Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 169

Liens rapides

RR 350-390-430-480 EFI
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con questo
libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un
corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
BETAMOTOR S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati, alle
caratteristiche e alle immagini riportati sul presente manuale, nonché a
definire miglioramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza uno
specifico preavviso.
Cod. 031.44.052.00.00
I
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beta Motorcycles RR 350 EFI 2019

  • Page 1 RR 350-390-430-480 EFI Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con questo libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto. BETAMOTOR S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati, alle caratteristiche e alle immagini riportati sul presente manuale, nonché...
  • Page 2 AVVERTENZA Si raccomanda, dopo la prima o seconda ora di utilizzo in fuori- strada, di controllare tutti i serraggi con particolare attenzione a: • corona • verificare corretto fissaggio pedane • leve/pinze/disco freno anteriore/posteriore • verificare corretto serraggio plastiche • bulloneria motore •...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE DEI CAPITOLI Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Simbologie .................... 5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ........... 7 Dati identificazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Conoscenza del veicolo ................9 Dati tecnici ..................10 Lubrificanti e liquidi consigliati ............... 13 CAP.
  • Page 4 Freno posteriore ................... 55 Comando frizione ................58 Controllo e regolazione gioco sterzo ............60 Forcella ....................61 Ruota anteriore ..................61 Pneumatici ..................62 Leveraggio sospensione posteriore ............62 Catena ....................63 Faro anteriore ..................65 Sostituzione lampade anteriori ............... 65 Faro posteriore ..................
  • Page 5: Avvertenze Sull'uso Del Veicolo

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazione, bollo ed assicurazione. • Non sostare seduti sul veicolo sul cavalletto. • Non avviare il motore in ambienti chiusi. ATTENZIONE: Modifiche e manomissioni, esimono il Costruttore da qualsiasi responsabilità e fanno decadere la garanzia stessa.
  • Page 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre dispositivi di sicurezza personale omologati • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili • Regolare correttamente gli specchietti retrovisori • Guidare sempre seduti e con entrambe le mani sul manubrio ed i piedi sulle pedane •...
  • Page 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI INDICE ARGOMENTI Dati identificazione veicolo ..............8 Identificazione telaio ................8 Identificazione motore ................ 8 Fornitura ....................8 Conoscenza del veicolo ................9 Elementi principali: ................9 Dati tecnici ..................10 Pesi ....................10 Dimensioni veicolo ................10 Pneumatici ..................
  • Page 8: Dati Identificazione Veicolo

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identificazione A del telaio sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identificazione B del motore sono impressi nella zona indicata in figura. FORNITURA Il corredo di serie comprende: il manuale d’uso e manutenzione, il set di attrezzi ed il cablaggio adattatore per collegare la presa CAN del veicolo ad uno scantool...
  • Page 9: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO ELEMENTI PRINCIPALI: 1 - Serbatoio carburante (Kit paracolpi) 20 - Manopola gas 2 - Tappo carburante 11 - Sella 21 - Paracolpi steli 3 - Silenziatore 12 - Motore 22 - Parafango posteriore 4 - Ammortizzatore post. 13 - Parafango anteriore 23 - Fianchetto copertura 5 - Faro anteriore...
  • Page 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI PESI Peso in ordine di marcia con pieno carburante e optional Versione Complessivo [kg] Anteriore [kg] Posteriore [kg] RR 350 - RR 390 126,5 61,8 64,7 RR 430 - RR 480 127,5 65,5 DIMENSIONI VEICOLO lunghezza massima (con porta targa) ........... 2270 mm larghezza massima ..............
  • Page 11: Sospensione Anteriore

    SOSPENSIONE ANTERIORE Forcella idraulica a steli rovesciati (steli Ø48 mm) a cartuccia aperta molla ....................K 4,8 tipo olio ................FUCHS SAE 5W quantità olio ................... 510 g click in compressione (da tutto chiuso) ............ 12 click in estensione (da tutto chiuso) ............12 click precarico molla (da tutto aperto) ............
  • Page 12 MOTORE Versione RR 350 RR 390 RR 430 RR 480 Tipo Monocilindrico, 4 tempi Alesaggio x corsa [mm] 88x57,4 88x63,4 95x60,8 100x60,8 Cilindrata [cm³] 349,1 Rapporto di compressione 13,19:1 12,5:1 12,3:1 11,9:1 [g/km] * # Consumo carburante [l/100km] * # 3,842 3,896 3,887...
  • Page 13: Lubrificanti E Liquidi Consigliati

    LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFICHE TECNICHE CARBURANTE BENZINA (O BENZINA 95 RON) OLIO MOTORE LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 OLIO CAMBIO E FRIZIONE LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 OLIO FRENI...
  • Page 15: Cap. 2 Utilizzo Del Veicolo

    CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO INDICE ARGOMENTI Elementi principali ................16 Leva della frizione ................16 Commutatore sinistro ............... 16 Commutatore destro ................. 16 Leva freno anteriore e comando gas ..........17 Leva cambio ................... 17 Pedale freno ................... 17 Pedale avviamento - OPTIONAL ............
  • Page 16: Elementi Principali

    ELEMENTI PRINCIPALI LEVA DELLA FRIZIONE La leva frizione 1 è montata sul manubrio a sinistra. COMMUTATORE SINISTRO Il commutatore luci e servizi è posizionato sul lato sinistro del manubrio ed è così costituito: 1 - Pulsante avvisatore acustico; 2 - Commutatore luci: accese luci di posizione e abba- glianti;...
  • Page 17: Leva Freno Anteriore Ecomando Gas

    LEVA FRENO ANTERIORE E COMANDO GAS La leva freno anteriore A e la manopola del gas B sono montati sul lato destro del manubrio. LEVA CAMBIO La leva del cambio è montata sul lato sini- stro del motore. La posizione delle marce è...
  • Page 18: Cavalletto Laterale

    CAVALLETTO LATERALE Con il piede premere in terra il cavalletto laterale e caricarlo con il motociclo. Fare attenzione che il suolo sia solido e la posizione stabile. ATTENZIONE: non salire sul veicolo con il cavalletto laterale abbassato. Se si procede con il motociclo in fuoristra- da, il cavalletto chiuso può...
  • Page 19 BLOCCASTERZO Per inserire il bloccasterzo: - ruotare il manubrio in senso antiorario; - spingere la chiave e ruotarla in senso antiorario; Da questa posizione sfilare la chiave. Per disinserire il bloccasterzo: - ruotare la chiave in senso orario; - ruotare il manubrio in senso orario; Da questa posizione il manubrio è...
  • Page 20: Istruzioni Di Funzionamento Tachimetro Digitale

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO TACHIMETRO DIGITALE Indice Informazioni generali Condizioni di funzionamento Caratteristiche generali Procedura attivazione cruscotto 3.1.1 Eventi di attivazione Schermo LCD 3.2.1 Caratteristiche generali LCD 3.2.2 Velocità 3.2.3 Contachilometri 3.2.4 Parziale A 3.2.5 Parziale B 3.2.6 Orologio 3.2.7 Tempo di guida 3.2.8 Impostazione unità...
  • Page 21: Caratteristiche Generali

