distanza Non utilizzare per altri scopi. Non utilizzare mai le lame di sicurezza di almeno 10m dal luogo dove si ricarica il Tri-Arc per tagliare cespugli.
  • Page 63 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro sicuro il prodotto. SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO Simbolo sicurezza Indica precauzioni sulla sicurezza dell’operatore. Leggere il manuale Per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale d’istruzioni d’istruzioni prima di utilizzare l’utensile.
  • Page 64 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Estrarre l'asta di livello olio, versare 65 ml 20W-50 di olio fresco nel serbatoio. Interruttore di marcia/arresto Interruttore I = Marcia (ON) O = Arresto (OFF) Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è...
  • Page 65 Qualora non 17. Leva a strozzo si comprendano le avvertenze e istruzioni contenute nel manuale, non utilizzare il prodotto. 19. Linea di taglio Contattare il servizio clienti Ryobi per ricevere ReelEasy assistenza. 42a. Linguetta a rilascio veloce AVVERTENZE 42b.
  • Page 66 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) 35b. Dado lama 13. Linguetta 36. Bullone 14. Manico destro 15. Manopola ad alette Figura 10 17. Leva a strozzo Figura 12 19. Linea di taglio 38. Posizione "Full Choke" ReelEasy 38b. Posizione "Half Choke" 48a. Linguetta a rilascio veloce 39.
  • Page 67 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) norma può comportare un avvio involontario Figura 15 dell’apparecchio e causare gravi lesioni. 49. Coperchio 50. Linguette MONTARE L’ALBERO DI ALIMENTAZIONE AL TUBO Vedere la Figura 2 52. Bullone esagonale 53. Bobina AVVERTENZE 54. Molla Non installare, rimuovere o regolare qualsiasi componente mentre la testa di taglio è...
  • Page 68 MONTARE L’IMPUGNATURA ANTERIORE e assicurarlo utilizzando il foro esagonale nella Vedere la Figura 4. manopola per serrarlo. RBC430SESC NOTE: Utilizzare solo la manopola per serrare il Installare l’impugnatura anteriore sul lato superiore della sede dell’albero motore con la barra della barriera stringere eccessivamente il bullone, il che potrà...
  • Page 69 Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione e LUBRIFICANTE NEL MOTORE assicurarsi che sia in buono stato. Vedere la Figura 17 per RBC430SESC Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio Vedere la Figura 18 per RBC430SBSC e serrarlo a fondo. Rimuovere le tracce di carburante eventualmente versato.
  • Page 70 Posizionare la mano destra sul manico posteriore del FUNZIONAMENTO DEL TAGLIABORDI tagliabordi e quella sinistra su quello a “J”. Tenere una Vedere la Figura 8.7a.7b per RBC430SESC presa ferma con entrambe le mani mentre la macchina AVVERTENZE è in funzione.
  • Page 71 La lama Tri-Arc è adatta a tagliare erbacce spesse e Vedere le Figure 9a. erba alta. Quando la lama si smussa, può essere rigirata RBC430SESC Tri-Arc Posizionare il tagliabordi orizzontalmente su una CONSIGLI DI TAGLIO PRIME - Azionare per 10 volte la peretta d’innesco.
  • Page 72 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) ciò non accade, seguire con una procedura di avviamento PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA a freddo. Vedere la Figura 13 Assicurarsi che il carburatore sia sulla posizione RUN (avvio). TIRARE il cavo di avviamento sino a quando il motore non si sarà...
  • Page 73: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia. 1. Nessuna scintilla. 1. Pulire o sostituire la candela. Riposizionare la candela. Far riferimento al paragrafo Sostituzione della Candela nel presente manuale.
  • Page 74: Manual De Utilização

    Nunca utilize esta máquina do lado esquerdo do O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado operador. segundo os altos critérios de exigência da Ryobi que Prenda o cabelo comprido acima do nível dos ombros fazem com que seja uma ferramenta fiável, fácil de para impedir que se emaranhe nas peças móveis.
  • Page 75: Regras De Segurança Específicas

    Portugues(Tradução das instruções originais) Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas de qualquer peça que se mova. se de que a cabeça está correctamente instalada e Para evitar superfícies quentes, nunca utilize a máquina com a parte inferior do motor acima do nível ferimentos.
  • Page 76 Portugues(Tradução das instruções originais) cada utilização. Instalar qualquer outra marca ou cabeça de corte Utilize apenas a lâmina Tri-Arc de substituição do nesta máquina de corta-mato pode causar graves fabricante para utilizar juntamente com esta máquina lesões pessoais. Nunca utilize, por exemplo, arame ou de corta-mato.
  • Page 77 Portugues(Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS adequada destes símbolos irá permitir-lhe que opere o produto melhor e de forma mais segura. SÍMBOLO NOME EXPLICAÇÃO Aviso de Segurança Precauções que envolvem a sua segurança. Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem que ler e compreender Leia o Manual do Utilizador.
  • Page 78 Portugues(Tradução das instruções originais) Interruptor Ligar/Desligar Interruptor I = LIGAR(ON) O = DESLIGAR (OFF) Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada. Posição de funcionamento Posição de “Full Choke” Posição de “Half Choke” Posizionare il bottone d’avviamento in posizione “I”.
  • Page 79 Figura 2 este produto. Contacte o serviço de apoio ao 3. Eixo de transmissão cliente Ryobi para assistência. 21 . Bloqueio AVISO 22. Encaixe de guia 23 . Cabeça impulsora (superior) eléctrica O funcionamento de qualquer ferramenta 24.
  • Page 80 Portugues(Tradução das instruções originais) Figura 13 Figura 2 13. Lingueta 3. Eixo de transmissão 43. Filtro 21 . Bloqueio 22. Encaixe de guia 23 . Cabeça impulsora (superior) eléctrica Figura 14 24. Orifício de posicionamento 40. Protecção da Lâmin Figura 3 Figura 15 25.
  • Page 81 COLOCAR A PEGA DIANTEIRA INSTALAR O EIXO DA CABEÇA ELÉCTRICA NO Observe a Figura 4. ACESSÓRIO RBC430SESC Ver Figura 2. Coloque a pega dianteira na parte superior do suporte...
  • Page 82 Com a ajuda da chave-inglesa fornecida, aperte bem máquina de cortarmato. os quatro parafusos. NOTA: RBC430SESC relva deve estar ligado à protecção da lâmina. Observe a Figura 1. Siga estes passos para colocar a correia de ombros. Una o engate na correia ao apoio do suporte.
  • Page 83 Evite derramar. ADICIONAR/VERIFICAR LUBRIFICANTE DO MOTOR Limpe e inspeccione a junta antes de voltar a colocar Observe a Figura 17 para RBC430SESC a tampa. Observe a Figura 18 para RBC430SBSC Volte a colocar o tampão do combustível de imediato e aperte-o com a mão.
  • Page 84 OPERAR O APARADOR RBC430SBSC Observe a Figura 8.7a.7b para RBC430SESC Segure a máquina de cortar mato com a mão direita na pega do activador e a mão esquerda na pega esquerda. AVISO Posicione sempre a unidade no lado direito do operação.
  • Page 85: Lâmina Tri-Arc Tm

    é adequada apenas para ervas se que o interruptor está na posição LIGAR "I". embotada, pode ser virada para o outro lado para prolongar a duração da lâmina. Para ligar um motor frio: Tri-Arc RBC430SESC TÉCNICA DE CORTE - LÂMINA Pouse cortador numa superfície...
  • Page 86: Manutenção Geral

    Portugues(Tradução das instruções originais) dos travões, petróleo, produtos petrolíferos, lubrificantes penetrantes, etc. entrem em Ao apertar e soltar o gatilho de aceleração, a alavanca de contacto com as peças de plástico. Os químicos arranque volta à posição RUN. podem danificar, enfraquecer ou destruir o Caso o motor pare, coloque a alavanca de arranque na plástico, o que poderá...
  • Page 87: Ao Armazenar Durante 1 Mês Ou Mais Tempo

    Portugues(Tradução das instruções originais) e bem ventilada que seja inacessível às crianças. Mantenha-a afastada de agentes corrosivos tais como químicos de jardim. AO ARMAZENAR DURANTE 1 MÊS OU MAIS TEMPO: Drene todo o combustível do depósito para um recipiente aprovado para gasolina. Deixe o motor funcionar até...
  • Page 88: Resolução De Problemas

    Portugues(Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AUTORIZADO. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não arranca 1. Sem ignição 1. Limpe ou substitua a vela. Restaure a falha da vela. Consulte Ignição 2. Sem combustível. 2. Pressione a lâmpada de manutenção até que o indicador esteja cheio de combustível.
  • Page 89: Algemene Veiligheidsregels

    Uw grastrimmer / bosmaaier is volgens het strenge te voeren wanneer het wat koeler is. eisenpakket van Ryobi ontworpen en vervaardigd. Indien er een risico bestaat voor vallende voorwerpen, Daarom is het een betrouwbaar stuk gereedschap dat is het aangewezen om hoofdbescherming te dragen.
  • Page 90: Specifieke Veiligheidsinstructies

    Nederlands(Vertaling van de originele instructies) invloed van alcohol, drugs of medicatie staat. lekken. Gebruik het toestel niet bij slechte verlichting. Vervang de maailijn indien deze gebarsten of beschadigd is. Zorg ervoor dat de maailijn goed is Bewaar steeds een stevige houvast en goed evenwicht. gemonteerd en veilig werd vastgemaakt.
  • Page 91 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) deze struikruimer. Gebruik deze niet voor een ander machine gebruikt. Als deze niet wordt verwijderd, kan maaiblad. de maaibladbeschermer worden weggeslingerd als het maaiblad begint te draaien. Het Tri-Arc maaiblad is uitsluitend geschikt voor het Controleer de machine voor gebruik.
  • Page 92 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 109 dB. Het maaiblad kan plots terugslaan Gevaar voor terugslag. Houd alle omstanders op een afstand van tenminste 15 m. Tric-Arc snijblad is geschikt voor dit toestel en kan worden gebruikt om Tri-Arc snijblad woekerend onkruid en harde stengels.
  • Page 93 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Half Choke-stand. Stel de motorschakelaar in de “I”-stand in. VOORINSPUITING – Druk de brandstofbalg 10 keer in. TREK aan de trekstartkoord tot de motor aanslaat. Vergrendeling - Vergrendel de snelheidsregelaar in positie door de ontgrendelknop voor de snelheidsregelaar in te drukken. Druk op de snelheidsvergrendeling en de snelheidsregelaar om te draaien.
  • Page 94 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de Figuur 2 Ryobi-klantendienst voor hulp. 3. Aandrijfas WAARSCHUWING: 21. Vergrendeling Het gebruik van alle elektrisch gereedschap 22. Geleider kan ertoe leiden dat vreemde voorwerpen in 23 . (Bovenste) aandrijfas de ogen terechtkomen wat kan leiden tot 24.
  • Page 95 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) 50. Knipsluitingen 22. Geleider 51. Reactie/voedingsknop 23 . (Bovenste) aandrijfas 52. Inbusbout 24. Positieopening 53. Spoel 54. Veer Figuur 3 55. Lijntrimmerkop 25. Gat in de toebehoren hanger om de vergrendelknop van de lagere armen in te passen 56.
  • Page 96 VOORSTE HANDGREEP MONTEREN situaties die ernstige verwondingen kunnen Zie figuur 4 veroorzaken. RBC430SESC WAARSCHUWING: Monteer de voorste handgreep aan de bovenkant van Koppel altijd de bougiekabel los als u onderdelen de aandrijfasbehuizing met de stang aan dezelfde monteert.
  • Page 97 OPMERKING: Gebruik steeds de schouderband/harnas Maak de vier schroeven stevig vast met de wanneer u de struikruimer gebruikt. torsiesleutel die werd meegeleverd. RBC430SESC OPMERKING: Wanneer u de snijkop gebruikt, dient de Zie figuur 1 grasbeschermkap aan de snijbladbeschermer te zijn Volg deze stappen om de schouderband vast te maken.
  • Page 98 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) De struikruimer bevat een schouderriem die helpt om de van de tanklocatie staan voor u de motor machine te ondersteunen. start. Verboden te roken! Wanneer u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit leiden tot ernstige letsels.
  • Page 99 Motorolieniveau controleren Zie figuren 8.7a.7b. Leg de motor op een vlak oppervlak. Maak de peilmeter schoon en stop deze opnieuw in de RBC430SESC opening; herdraadt niet. Hou met uw rechterhand de achterste handgreep Verwijder de peilmeter opnieuw en controleer het en met uw linkerhand de voorste handgreep van de oliepeil.
  • Page 100 MAAITECHNIEK – SNIJBLAD Koudstart: WAARSCHUWING Wees uiterst voorzichtig wanneer u de RBC430SESC snijbladen gebruikt om het veilig gebruik ervan te verzekeren. Leg de trimmer op een vlak, effen oppervlak neer. VOORAF – Druk de brandstofbalg 10 keer in. Lees de veiligheidsvoorschriften voor het veilig ZET de chokehendel in de chokestand "FULL".
  • Page 101 WAARSCHUWING: worden vervangen Gebruik voor het onderhoud alleen identieke Herbevestig de schuimfilter Ryobi-vervangingsonderdelen. Het gebruik van Plaats het luchtfilter terug enige andere onderdelen kan gevaarlijk zijn of Plaats het deksel van de luchtfilter terug door schade aan het toestel veroorzaken.
  • Page 102 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Wanneer u het toestel 1 maand of langer bewaart: Verwijder alle brandstof uit de tank en bewaar in een container, geschikt voor brandstof. Laat de motor lopen totdat hij stilvalt. WAARSCHUWING Controleer het apparaat nadat u het hebt laten vallen of bij impact: Controleer het apparaat grondig en ga alle defecten of schade na.
  • Page 103: Problemen Oplossen

    Nederlands(Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN WANNEER DEZE OPLOSSINGEN UW PROBLEEM NIET OPLOSSEN, NEEM DAN CONTACT OP MET UW ERKENDE ONDERHOUDSDIENST. PROBLÉEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet 1. Geen ontsteking. 1. Maak de gloeikaars schoon of vervang hem. Reset de gloeikaarsopening.
  • Page 104: Bruksanvisning

    Hos vissa personer kan de vibrationer man utsätts för då man använder ett bärbart verktyg förorsaka Tack för att du köpt en produkt från Ryobi. Raynauds sjukdom, vars symtom är stickningar, Din grästrimmer/röjsåg har konstruerats och tillverkats enligt Ryobis strikta specifikationer, vilket gör den till ett allmänhet syns när man utsätts för köld.
  • Page 105 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Torka upp eventuellt bränslespill. Gå bort 10m från sådan användning kan det vara lämpligt att använda påfyllningsplatsen innan start av motorn. Ta långsamt en trimmer med vibrationsskydd. bort bränslelocket efter att motorn är avstängd. RÖK SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR INTE under påfyllnad.
  • Page 106 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Täck över klingan med klingskyddet innan du lägger monterar några andra klingtyper eller trimmerhuvuden undan maskinen för förvaring eller när den ska på den här röjsågen kan det leda till allvarliga transporteras. Ta alltid bort klingskyddet innan du personskador.
  • Page 107 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Rotationshastighet (varv/ Rotationsriktning och maximal hastighet för skäranordningen i slutet min) av axeln. Stövlar Använd halksäkra skodon då du arbetar med verktyget. Handskar Använd tjocka arbetshandskar med maximal vidhäftning. Rök inte Rök inte vid fyllning av bränsletanken. Använd blyfri bensin avsedd för bilar med ett oktanvärde på...
  • Page 108 AUKTORISERADE VERKSTAD för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när produkten servas. BESKRIVNING AV FIGURER VARNING RBC430SESC För att undvika allvarlig personskada, försök Figur 1 inte att använda denna produkt innan du har 1. Axelband läst igenom och förstått användningsmanualen 2.
  • Page 109 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) 56. Öppning för spärrhake Figur 2 3. Drivaxel Figur 16 21. Lås 45. Oljelock/oljesticka 22. Guideursparning 46. Luckdel 23 . Huvudskaft (övre) 47. Tratt 24. Positionshål 48. Hål för påfyllning av olja Figur 3 Figur 17 25. Hål på hängaren för låsen på nedre bommen. 51.
  • Page 110 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) 30. Vingvred Kontrollera att alla saker på packlistan är medskickade. Inspektera produkten noggrant för att kontrollera att Figur 5 inga skador uppstod under transporten. Kasta inte bort packningsmaterialet förrän du har inspekterat och använt produkten. 31. Växellåda Använd inte denna produkt om några delar är skadade 32.
  • Page 111 NOTERA: Använd endast vredet för att dra åt bulten. MONTERA DET FRÄMRE HANDTAGET Om du använder andra verktyg kan du överdra bulten vilket kan skada trådhuvudet. RBC430SESC Montera det främre handtaget på ovansidan av sätta den på plats. toppsidan på drivaxelbommen, med barriärbaren på...
  • Page 112 TANKNING AV TRIMMERN FYLLA PÅ/KONTROLLERA MOTORSMÖRJMEDEL Rengör ytan runt bränslelocket för att förhindra Se bild 17 förr RBC430SESC kontaminering. Se bild 18 förr RBC430SBSC Lossa bränslelocket långsamt. Sätt ner locket på en Motorsmörjningen har en stor påverkan på motoreffekt och ren yta.
  • Page 113 Positionera dig själv så att du ANVÄNDA TRIMMERN inte dras ur balans av rekylreaktionen hos skärbladet. Se bild 8.7a.7b förr RBC430SESC VARNING en komfortabel position och för att säkerställa att Positionera alltid enheten på högersidan om axelremmen minskar risken för användarkontakt med...
  • Page 114 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) TRI-ARC -BLADET RBC430SESC Tri-Arc -bladet (treuddsbladet) är bara lämpligt för Lägg trimmern på en plan yta. tjockare gräs och mjuka stjälkar. När bladet blir utslitet PRIMER – Tryck in primerknappen 10 gånger. kan det vändas för att öka livslängden.
  • Page 115 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) munskydd. nödvändigt. VARNING Koppla bort kontakten från strömförsörjningen UTBYTE AV TÄNDSTIFT och vänta tills alla rörliga delar har stannat Se bild 17 innan inspektering, rengöring eller servning Denna motor använder ett Champion RY4C eller NGK av maskinen. Att inte följa dessa instruktioner CMR7A tändstift med 0,6mm elektrodglapp.
  • Page 116 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING OM DESSA LÖSNINGAR INTE LÖSER PROBLEMET, KONTAKTA DIN AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn startar inte 1. Ingen gnista. 1. Rengör eller tändstiftet. Återställ tändstiftsglappet. Referera till Byt Tändstift tidigare i denna manual. 2. Inget bränsle. 2.
  • Page 117: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL at arbejde tidlig morgen og sen eftermiddag når For at formindske faren for at komme til skade temperaturen er lavere. I tilfælde af nedfaldende genstande anbefales brug af skal denne brugervejledning læses igennem, hovedværn. s å m a n e r s i k k e r p å a t h a v e f o r s t å e t Anvend aldrig dette produkt på...
  • Page 118 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Skæretilbehøret bør aldrig dreje rundt af sig selv mens problemer med blodcirkulationen i brugerens hænder. enheden er tændt. Skæretilbehøret må godt dreje Hvis produktet skal anvendes i længere tid kan det rundt mens karburatoren indstilles. være relevant at have en antivibrationsfunktion på Opbevar brændstof i en beholder godkendt til formålet.
  • Page 119 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) i begge håndtag, når der skæres med klinge. Sørg for, fastgjort ordentligt og sikkert. at holde klingen bort fra kroppen og under hoftehøjde. Brug kun producentens udskiftningsklinger. Der må Brug aldrig busktrimmeren med klingen 75 cm eller ikke bruges andet skærende udstyr.
  • Page 120 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Støvler Brug skridsikre sikkerhedssko under arbejdet med dette redskab. Handsker Brug kraftige arbejdshandsker med godt greb. Rygning forbudt Ryg ikke mens brændstoftanken fyldes op. Brug blyfri benzin til personvogne med et oktantal på Benzin 91 ([R+M]/2) eller derover. Olie Anvend syntetisk olie til luftkølede 4 taktsmotorer.
  • Page 121: Beskrivelse Af Delene