    3 CARATTERISTICHE GENERALI 3.1 PROCEDURA ATTIVAZIONE CRUSCOTTO Il cruscotto esegue una procedura di attivazione quando viene acceso. Ci sono tre diversi eventi che attivano il cruscotto. La procedura di avviamento consiste nell’accensione delle spie e della retroillumina- zione del display LCD che mostrerà attivi tutti i segmenti per due secondi. Dopo la procedura di avviamento il cruscotto rimane acceso per 30 secondi per poi spegnersi se non ci sono eventi come pressione dei pulsanti, segnale dal sensore velocità...
  • Page 22 3.2.1 CARATTERISTICHE GENERALI LCD Ognuna delle seguenti informazioni mostrate sul display LCD è aggiornata indipen- dentemente, con differente frequenza di aggiornamento in base al tipo di informa- zione ed alla sua variabilità. 3.2.2 VELOCITÀ Il cruscotto calcola e mostra la velocità della moto sullo schermo LCD. L’informazione sulla velocità...
  • Page 23 3.2.3 CONTACHILOMETRI Il cruscotto è provvisto di contachilometri mostrato sullo schermo LCD. Questa opzione può essere visualizzata scorrendo per mezzo del pulsante “MODE”. L’indicatore a sei cifre e il simbolo “ODO” vengono illuminati. Eventuali 0 iniziali vengono mostrati. L’intervallo dell’indicatore va da 000000 a 999999 chilometri o miglia. Se la percorrenza supera 999999 km (ml) l’indicatore continuerà...
  • Page 24 3.2.5 PARZIALE B Questa opzione può essere visualizzata scorrendo per mezzo del pulsante “MODE” sul cruscotto. Indicatore a 4 cifre (3 cifre + punto decimale + 1 cifra), simbolo “TRIP” con una “B” sulla destra mostrati. Non sono mostrati eventuali 0 iniziali. Intervallo visualizzato da 0,0 a 999,9 km o miglia.
  • Page 25 3.2.7 TEMPO DI GUIDA Il cruscotto fornisce il tempo di guida, mostrato sullo schermo LCD. Il tempo è ottenuto da un cristallo di quarzo e viene memorizzato per mezzo di un pulsante. Quando si accende la moto il tempo di guida viene azzerato. 3.2.8 IMPOSTAZIONE UNITÀ...
  • Page 26 3.2.10 LIVELLO DELLA BATTERIA DELLA MOTO Il cruscotto mostra il livello del voltaggio dell’alimentazione della batteria veicolo. Correlazione tra barre dell’indicatore e livello del voltaggio: Barre Voltaggio [V] Barre Voltaggio [V] 0  1 4  5 1  2 11.5 5 ...
  • Page 27 Modo Velocità Funzione Pulsante Tempo (sec) Attività CLOCK In ingresso modo im- MODE <2 Aumenta le cifre dell’ora MODE postazione orologio MODE >2 Aumenta velocemente le cifre dell’ora <2 Aumenta le cifre dei minuti >2 Aumenta velocemente le cifre dei minuti MODE&SET >2 Esce dal modo impostazi- one orologio e salva l’ora...
  • Page 28 3.3 SPIE Indicatore numero spia LED: LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Specifica spie: Numero di spie: 4 Numero LED Funzione Simbolo LED 1 Lampeggiatori LED 2 Abbagliante LED 3 Riserva carburante Spia MIL (Malfunzionamento LED 4 sistema gestione motore)
  • Page 29 Alimentazione +12V è fornita al cruscotto solo quando il veicolo è avviato (linea rego- latore) Spia lampeggiatori Il sistema attiva la spia in sincrono con l’attivazione degli indicatori di direzione. Spia abbagliante Il sistema attiva la spia in sincrono con l’attivazione della luce abbagliante. Spia riserva Spia MIL (Malfunzionamento sistema gestione motore) Indica un guasto nel sistema gestione del motore.
  • Page 30: Verifiche Prima E Dopo L'utilizzo

    VERIFICHE PRIMA E DOPO L’UTILIZZO Per una guida sicura ed una vita duratura del veicolo si consiglia di: 1 Verificare tutti i livelli dei liquidi. 2 Verificare il corretto funzionamento dei freni e l’usura pasticche (pag. 54). 3 Verificare la pressione, lo stato generale e lo spessore del battistrada. 4 Verificare il corretto tensionamento dei raggi.
  • Page 31: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE Per il carburante da utilizzare attenersi alle specifiche di pag. 13. Staccare il tubo di ventilazione 1. Per aprire il serbatoio girare il tappo 2 in senso antiorario. Per chiudere il tappo del serbatoio ap- poggiarlo nella sede e avvitarlo in senso orario.
  • Page 32: Avviamento Motore

    AVVIAMENTO MOTORE La moto si avvia SOLO con batteria presente sul veicolo e collegata all’impianto elettrico. Controllare che il cambio sia in folle (pag. 17). Chiudere il cavalletto (pag. 18). ATTENZIONE: Durante l’avviamento si consiglia di non azionare la manopola del gas CON AVVIAMENTO ELETTRICO (pag.
  • Page 33: Preparazione Veicolo Per L'uso In Condizioni Gravose