    Hvis du ikke forstår 1. Skulderstrop 2. Tri-Arc blad advarslerne og instruktionerne i manualen, så 3. Drivaksel bør du ikke anvende denne enhed. Ring til Ryobi 4. Kobling kundeservice for assistance. 5. Strophænger ADVARSEL 6. Tændingsknap 7. Startlås Anvendelse af denne form for værktøjer kan...
  • Page 122 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) 42a. Hurtigudløsertap 53. Spole 42b. Låsemekanisme 54. Fjeder 55. Trådhoved Figur 2 56. Låseåbning 3. Drivaksel 21. Lås Figur 16 22. Forsænkning 45. Oliedæksel/oliepind 23. Strømhoved (øvre) skaft 46. Skraveret område 24. Positioneringshul 47. Tragt 48. Oliepåfyldningshul Figur 3 25.
  • Page 123 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) PAK UD Denne enhed skal først samles. Figur 4 Fjern forsigtigt enheden og tilbøret fra æsken. Sørg for 28. Klemme 29. Bolt at alle dele fra delelisten er inkluderet. 30. Skærmknob Tjek enheden forsigtigt og sørg for at ingen dele er beskadiget under transport.
  • Page 124 MONTERING AF FRONT HÅNDTAG Se Figur 4. spænd den til med den sekskantformede åbning i RBC430SESC knoppen. Installere front håndtaget på top siden af drev skaft BEMÆRK: Bolten må kun spændes ved hjælp af bommen med barrier baren på same side som rekyl knoppen.
  • Page 125 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) LÆR DIN KURVETRIMMER AT KENDE ordentlig til. Tør overskydende brændstof af. Bemærk: Det er normalt at motoren udsender en smule røg når den anvendes første gang. Sikker brug af denne enhed kræver både forståelse af informationen på selve enheden og i denne brugermanual, ADVARSEL: såvel som viden omkring det stykke arbejde der skal Sluk altid motoren før motoren påfyldes.
  • Page 126 BETJENING AF KRAT SKÆREN Skru oliekapslen/pejlestok af og fjern. Se Figurer 8. 7a.7b Anvend den vedlagte tragt til at hælde al olien gennem RBC430SESC oliepåfyldningshullet. Hold krat skæren med din højre hand på det bagerste Sæt oliekapslen/pejlestokken på plads og stram ordentlig fast.
  • Page 127: Vedligeholdelse

    Bemærk: Forsøg ikke at starte motoren uden at sætte kun identiske dele anvendes til udskiftning. start-stopknappen i START stilling "I". Anvendelse af andre dele kan føre til fare eller beskadigelse af produktet. Sådan startes en kold motor: ADVARSEL RBC430SESC Bær altid sikkerhedsbriller eller sikkerhedsbriller Placer trimmer...
  • Page 128 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) med sidebeskyttelse når enheden anvendes. UDSKIFTNING AF TÆNDRØR Hvis det udførte arbejde skaber støv bør en støvmaske også bæres. Denne motor bruger et Champion RY4C eller NGK CMR7A tændrør med 0,6mm elektrode. Anvend en identisk enhed ADVARSEL og udskift tændrøret årligt.
  • Page 129 Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren ikke 1. Ingen tænding 1. Rengør eller udskift tænding. Nulstil gnistenhed. Referer til starte Udskift gnistenhed tidligere i denne manual. 2. Ingen brændstof 2. Tryk på enheden indtil den er fuld med brændstof. Hvis denne ikke fyldes kan brændstofsystemet være blokeret.
  • Page 130: Generelle Sikkerhetsregler

    Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL Sikre langt hår over skulderlengde for å forhindre For å redusere faren for kroppsskader, er inntvinning i drivende deler. det meget viktig at du leser og forstår denne Hos enkelte mennesker kan vibrasjonene under bruk bruksanvisningen godt.
  • Page 131 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) du tanket før du starter motoren. Fjern bensinlokket SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER sakte etter at du har stoppet motoren. IKKE RØYK når du tanker. Etter at motoren har stanset, hold det roterende bladet Stopp motoren og la den avkjøles før du fyller tanken i høyt gress eller tett ugress inntil det stanser helt .
  • Page 132 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) bladbeskytteren bli kastet ut når bladet begynner å Bruk aldri for eksempel wire eller ståltråd idet dette kan rotere. brytes av og bli til farlige prosjektiler . Inspiser før bruk. Erstatt skadede deler. Påse at Slå alltid av motoren før fylling av drivstoff. Fyll aldri fester er på...
  • Page 133 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Hansker Bruk tykke arbeidshansker med maksimalt grep. Røyking forbudt Ikke røyk når du fyller drivstofftanken. Bruk blyfri bensin til biler med et oktantall på 91 ([R+M]/2) Bensin eller mer. Olje Bruk en syntetisk 4 takts olje til luftkjølte motorer. Åpne oljepeilepinnen, hell på...
  • Page 134 å r a d v a r s l e n e o g i n s t r u k s j o n e n e 13. Lås i brukerhåndboken, skal du ikke bruke dette 14. Knotten produktet. Ring Ryobi kundeservice for 15. Fremre håndtak assistanse. 17. Chokespake ADVARSEL Operasjon av ethvert elektrisk verktøy kan...
  • Page 135 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) 29. Skrue 1. Skulderreim 30. Brakett 2. Trebuet blad 3. Drivaksel Figur 5 4. Kobling 5. Reimhenger 6. Tenningsbryter 20. Trådhode spole 7. Utløserlås 31. Girkassemontering 8. Venstre håndtak 32. Monteringsplate 9. Primerkolbe 33. Gripepinneverktøy 10. Lokk til drivstoff 34.
  • Page 136 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Figur 12 Alle slike forandringer eller modifikasjoner er feil 38. Full Chokestilling bruk og kan resultere i farlige tilstander og fører 38b. Half Chokestilling til mulig alvorlige personskader. 39. Kjørestilling ADVARSEL Figur 13 Koble alltid ut tennpluggens kabel når du 13.
  • Page 137 NB: Bruk ikke annet verktøy enn knotten for å Se bilde 4. stramme til bolten. Bruk av annet verktøy kan føre til RBC430SESC overstramming av bolten, noe som kan føre til skader Sett på håndtaket på drivakselbommens topp med på snorkutterhodet.
  • Page 138 Bruk av festeanordninger eller tilbehør som ikke er anbefalt kan resultere i alvorlige personskader. FYLLE/KONTROLLER MOTOROLJE Se Fig. 17 for RBC430SESC ADVARSEL Se Fig. 18 for RBC430SBSC Hold deg unna utslippet fra eksosgassene. Motorolje har en stor innvirkning på motorytelsen og levetiden.
  • Page 139 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Se Fig. 8.7a.7b for RBC430SESC “kickback”-reaksjonen fra kuttebladet. ADVARSEL behagelig posisjon og for å sørge for at skulderselen reduserer risikoen for at brukeren kommer i kontakt med Plasser alltid enheten på operatørens høyre bladet. side. Bruk av enheten på operatørens venstre...
  • Page 140 Hvis Å starte en kald motor: operasjonen er støvete, skal du også bruke støvmaske. RBC430SESC Legg ADVARSEL PRIM - Trykk inn primeren 10 ganger. F ø r i n s p i s e r i n g , v a s k i n g e l l e r s e r v i c e SETT startspaken i posisjon FULL CHOKE.
  • Page 141 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) her. For andre reparasjoner, gi trimmeren service fra en autorisert forhandler. RENGJØRING AV LUFTFILTER SKJERMEN Se Fig. 13 tommelen mens du forsiktig trekker i lokket MERK: Hvis skadet må den øyeblikkelig skiftes ut. opp til luken er trykt plassert. BENSINLOKK ADVARSEL Et bensinlokk som lekker er brannfarlig og må...
  • Page 142 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Om disse løsningene ikke løser problemet, kontakt din autoriserte serviceforhandler. Problem Lulig forklaring Løsning Motoren vil ikke starte 1. Ingen gnist 1 . Rengjør eller bytt plugg Tilbakestill plugg gap. Referanse til tennplugg bytte tidligere i denne manualen.
  • Page 143 Kiinnitä pitkät hiukset hartioiden tason yläpuolelle ja ymmärrettävä. estääksesi liikkuviin osiin sotkeutumisen. Kannettavan työkalun aiheuttama värinä voi aiheuttaa Ryobi on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/ joillekin henkilöille "Raynaud"-taudin, jonka oireita ovat pensaikkoauran tiukkojen kriteerien mukaisesti, sormien nipistely, puutuminen ja värittömyys, jota näkyy j o t k a t e k e v ä...
  • Page 144 Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pyyhi pois polttoaineen hukka. Siirry10 metrin varustettu siimaleikkuri saattaa soveltua käsillä päähän polttoaineen täyttöpaikasta ennen moottorin olevaan pitkäkestoiseen käyttöön. käynnistämistä. Poista polttoainesäiliön tulppa hitaasti sammutettuasi moottorin. ÄLÄ TUPAKOI lisätessäsi ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT polttoainetta. Sammuta moottori ja anna jäähtyä ennen tankkausta Pidä...
  • Page 145 Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että kiinnikkeet ovat tukevasti paikoillaan. käytä esimerkiksi vaijeria tai teräsköyttä, joka voi Tarkista, onko laitteessa polttoainevuotoja katketa ja sinkoutua leikkurista vaarallisesti. Vaihda leikkuuterä, jos se on halkeillut, lohkeillut Sammuta moottori aina ennen tankkausta. Älä tai vioittunut millään tavoin. Asenna terä aina koskaan lisää...
  • Page 146 Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tupakointi kielletty Älä tupakoi polttoainesäiliön täytön aikana. Käytä lyijytöntä autoille tarkoitettua, vähintään 91 ([R+M]/2) oktaanin Bensiini bensiiniä. Voiteluaine Käytä ilmajäähdytteisissä moottoreissa 4 tahtiöljyä. Avaa öljytikku ja kaada 65 ml 20W-50 tuoretta öljyä suppilolla. Käynnistys/katkaisin Kytkin I = käynnistys O = katkaisu Tämä...
  • Page 147 (Ilman turvallisuushälytys-symbolia) Ilmaisee tilanteen, joka saattaa VAROVAISUUTTA: johtaa omaisuusvahinkoon. HUOLTO KUVIEN SELITYS Huolto edellyttää äärimmäistä huolellisuutta RBC430SESC tietämystä ja vain koulutetun huoltoteknikon tulisi tehdä Kuva 1 se. Ehdotamme, että palautat tuotteesi lähimpään 1. Olkahihna valtuutettuun palvelukeskukseen korjattavaksi. Käytä 2. Tri-Arc -terä kunnossapitotoimiin vain alkuperäisiä varaosia.
  • Page 148 Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuva 3 Kuva 16 25. Liittimen ripustimen reikä 45. Öljytulppa/mittatikku 26. Liittimen ripustin 46. Luukun alue 27. Alemman kiinnikkeen aukko 47. Suppilo 48. Öljyn täyttöaukko Kuva 4 28. Puristin Kuva 17 29. Ruuvi 51. Yläkansi 30. Kiinnike 52.
  • Page 149: Laitteen Kokoaminen

    Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuva 4 Kuva 17 28. Puristin 57. Yläkansi 29. Pultti 58. Ruuvi 30. Siipimutteri 59. Sytytystulppa LAITTEEN KOKOAMINEN Kuva 5 16. Terän ohjauslevy PURKAMINEN 18. Ruohon ohjauslevy Tämä tuote edellyttää laitteen kokoamisen. 31. Moottorin kotelo Ota tuote ja lisävarusteet varovasti pois laatikosta. 32.
  • Page 150 Lisälaitteen varren sekundaarireikää voidaan myös käyttää ripustamistarkoitukseen. siimatrimmeripää istuu tukevasti. ETUKAHVAN KIINNITTÄMINEN nupin kuusiolovella. Katso kuva 4. HUOM. Käytä pultin kiristämiseen ainoastaan nuppia. RBC430SESC Mutteria on helppo ylikiristää muilla työkaluilla, jolloin Kiinnitä etukahva voimansiirtoakselin putken siimatrimmeripää voi vioittua. yläpuolelle, niin että suojapuomi on samalla puolella kuin käynnistysnaru (katso laitteen kuvat ohjesivuilla...
  • Page 151 OLKAHIHNAN KIINNITTÄMINEN tuotteen valmistaja ei ole suositellut. Lisälaitteiden tai tarvikkeiden käyttö, joita ei suositella, voi johtaa Huomautus: Käytä aina raivaussahasi olkahihnaa. vakavaan henkilövahinkoon. RBC430SESC VAROITUS: Katso kuva 1. Varo pakokaasuja. Kiinnitä olkahihna alla olevien ohjeiden mukaan. Kiinnitä hihnan solki pidikkeeseen.
  • Page 152 Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) polttoainejärjestelmää. Bensiini, joka sisältää enemmän Katso kuvaa 8.7a.7b RBC430SESC kuin metanolia tilavuudesta aiheuttaa VAROITUS: käynnistymisen ja/tai suorituskyvyn ongelmia. Se voi Aseta laite aina käyttäjän oikealle puolelle. myös vahingoittaa tuotteen metalli-, kumi- ja muoviosia Laitteen käyttö käyttäjän vasemmalla puolen altistaa käyttäjän kuumille pinnoille ja voi johtaa...
  • Page 153: Käynnistys Ja Pysäytys

    Kylmän moottorin käynnistys: käyttöikää. Katso kuvat 9a. Älä teroita Tri-Arc –terää. RBC430SESC ASETA tasoitussaha tasaiselle pinnalle. LEIKKAUSTEKNIIKKA -TERÄ RYYPPY - Paina ryyppyä 10 kertaa. VAROITUS ASETA käynnistysvipu FULL CHOKE-asentoon. Ole erityisen varovainen, kun käytät raivaussahaa Pidä...
  • Page 154 Asenna ilmansuodatin uudelleen. Aseta ilmansuodattimen kansi paikalleen panemalla HUOLTO kannen alaosassa olevat kohoumat ilmansuodattimen VAROITUS: lukkiutuu varmasti kiinni paikalleen. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi POLTTOAINESÄILIÖN TULPPA osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. VAROITUS: VAROITUS: Vuotava polttoainesäiliön tulppa on palonvaara ja Käytä...
  • Page 155 Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun varastoidaan kuukaudeksi tai pidemmäksi ajaksi: Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä bensiinille sopivaan astiaan. Käytä moottoria kunnes se pysähtyy. VAROITUS Tarkastaminen pudottamisen ja muiden iskujen jälkeen: Tarkista tuote huolella ja paikanna kaikki vauriot ja viat. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
  • Page 156 Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU JOS NÄMÄ RATKAISUT EIVÄT SELVITÄ ONGELMAA, OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEESI. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty 1.Ei kipinää. 1. Puhdista tai uusi sytytystulppa. Aseta paikalleen sytytystulpan kipinäväli. Tarkista kohta sytytystulpan vaihto edeltä. 2. Ei polttoainetta. pallo ei täyty, varsinainen polttoaineen syöttöjärjestelmä...
  • Page 157 Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros A készüléket soha ne használja a bal oldalán. kaszát a Ryobi magas követelményszintje alapján Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám nehogy beakadjon a mozgó...
  • Page 158 Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Ne érjen a gép kipufogója és hengere körüli szerelve és rögzítve. felforrósodnak. tegye a vágófejbe. Ne használjon semmilyen más vágószereléket. Más márkájú vágószál vagy vágófej Mindig állítsa le a motort és vegye le a gyújtókábelt, felszerelése a szegélyvágóra súlyos személyi sérülést eredményezhet.
  • Page 159 Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) ütközik, amelyet nem lehet elvágni. Az érintkezés a hogy a kés helyesen lett felszerelve és biztonságosan vágókés azonnali megállását okozhatja, és hirtelen rögzítve van. Ennek elmulasztása súlyos sérülést “ellöki” a szerszámot az eltalált tárgytól. A reakció elég okozhat.
  • Page 160 Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) 15 méteres távolságban. A Tri-Arc Tri-Arc kés Ne használjon a felhelyezni. Vágóeszköz forgásiránya és maximális fordulatszáma a Fordulatszám (ford. / perc) tengely kimenetén. Viseljen csúszásgátló talppal ellátott, biztonsági lábbelit a szerszám Csizma használata során. Viseljen vastag anyagból készült, maximális tapadású Tilos a dohányzás Ne dohányozzon az üzemanyag betöltése közben.
  • Page 161 át nem olvasta és nem termék kifejlesztésekor a biztonságot, a teljesítményt és a értette meg a kezelési útmutatóban foglaltakat. Ha nem értette meg a használati utasításban karbantarthatóságot és használatot. használja a terméket. Segítségért hívja a Ryobi RBC430SESC 1. ábra FIGYELEM! 1. Vállszíj Elektromos szerszámgépek használata közben...
  • Page 162 Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) 5. Szíj akasztó 6. Gyújtáskapcsoló 10. ábra 37. Vágószál vágókése 8. Hátsó fogantyú 12. ábra 10. Üzemanyagtartály fedele 38. Full Choke pozíció 11 . Behúzó zsinór 38b. Half Choke pozíció 12 . Gázkioldó 13. Retesz 14. Gombot 13.
  • Page 163 Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) 39. Half Choke pozíci 10. Üzemanyagtartály fedele 11 . Behúzó zsinór 12 . Gázkioldó 13. ábra 13. Retesz 13. Retesz 15. Szárnyas gomb 17. Fojtószelep karja 14. ábra 40. Tri-Arc 19. Vágószál 20. ReelEasy vágófej 15. ábra 48a.
  • Page 164 összeszerelésekor mindig használható a gép felakasztására. csatlakoztassa le a kábelt a gyújtógyertyáról, és vegye ki az akkumulátort. Lásd 4. ábra. RBC430SESC A HAJTÓFEJ TENGELYÉNEK FELSZERELÉSE A SZERELÉKRE Lásd 2. ábra. oldalra kerüljön, mint a behúzó zsinór (vesse össze a termékképeket az ábra lapon vagy az ajándékdobozon)
  • Page 165 FIGYELEM! részében leírtak szerint. Ne használjon semmilyen a gyártó által a tartozékot. A nem ajánlott tartozékok vagy Megjegyzés: Mindig használja a vállszíjat/hevedert a bozótvágóval. eredményezhet. RBC430SESC FIGYELEM! Vigyázzon a kibocsátott kipufogógázokkal. VÁGÓBA Állítsa be a vállszíjat egy kényelmes pozícióba.
  • Page 166 üzemanyagtartály fedele körüli területet. Lassan lazítsa meg az üzemanyagtartály fedelét. Tiszta felületre tegye az üzemanyagtartály fedelét. Óvatosan töltse be az üzemanyagot a tartályba. Ne Lásd a 17. ábrát: RBC430SESC öntse mellé. Lásd a 18. ábrát: RBC430SBSC teljesítményre és élettartamra. Az általános, minden Azonnal tegye vissza az üzemanyagtartály fedelét, és...
  • Page 167 érdekében soha ne használja a gépet A BOZÓTVÁGÓ HASZNÁLATA úgy, hogy a motor alsó része derékmagasság Lásd 8.7a.7b. ábrák felett van. RBC430SESC Tri-Arc VÁGÓKÉS A bozótvágót jobb kézzel a hátsó fogantyút, bal kézzel A Tri-Arc vágókés csak vastagabb gaz és puha szárak vágására használható.
  • Page 168 és élesen a kötelet egyenesen felfelé addig, amíg a motor be nem indul. Lásd 9a. ábrák Nyomja meg és tartsa a kapcsolót “O ” leállítás pozícióban, RBC430SESC amíg a motor leáll. Fektesse a szegélyvágót egy lapos, vízszintes felületre. KARBANTARTÁS BEFECSKENDEZÉS –...
  • Page 169: Általános Karbantartás

    Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS típusúra cserélje, és a cserét évente végezze el. A TERMÉK TÁROLÁSA használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát használjon Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. A használaton kívüli készüléket egy száraz, jól FIGYELEM! távol a terméket. között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú...
  • Page 170 Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) HA AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM SZÜNTETIK MEG A PROBLÉMÁT, FORDULJON A HIVATALOS SZERVIZHEZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul 1. Nincs szikra. gyújtógyertya elektródtávolságát. Lásd a Gyújtógyertya cseréje részt a kézikönyvben. 2. Nincs üzemanyag. 3.
  • Page 171 brzké ráno nebo pozdní odpolední hodiny, kdy je mohou vést ke vzniku Raynaudova syndromu. VÝSTRAHA nástroje. tento tento nástroj. které je horké a vlhké se práce musí rozvrhnout na...
  • Page 172 nezastaví. Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc mlází. strunovou hlavou zvednutou nad 75 cm nebo více nad zemí.
  • Page 173 dráty nebo ocelová lanka, která se mohou odlomit a SYMBOLY SYMBOL NÁZEV s jakoukoliv horkou plochou. Tri-Arc Tri-Arc R y c h l o s t n a p r á z d n o Vysoká obuv...
  • Page 174 Rukavice Benzín Olej chlazením. I = ZAPNUTO (ON) O = VYPNUTO (OFF) v zemi EU, ve které bylo zakoupeno. Poloha Full Choke Poloha Half Choke plynu. Shoda GOST-R...
  • Page 175 SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: SERVIS RBC430SESC Obrázek 1 1. Ramenní popruh Tri-Arc náhradní díly. 4. Spojka VÝSTRAHA 11 . Natahovací startér 13. Západka VÝSTRAHA 14. Šroub 20. Cívka jednoduché strunové hlavy 42b. Západka Obrázek 2 21. Zámek UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY 22.
  • Page 176 52. Šroub Obrázek 4 RBC430SBSC 28. Svorka Obrázek 1 29. Šroub 1. Ramenní popruh 30. Konzola Tri-Arc Obrázek 5 4. Spojka 20. Cívka jednoduché strunové hlavy 11 . Natahovací startér 13. Západka 36. Šroub Obrázek 10 Obrázek 12 38. Poloha Full Choke 20.
  • Page 177 36. Šroub VÝSTRAHA Obrázek 10 Obrázek 12 38. Poloha Full Choke VÝSTRAHA 38b. Poloha Half Choke Obrázek 13 13. Západka VÝSTRAHA Obrázek 14 Tri-Arc zapalovací kabel motoru a vyndejte blok baterií, Obrázek 15 49. Kryt 50. Blokovací západka Viz obrázek 2. 53.
  • Page 178 INSTALACE STRUNOVÉ HLAVY ReelEasy Viz obrázek 6 ReelEasy Viz obrázek 3. cívku a dejte stranou. dosedá. POZNÁMKA: Viz obrázek 4. RBC430SESC vyobrazeními nebo na krabici) se strunovou hlavou ReelEasy , musí se cívka RBC430SBSC POZNÁMKA: shaft“. pravé ruce obsluhy. svislé poloze.
  • Page 179 POPRUH NA RAMENO OBSLUHA Etanol (ethyl nebo obilný líh) 10% objemu. VÝSTRAHA MTBE (methyl terciér butyl ether) 15% objemu. VÝSTRAHA objemu. VÝSTRAHA POZNÁMKA: VÝSTRAHA Viz obrázek 17 pro RBC430SESC kontaminace. Viz obrázek 18 pro RBC430SBSC POZNÁMKA: POZNÁMKA:...
  • Page 180 Kontrola hladiny motorového oleje: RBC430SBSC POZOR: uchycení a rovnováhu na obou nohách. Postavte se tak, motoru. Viz obrázek 8.7a.7b pro RBC430SESC VÝSTRAHA popálení. VÝSTRAHA úrovní pasu. trávy nebo zahákne. VÝSTRAHA ZASTAVTE MOTOR, odpojte kabel zapalování a trávu VÝSTRAHA...
  • Page 181 Pokud se motor zastavuje, nastavte startovací páku do Viz obrázek 10. Viz obrázky 9b. (chod). TAHEJTE se nespustí motor. Pro zastavení motoru: motor se zastaví. Viz obrázky 9a. VÝSTRAHA RBC430SESC na rovnou, plochou plochu. NEJPRVE NASTAVTE FULL CHOKE (SPUSTIT). VÝSTRAHA NASTAVTE HALF CHOKE (SPUSTIT).
  • Page 182 oleje, mastnot, atd. VÝSTRAHA VÝSTRAHA Viz obrázek 13 POZNÁMKA: zajistí. VÝSTRAHA Viz obrázek 17...
  • Page 183 PROBLÉM 1. Bez jisker. nastartovat motor. 2. Bez paliva. 3. Motor je zahlcen. POZNÁMKA: lano táhnout mnohokrát. Motor nedosahuje Problém stokem paliva. plné rychlosti. Motor nedosahuje plné rychlosti a zanesena. Struna se nenatahuje. 2. Nedostatek struny na cívce. Tráva se omotává okolo pouzdra hnací...
  • Page 184 ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ! àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ryobi. éÌ Ì‡‰ÂÊÂÌ Ë ÔÓÒÚ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË. ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ Â„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÛ˛ Ë ‰Ó΄ÓÒÓ˜ÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ. ÇË·‡ˆËË ÓÚ ‡·ÓÚ˚ Ò ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ...
  • Page 186 Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 187 Tri-Arc Tri-Arc ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔËθÌ˚ÏË ùÚÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔËθÌ˚ ‰ËÒÍË ÓÚ ‰ËÒ͇ÏË ÓÚ ‰ËÒÍÓ‚˚ı ÔËÎ. ‰ËÒÍÓ‚˚ı ÔËÎ. ëÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl (Ó·/ ç‡Ô‡‚ÎÂÌËÂ Ë Ï‡ÍÒËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ‡·Ó˜ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË Ì‡ ÏËÌ) ‚˚ıӉ ‚‡Î‡. é·Û‚¸ èË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÌÂÒÍÓθÁfl˘ÂÈ Ó·Û‚¸˛. èÂ˜‡ÚÍË...
  • Page 188 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Çäã/Çõäã Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ I = Çäã (ON) é = Çõäã (OFF) ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Óڂ˜‡ÂÚ ‚ÒÂÏ ÓÙˈˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï ÒÚ‡Ì˚ Öë, ‚ ÍÓÚÓÓÈ ÓÌ ·˚Î ÔËÓ·ÂÚÂÌ.
  • Page 189 2. Tri-Arc 20. ReelEasy 20. ReelEasy RBC430SESC...
  • Page 190 20. ReelEasy 38b. 40. Tri-Arc RBC430SBSC 2. Tri-Arc 38b. 40. Tri-Arc...
  • Page 192 ReelEasy ReelEasy RBC430SESC RBC430SBSC The throttle trigger must be mounted to the operator’s right side. ReelEasy RBC430SESC RBC430SBSC...
  • Page 194 RBC430SESC RBC430SBSC...
  • Page 195 èËϘ‡ÌËÂ: ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÒ̇˘ÂÌ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ Çäã/Çõäã. èÂʉ ˜ÂÏ Á‡ÔÛÒ͇ڸ ÏÓÚÓ, ÔÓÒÚ‡‚¸Ú Tri-Arc ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çäã "I". Tri-Arc Tri-Arc RBC430SESC FULL CHOKE. HALF CHOKE. RBC430SBSC FULL CHOKE.
  • Page 196 HALF CHOKE. (RUN).
  • Page 200: Manual De Utilizare

    AVERTISMENT capului. acest manual de utilizare. operatorului. aceste simptome sunt favorizate de factori ereditari, Produsul nu trebuie utilizat pentru tunderea gardurilor vii, AVERTIZARE Raynaud. medic. sau a drogurilor. ale aparatului. deasupra nivelului taliei.
  • Page 201 de folosire. de cm deasupra solului. carburatorul. prelungit. Perioadele prelungite de operare pot cauza probleme circulatorii la mâinile utilizatorului din cauza vibrare. realimentare sau depozitare. transportarea lui cu un vehicul. Perioadele prelungite de folosire pot cauza probleme lama s-a oprit complet din rotire. Tri-Arc carburant.
  • Page 202 scurgeri de combustibil. sau cabluri care se pot rupe sau care pot deveni un proiectil periculos. SIMBOLURI SIMBOL NUME...
  • Page 203 Tri-Arc Tri-Arc Ulei...
  • Page 204 SIMBOL SEMNAL Pericol: Avertizare: SERVICE-UL INTRODUCERE AVERTIZARE DESCRIEREA FIGURILOR RBC430SESC Figura 1 AVERTIZARE Tri-Arc...
  • Page 205 Tri-Arc RBC430SBSC Tri-Arc...
  • Page 206 ASAMBLAREA DESPACHETAREA AVERTIZARE: AVERTIZARE AVERTIZARE Tri-Arc ACCESORIU AVERTIZARE...
  • Page 207 AVERTIZARE AVERTIZARE CU FIRE ReelEasy RBC430SESC RBC430SBSC...
  • Page 208 AVERTIZARE AVERTIZARE RBC430SESC RBC430SBSC Vezi Figura 1 AVERTIZARE: OPERAREA AVERTIZARE AVERTIZARE...
  • Page 209 AVERTIZARE AVERTIZARE MOTOR AVERTIZARE OPERAREA MOTOCOSITOAREI RBC430SESC RBC430SBSC OPERAREA TRIMMERULUI...
  • Page 210 AVERTIZARE LAMA Tri-Arc Tri-Arc RBC430SESC Tri-Arc AVERTIZARE FULL CHOKE HALF CHOKE RBC430SBSC FULL CHOKE...
  • Page 211 HALF CHOKE AVERTIZARE RULARE RULARE. O” CAPACUL DE COMBUSTIBIL AVERTIZARE AVERTIZARE AVERTIZARE ÎNLOCUIREA BUJIEI AVERTIZARE DEPOZITAREA PRODUSULUI...
  • Page 212 MULT: AVERTISMENT...
  • Page 214 Przeznaczenie: OGÓLNE WYMAGANIA BHP...
  • Page 216 Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 217 SYMBOLE SYMBOL NAZWA ZNACZENIE Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 218 SYMBOL NAZWA ZNACZENIE NAPRAWY...
  • Page 219 WPROWADZENIE OPIS RYSUNKÓW RBC430SESC...
  • Page 220 RBC430SBSC...
  • Page 221 ROZPAKOWYWANIE UWAGA: PRZYMOCOWYWANIE WSPORNIKA DO CHOWANIA...
  • Page 222 MOCOWANIE PRZEDNIEGO UCHWYTU RBC430SESC RBC430SBSC UWAGA: MOCOWANIE PASKA NARAMIENNEGO RBC430SESC Patrz Rysunek 1. UWAGA: RBC430SBSC Patrz Rysunek 4 Patrz rysunek 1. ReelEasy...
  • Page 223 ODCHYLACZ TRAWY SILNIK MONTOWANY OD GÓRY PALIWA NASYCONE TLENEM PALIWO I TANKOWANIE PODKASZARKI UWAGA:...
  • Page 224 UWAGA: RBC430SESC RBC430SBSC UWAGA: ODRZUT OSTRZA...
  • Page 225 URUCHOMIENIE I ZATRZYMANIE OKRZESYWACZA OSTRZE Tri-Arc Tri-Arc RBC430SESC Tri-Arc FULL CHOKE HALF CHOKE RBC430SBSC FULL CHOKE HALF CHOKE...
  • Page 226 CZYSZCZENIE POKRYWY SCHOWKA NA FILTR POWIETRZA KONSERWACJA KOREK WLEWU PALIWA OGÓLNE ZASADY KONSERWACJI PRZECHOWYWANIE PRODUKTU...
  • Page 227 PROBLEM USTAW FULL CHOKE UWAGA:...
  • Page 229 Slovensko(Prevod originalnih navodil) OPOZORILO OSNOVNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO: PREBERITE VSA NAVODILA...
  • Page 230: Posebna Varnostna Navodila

    Slovensko(Prevod originalnih navodil) Tri-Arc POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 231 Slovensko(Prevod originalnih navodil) SIMBOLI SIMBO RAZLAGA Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 232 Slovensko(Prevod originalnih navodil)
  • Page 233 Slovensko(Prevod originalnih navodil) SIMBOL ZNAMENJE POMEN NEVARNOST: OPOZORILO: POZOR: POZOR: SERVISIRANJE OPOZORILO: OPOZORILO: SHRANITE TA NAVODILA UVOD OPIS SLIK RBC430SESC...
  • Page 234 Slovensko(Prevod originalnih navodil) RBC430SBSC...
  • Page 235 Slovensko(Prevod originalnih navodil) RAZPAKIRANJE OPOZORILO: OPOZORILO: OPOZORILO: INSTALIRANJE GREDE MOTORNE GLAVE OPOZORILO:...
  • Page 236 Slovensko(Prevod originalnih navodil) OPOMBA: PRITRJEVANJE DEFLEKTORJA TRAVE OPOZORILO: OPOMBA: GLAVE OPOZORILO ReelEasy RBC430SESC OPOMBA: RBC430SBSC OPOMBA:...
  • Page 237 Slovensko(Prevod originalnih navodil) PRITRJEVANJE RAMENSKEGA PASU OPOZORILO: OPOMBA: RBC430SESC OPOZORILO: RBC430SBSC SPOZNAJTE SVOJO KOSILNICO NA NITKO OPOZORILO: USMERJEVALEC TRAVE RAMENSKI PAS OKSIGENIRANA GORIVA MOTOR V DVIGNJENI POZICIJI DELOVANJE OPOZORILO: OPOZORILO:...
  • Page 238 Slovensko(Prevod originalnih navodil) OPOZORILO: OPOZORILO: OPOMBA: OPOZORILO: OPOMBA: NASVETI ZA REZANJE UPRAVLJANJE Z REZALNIKOM GRMOV RBC430SESC RBC430SBSC POZOR UPRAVLJANJE KOSILNICE...
  • Page 239 Slovensko(Prevod originalnih navodil) SUNEK REZILA ZAGON IN ZAUSTAVITEV OPOZORILO Tri-Arc REZILO RBC430SESC Tri-Arc NASTAVITE FULL CHOKE Tri-Arc ZAGONSKI TEHNIKA REZANJA - REZILO NASTAVITE HALF CHOKE OPOZORILO ZAGONSKI RBC430SBSC NASTAVITE FULL CHOKE ZAGONSKI NASTAVITE HALF CHOKE ZAGONSKI...
  • Page 240 Slovensko(Prevod originalnih navodil) POVLECITE OPOMBA: POKROV REZERVOARJA OPOZORILO: OPOZORILO: OPOZORILO: OPOZORILO: SHRANJEVANJE IZDELKA OPOZORILO: OPOZORILO...
  • Page 241 Slovensko(Prevod originalnih navodil) REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM REŠITEV OPOMBA:...
  • Page 242 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE POZOR:...
  • Page 243 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA POSEBNE MJERE SIGURNOSTI Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 244 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI SIMBOL NAZIV OBJAŠNJENJE Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 245 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)
  • Page 246 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SIMBOL SIGNAL OPASNOST UPOZORENJE POZOR POZOR SERVIS OPIS SLIKA RBC430SESC Tri-Arc UPOZORENJE: UPOZORENJE: UVOD...
  • Page 247 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) RBC430SBSC Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 248 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SASTAVLJANJE RASPAKIRANJE UPOZORENJE: UPOZORENJE: Tri-Arc UPOZORENJE: SPAJANJE OSOVINE POGONSKE GLAVE DODATKOM...
  • Page 249 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE: RBC430SBSC NAPOMENA: NAPOMENA: POSTAVLJANJE ODBOJNIKA TRAVE UPOZORENJE: NAPOMENA: SKIDANJE DODATKA S POGONSKE GLAVE POZOR: INSTALACIJA GLAVE S FLAKSOM ReelEasy POGLEDAJTE SLIKU 6 POSTAVLJANJE PREDNJE DRŠKE RBC430SESC...
  • Page 250 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE: UPOZORENJE: POSTAVLJANJE REMENA UPOZORENJE: NAPOMENA: RBC430SESC UPOZORENJE: RBC430SBSC PUNJENJE I DOPUNJAVANJE TRIMERA GORIVOM UPOZNAJTE SVOJ TRIMER SA SILKOM UPOZORENJE: ODBOJNIK TRAVE RAMENI REMEN MOTOR NA KRAJU GORIVA S KISIKOM...
  • Page 251 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) POZOR RAD TRIMEROM UPOZORENJE: UPOZORENJE: NAPOMENA: UPOZORENJE: KRATKI SAVJETI ZA ŠIŠANJE RAD TRIMEROM NAPOMENA: RBC430SESC...
  • Page 252 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) RBC430SBSC POZOR: KÄIVITAMINE JA PEATAMINE Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc RBC430SESC ASETAGE KÜTUSE ETTEANNE THENIKA ŠIŠANJA POZOR: SEADKE FULL CHOKE POVUCITE SEADKE HALF CHOKE POVUCITE...
  • Page 253 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) RBC430SBSC ASETAGE KÜTUSE ETTEANNE SEADKE FULL CHOKE UPOZORENJE: POVUCITE SEADKE HALF CHOKE POVUCITE TÖÖASENDISSE NAPOMENA: TÕMMAKE POKLOPAC ZA GORIVO UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE:...
  • Page 254 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE...
  • Page 255: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI UKOLIKO OVA RJEŠENJA NE OTKLONE PROBLEM OBRATITE SE OVLAŠTENOM SERVISERU. PROBLEM RJEŠENJE NAPOMENA:...
  • Page 256 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS ÜLDISED OHUTUSREEGLID HOIATUS LUGEGE KÕIKI JUHENDEID...
  • Page 257 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) OHUTUSE ERINÕUDED SPETSIIFILISED OHUTUSREEGLID Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 258 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID SÜMBOL NIMETUS SELETUS Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 259 Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
  • Page 260 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) VSÜMBOL SIGNAALSÕNA TÄHENDUS OHT: HOIATUS: ETTEVAATUST: ETTEVAATUST: HOOLDUS JOONISTE KIRJELDUS RBC430SESC Tri-Arc HOIATUS: HOIATUS: HOIDKE NEED JUHENDID ALLES SISSEJUHATUS...
  • Page 261 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) RBC430SBSC Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 262 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) KOKKUPANEK LAHTIPAKKIMINE HOIATUS: HOIATUS: Tri-Arc HOIATUS: MOOTORPEAGA VARREOSA PAIGALDAMINE LISASEADISELE HOIATUS:...
  • Page 263 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) MÄRKUS: KAITSEKILBI PAIGALDAMINE HOIATUS: MÄRKUS: LISASEADISE EEMALDAMINE MOOTORPEALT HOIATUS RIPUTUSOTSIKU PAIGALDAMINE "ReelEasy "-JÕHVIPEA PAIGALDAMINE EESMISE KÄEPIDEME PAIGALDAMINE RBC430SESC RBC430SBSC MÄRKUS:...
  • Page 264 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS: ÕLARIHMA PAIGALDAMINE MÄRKUS: RBC430SESC HOIATUS: TRIMMERI KÜTUSEPAAGI TÄITMINE RBC430SBSC TUNDKE OMA JÕHVIGA TRIMMERIT MÄRKUS HOIATUS: KAITSEKILP ÕLARIHM HAPNIKUGA RIKASTATUD KÜTUSED ÜLESSE PAIGALDATUD MOOTOR KASUTAMINE HOIATUS: HOIATUS:...
  • Page 265 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS: MÄRKUS: HOIATUS: MÄRKUS: NÕUANDED LÕIKAMISEKS VÕSALÕIKURIGA TÖÖTAMINE RBC430SESC RBC430SBSC ETTEVAATUST TRIMMERI KASUTAMINE HOIATUS:...
  • Page 266 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TERA TÕUGE TRIMMERI JÕHVILÕIKURI TERA HOIATUS KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Pastaba Tri-Arc TERA Tri-Arc RBC430SESC PAIGALDAGE PRIME Tri-Arc SEADKE FULL CHOKE LÕIKAMISTEHNIKA - TERA TÕMMAKE HOIATUS SEADKE HALF CHOKE TÕMBA SEADKE RBC430SBSC PAIGALDAGE PRIME SEADKE FULL CHOKE TÕMMAKE SEADKE HALF CHOKE TÕMBA...
  • Page 267 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) SEADKE ÕHUFILTRI SÕELA PUHASTAMINE TRAUKITE MÄRKUS: HOOLDUS KÜTUSEKORK HOIATUS: HOIATUS: HOIATUS: SÜÜTEKÜÜNLA ASENDAMINE HOIATUS: TOOTE LADUSTAMINE ÜLDINE HOOLDUS HOIATUS: HOIATUS...
  • Page 268 Eesti(Originaaljuhendi tõlge) VEAOTSING TEENINDUSKESKUSEGA. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS MÄRKUS:...
  • Page 269 PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS...
  • Page 270 Tri-Arc Tri-Arc Tri-...
  • Page 271 SIMBOLIAI SIMBOLIS PAVADINIMAS PAAIŠKINIMAS Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 273 SIMBOLIS SIGNALAS PAVOJUS: APTARNAVIMAS RBC430SESC IŠLAIKYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS...
  • Page 274 RBC430SBSC...
  • Page 275 SUMONTAVIMAS IŠPAKAVIMAS ANT PRIEDO...
  • Page 276 PASTABA: PASTABA: ReelEasy RBC430SESC RBC430SBSC PASTABA:...
  • Page 277 PASTABA: RBC430SESC RBC430SBSC DEGUONIMI PRISOTINTI KURAI PAVIRŠINIS VARIKLIS VEIKIMAS...
  • Page 278 PASTABA: PASTABA: PJOVIMO PATARIMAI RBC430SESC RBC430SBSC...
  • Page 279 Tri-Arc Tri-Arc RBC430SESC Tri-Arc MOTORA UZPILDE IESTATIET FULL CHOKE IESTATIET HALF CHOKE RBC430SBSC MOTORA UZPILDE IESTATIET FULL CHOKE...
  • Page 280 IESTATIET HALF CHOKE ORO FILTRO TINKLELIO VALYMAS PASTABA: PAVELCIET KURO BAKO DANGTELIS AR ILGIAU:...
  • Page 282 PROBLEMA SPRENDIMAS PASTABA:...
  • Page 283 IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS...
  • Page 284 Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 285 SIMBOLI SIMBOLS NOSAUKUMS IZSKAIDROJUMS Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 287 SIMBOLS SERVISS RBC430SESC IEVADS...
  • Page 288 RBC430SBSC...
  • Page 289 PIEDERUMIEM...
  • Page 290 ReelEasy RBC430SESC RBC430SBSC...
  • Page 291 RBC430SESC DEGVIELU RBC430SBSC PLECU SIKSNA...
  • Page 292 RBC430SESC...
  • Page 293 RBC430SBSC ASMENS ATSITIENA REAKCIJA TRIMERA STIEGRAS NOGRIEŠANAS ASMENS Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc RBC430SESC ZÁKLAD NASTAVTE FULL CHOKE...
  • Page 294 NASTAVTE HALF CHOKE RBC430SBSC ZÁKLAD NASTAVTE FULL CHOKE NASTAVTE HALF CHOKE POZNÁMKA: CHOD. POAHNITE APKOPE...
  • Page 297 UPOZORNENIE VAROVANIE...
  • Page 298 Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 299 NÁZOV VYSVETLENIE Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 301 ZNAMENIE VÝZNAM VAROVANIE VÝSTRAHA VÝSTRAHA OPIS VAROVANIE: Tri-Arc VAROVANIE: UCHOVAJTE TIETO INŠTRUKCIE ÚVOD...
  • Page 302 RBC430SBSC Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 303 ROZBALENIE VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE Tri-Arc VAROVANIE:...
  • Page 304 RBC430SBSC POZNÁMKA: PRIPOJENIE TRÁVOVÉHO DEFLEKTORA POZNÁMKA: VAROVANIE: ODPOJENIE NÁSTAVCU OD SEKACEJ HLAVY VAROVANIE: DRÔTU PRIPOJENIE PREDNEJ RUKOVÄTE RBC430SESC...
  • Page 305 PREVÁDZKA VAROVANIE: VAROVANIE: VAROVANIE: PRIPOJENIE RAMENNÉHO POPRUHU POZNÁMKA: RBC430SESC VAROVANIE: RBC430SBSC VAROVANIE: TRÁVOVÝ DEFLEKTOR POPRUH NA RAMENO MOTOR NA VRCHNEJ STRANE...
  • Page 306 VAROVANIE: VAROVANIE: POZNÁMKA: VAROVANIE: TIPY NA SEKANIE PREVÁDZKA KROVINOREZU RBC430SESC RBC430SBSC VÝSTRAHA:...
  • Page 307 VAROVANIE: NAŠTARTOVANIE A VYPNUTIE Tri-Arc Tri-Arc RBC430SESC ZÁKLAD Tri-Arc NASTAVTE FULL CHOKE VAROVANIE NASTAVTE HALF CHOKE RBC430SBSC ZÁKLAD NASTAVTE FULL CHOKE NASTAVTE HALF CHOKE...
  • Page 308 CHOD. POZNÁMKA: POAHNITE VAROVANIE: VAROVANIE: VAROVANIE: VAROVANIE: USKLADNENIE PRODUKTU VAROVANIE: UPOZORNENIE...
  • Page 309 PROBLÉM RIEŠENIE POZNÁMKA:...
  • Page 310 ÔÓÚ·ËÚÂÎflÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂ Ë ‡ÁÛ˜Ë ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡. LJ¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉‡ÚË Ì‡ Ryobi Á‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚ, ÎÂÒ̇ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË Ô‡‚ËÎ̇ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ˘Â ‡ÁÔÓ·„‡Ú Ò˙Ò Á‰‡‚‡ Ë ‰Ó· ÙÛÌ͈ËÓÌË‡˘‡ χ¯Ë̇ ‚ ÔÓ‰˙ÎÊÂÌË ̇ „Ó‰ËÌË.
  • Page 312 Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc...
  • Page 313 Tri-Arc Tri-Arc ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÌÓʇ ͇ÚÓ ë ÚÓÁË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ÏÓÊ ‰‡ Ò ‡·ÓÚË Í‡ÚÓ Ò ˆËÍÛÎflÂÌ ÚËÓÌ. èÓÒÓ͇ ̇ ‚˙ÚÂÌÂ Ë Ï‡ÍÒËχÎ̇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡ ÂÊ¢Ëfl ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï ëÍÓÓÒÚ Ì‡ ‚˙ÚÂÌ (Ó·/ ÏËÌ) ÔË ËÁ‚‡Ê‰‡Ì ÓÚ ‰˙‚ÓÚÓ. äÓ„‡ÚÓ ‡·ÓÚËÚÂ Ò ÚÓÁË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ‚Ë̇„Ë ÌÓÒÂÚ Á‡˘ËÚÌË ÅÓÚÛ¯Ë...
  • Page 314 äβ˜ ÔÛÒ͇ÌÂ/ÒÔË‡Ì èÂÍ˙Ò‚‡˜ I = ÇäãûóÖç (ON) O = àáäãûóÖç (OFF) í‡ÁË Ï‡¯Ë̇  ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ÌÓχÚ˂̇ڇ Û‰·‡ ̇ ‰˙ʇ‚‡Ú‡ ÓÚ Öë, Í˙‰ÂÚÓ Â ·Ë· Á‡ÍÛÔÂ̇.
  • Page 315 RBC430SESC Tri-Arc...
  • Page 316 Tri-Arc RBC430SBSC Tri-Arc...
  • Page 317 Tri-Arc...
  • Page 318 ReelEasy RBC430SESC RBC430SBSC...
  • Page 319 RBC430SESC RBC430SBSC...
  • Page 321 RBC430SESC Tri-Arc Tri-Arc Tri-Arc RBC430SBSC...
  • Page 322 ÅÂÎÂÊ͇: ç Á‡·‡‚flÈÚ ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË èìëäÄçÖ “I”, ÔÂ‰Ë ‰‡ Ú˙„ÌÂÚ ‰‡ Ô‡ÎËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. RBC430SESC FULL „O CHOKE HALF CHOKE RBC430SBSC FULL CHOKE HALF CHOKE...
  • Page 325 България(Превод от оригиналните инструкции) Около 1. Рязане на висока трева от 1. Режете високата трева от горе надолу, за да корпуса на ниско. предотвратите заплитане. управляващия 2. С тримера е работено на 2. Работете с тримера на максимална скорост. прът и непълна...
  • Page 326 Risk of getting a cut. Squeeze the throttle lock and throttle trigger to run. Pull: Quick release tab Enfoncez le verrouillage de l'accélérateur ainsi que la Tirer: Languette Risque de coupure. gâchette de l'accélérateur pour démarrer. déverrouillage rapide Gefahr von Schnittverletzung. Auslösersicherung und Gashebel zum Betrieb drücken.
  • Page 328 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Desplazamiento del Dislocamento Deslocamento do Engine Displacement Cylindrée Motorleistung Cilinderinhoud motor Motore Motor Durchmesser der Diâmetro do Cutting Path Diameter Largeur de coupe Diámetro de corte Diametro di taglio Maaidiameter Schneidefläche Trajecto de Corte Diamètre du fil de String Diameter Fadendurchmesse...
  • Page 329 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский RBC430SESC RBC430SBSC Motor Afsættelse Motordeplacement Iskuntilavuus Motorstørrelse Смещение Двигателя 30 cm³ 30 cm³ Диаметр Режущей Skære sti diameter Klippningsdiameter Leikkuulinjan halkaisija Kuttebredde, diameter 18 in / 457 mm 18 in / 457 mm Дорожки Line Diameter...
  • Page 330 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Pojemność skokowa Capacitatea cilindrică Obsah motoru Motor lökettérfogata Dzinēja darba apjoms Variklio pajėgumas Mootori töömaht silnika a motorului Diametrul cursei de Griešanas gājiena Średnica cięcia Průměr řezací stopy Vágásszélesség Pjūvio skersmuo Lõikediameeter tăiere diametrs Średnica żyłki Průměr struny...
  • Page 331 Hrvatski Slovensko Slovenčina България RBC430SESC RBC430SBSC Zapremina motora Prostornina motorja Obsah motoru Кубатура на двигателя 30 cm³ 30 cm³ Promjer puta rezanja Premer rezanja Šírka záberu Диаметър на рязане 18 in / 457 mm 18 in / 457 mm Диаметър на режещото...
  • Page 332: Garantie

    For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage service station listed for each country in the following list of service station des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, addresses.
  • Page 333 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein...
  • Page 334 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde landen il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 335 I nogle lande skal leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do...
  • Page 336 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas huoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään vaarallista sisältöä, till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite ja sen mukana on farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans med lähetettävä...
  • Page 337 – gassfiltere, oppkappingsblader, etc. For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å sende produktet til RYOBIs serviceorganisasjon. Når et produkt sendes til en RYOBI servicestasjon må...
  • Page 338 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným potvrzení o registraci, odesílané e-mailem, a originální faktura udávající Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Page 339 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Page 340 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: vadove nurodytoms instrukcijoms, arba netinkamai prijungus. Garantija – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 341 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 342 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. uporabi. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Page 343 – – – – – – – – – – – – – – ryobitools.eu.
  • Page 344: Ec Declaration Of Conformity

    Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Coupe-bordures / Débroussailleuse Recortadora de hilo / Cortadora de maleza Numéro de modèle: RBC430SESC / RBC430SBSC Número de modelo: RBC430SESC / RBC430SBSC Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...
  • Page 345: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Pelo presente declaramos que os produtos Si dichiara con la presente che il prodotto Aparador de relva / Corta-sebes Tagliabordi / Decespugliatore Número do modelo: RBC430SESC / RBC430SBSC Numero modello: RBC430SESC / RBC430SBSC Intervalo do número de série: Gamma numero seriale:...
  • Page 346 Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Siimaleikkuri / Ruohoraivuri Бензокоса / триммер Mallinumero: RBC430SESC / RBC430SBSC Номер модели: RBC430SESC / RBC430SBSC Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RBC430SESC: 43104001000001 - 43104001999999 RBC430SESC: 43104001000001 - 43104001999999 RBC430SBSC: 43103901000001 - 43103901999999 RBC430SBSC: 43103901000001 - 43103901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 347: Deklaracja Zgodności Ec

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Podkaszarka do obrzeży / Ścinacz krzewów Szegélyvágó / Bozótvágó motoros kasza Numer modelu: RBC430SESC / RBC430SBSC Típusszám: RBC430SESC / RBC430SBSC Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RBC430SESC: 43104001000001 - 43104001999999...
  • Page 348: Ec Atitikties Deklaracija

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Rokas pļaujmašīna / Krūmgriezis Trimmer / Võsalõikur Modeļa numurs: RBC430SESC / RBC430SBSC Mudeli number: RBC430SESC / RBC430SBSC Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RBC430SESC: 43104001000001 - 43104001999999...
  • Page 349: Izjava Ec O Skladnosti

    С настоящето декларираме, че продуктите Kosilnica z nitko / Obrezovalnik grmovja Тример / Тример за разчистване Številka modela: RBC430SESC / RBC430SBSC Номер на модела: RBC430SESC / RBC430SBSC Razpon serijskih številk: Обхват на серийни номера: RBC430SESC: 43104001000001 - 43104001999999 RBC430SESC: 43104001000001 - 43104001999999...
  • Page 352 961481003-03...

Ce manuel est également adapté pour:

Rbc430sbsc

Table des Matières