    PREPARAZIONE VEICOLO PER L’USO IN CONDIZIONI GRAVOSE L’uso del veicolo sotto condizioni gravose, come sabbia o fondi bagnati o fangosi, può portare ad azioni correttive sotto riportate. Per condizioni gravose di funzionamento si intendono:  Sabbia asciutta  Sabbia bagnata  Fondi particolarmente bagnati e fangosi  Guida in condizioni di alta temperatura e basse velocità...
  • Page 34 USO SU FONDI PARTICOLARMENTE BAGNATI E FANGOSI  Applicare una cuffia antiacqua per filtro aria  Montare una corona in acciaio. Per tale operazione rivolgersi presso la rete assistenza Betamotor.  Verificare la pulizia delle alette radiatore  Verificare che le alette radiatore non siano piegate  Dopo l’uso procedere al lavaggio (pag.
  • Page 35 CAP. 3 REGOLAZIONI INDICE ARGOMENTI Legenda simboli ................... 36 Freni ....................36 Freno anteriore ................36 Freno posteriore ................36 Frizione ....................36 Gioco comando gas ................37 Regolazione minimo ................37 Regolazione manubrio ................37 Regolazione posizione cavallotto ............37 Regolazione posizione manubrio ............
  • Page 36: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Coppia di serraggio Frenafiletti media intensità FRENI FRENO ANTERIORE Il freno anteriore è del tipo a disco con comando idraulico. La posizione della leva del freno 2 può essere regolata intervenendo sulla vite di registro 1. FRENO POSTERIORE La posizione base del pedale freno 3 è...
  • Page 37: Gioco Comando Gas

    GIOCO COMANDO GAS Il comando gas deve avere sempre un gioco di 3-5 mm. Inoltre, a motore acce- so, il numero di giri del minimo non deve variare quando si sterza fino all’arresto a destra ed a sinistra. Spingere indietro il cappuccio di protezio- ne 1.
  • Page 38: Regolazione Posizione Manubrio

    Per regolare la posizione del cavallotto rimuovere le viti indicate in figura. Rimuovere il manubrio. Rimuovere le viti 5. NOTA: Prima della rimozione delle viti 5 scaldare la zona con phon da carrozzieri. Posizionare il cavallotto secondo le proprie esigenze. A termine operazione rimontare le viti 5 40Nm previa deposizione di frenafiletti e serrare...
  • Page 39: Regolazione Forcella

    REGOLAZIONE FORCELLA REGOLAZIONE FRENO IN ESTENSIONE Il gruppo freno idraulico in estensione deter- mina il comportamento in fase di estensione della forcella e può essere regolato tramite il pomello A. Ruotando in senso orario (verso il +) aumenta l’azione del freno in estensione, mentre ruotando in senso antiorario (verso il -) diminuisce l’azione del freno in estensione.
  • Page 40: Regolazione Ammortizzatore

    REGOLAZIONE AMMORTIZZATORE REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN ESTENSIONE Per la regolazione del freno idraulico in estensione agire sulla vite A. Ruotando la vite in senso antiorario (a svitare) diminuisce il freno. Per la taratura standard si rimanda a pag. REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN COMPRESSIONE (ALTE E BASSE VELOCITÀ) Regolazione per basse velocità...
  • Page 41: Regolazione Precarico Molla

    REGOLAZIONE PRECARICO MOLLA Allentare la controghiera E, ruotare in senso orario la ghiera F per aumentare il precarico della molla (e quindi dell’ammor- tizzatore), ruotare in senso antiorario per diminuire il precarico della molla. Ottenuta la precarica desiderata portare a battuta la controghiera di serraggio E sulla ghiera di regolazione F.
  • Page 42: Taratura Sospensioni In Funzione Del Peso Pilota

    TARATURA SOSPENSIONI IN FUNZIONE DEL PESO PILOTA Di seguito si riportano i coefficienti elastici K delle sospensioni (forcella e ammortiz- zatore) indicativi in funzione del peso pilota. Per i codici fare riferimento al catalogo accessori Betamotor. Forcella Peso pilota [kg] K (Coefficiente elastico molla) <...
  • Page 43 CAP. 4 CONTROLLI E MANUTENZIONE INDICE ARGOMENTI Olio motore ....................44 Controllo livello ..................44 Sostituzione ..................44 Olio cambio ....................46 Controllo livello ..................46 Sostituzione ..................46 Liquido di raffreddamento ................47 Controllo livello ..................47 Sostituzione ..................48 Filtro aria ....................49 Pulizia filtro aria ..................50 Candela ....................51 Freno anteriore ..................52 Controllo livello liquido freno anteriore ............52 Rabbocco liquido freno anteriore ............52...
  • Page 44: Olio Motore

    OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO Quando il motore è freddo controllare, attra- verso l’oblò 1 la presenza dell’olio. Il livello dell’olio deve essere sempre visibile dall’oblò, in caso contrario procedere al rabbocco attraverso il tappo di carico 2 fino al rag- giungimento del bordo superiore dell’oblò.
  • Page 45 Per la sostituzione del filtro olio in carta svitare le due viti 3 per lo smontaggio del coperchio filtro olio e sfilare il filtro tramite pinza ad allargare. Reinserito il nuovo filtro in carta, richiudere il coperchio serrando le due viti con una coppia di 10 Nm.
  • Page 46: Olio Cambio

    OLIO CAMBIO CONTROLLO LIVELLO Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. Posteggiare la moto su fondo piano e in modo stabile. Rimuovere il tappo di ispezione 1. Il livello olio deve arrivare al bordo infe- riore del foro filettato. In caso contrario procedere al rabbocco attraverso il tappo di carico 2.
  • Page 47: Controllo Livello

    Richiudere il tappo di carico 2. ATTENZIONE: L’olio caldo può causare gravi ustioni! AVVERTENZA: Smaltire l’olio usato nel rispetto delle norma tive vigenti. Rimontare la piastra protezione motore serrando le viti a 10Nm. LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO CONTROLLO LIVELLO Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno.
  • Page 48 SOSTITUZIONE Posteggiare la moto su fondo piano e in modo stabile. La sostituzione del liquido di raffredda- mento deve essere fatta a motore freddo. - Rimuovere la protezione motore smontan- do le viti indicate in figura. - Svitare il tappo 1. - Posizionare un contenitore sotto la vite 2.
  • Page 49: Filtro Aria

    - Svitare la vite di spurgo 3. - Procedere al riempimento. - Riapplicare il tappo di carico e la vite di spurgo. Le quantità di liquido sono riportate a pag. 10. Utilizzare il liquido indicato a pag. 13 nella tabella “Lubrificanti e liquidi consigliati”.
  • Page 50: Pulizia Filtro Aria

    •Sganciare la staffa di fissaggio filtro 1 •Estrarre il filtro aria 2 ATTENZIONE: Dopo ogni intervento controllare che all’interno della scatola del filtro non ci sia rimasto nessun oggetto. Procedere al rimontaggio, eseguendo le operazioni in senso inverso. PULIZIA FILTRO ARIA •...
  • Page 51 CANDELA Mantenere la candela in buono stato contribuisce alla diminuzione dei consumi e all’ottimale funzionamento del motore. Per accedere alla candela è necessario smontare sella (pag. 78) e serbatoio benzina (pag. 80). Esaminare con uno spessimetro la distan- za fra gli elettrodi che dovrà essere di 0,5÷0,6 mm, nel caso non corrisponda a questo valore è...
  • Page 52: Controllo Livello Liquido Freno Anteriore

    FRENO ANTERIORE CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab- bocco svitando le due viti 1, sollevando il tappo 2 e inserendo il liquido freni fino a 5 mm sotto il bordo superiore del serbatoio.
  • Page 53: Spurgo Freno Anteriore

    SPURGO FRENO ANTERIORE Per lo spurgo aria dal circuito frenante anteriore procedere come segue: •Togliere il cappuccio di gomma 1 dalla valvola 2. •Aprire il tappo vaschetta olio. •Inserire un’estremità di un tubicino traspa- rente nella valvola 2, e l’altra all’interno di un contenitore.
  • Page 54: Controllo Pastiglie Freno Anteriore

    CONTROLLO PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Per verificare lo stato di usura del freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dal basso, dove è possibile intravedere le estremità delle due pastiglie che dovranno presentare uno spessore di almeno 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferio- re procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Page 55: Freno Posteriore

    FRENO POSTERIORE CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO POSTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIQUIDO FRENO POSTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab- bocco attraverso il tappo di carico 1.
  • Page 56: Spurgo Freno Posteriore

    SPURGO FRENO POSTERIORE Per lo spurgo aria dal circuito del freno posteriore procedere come segue: •Togliere il cappuccio di gomma 1 dalla valvola 2. •Aprire il tappo vaschetta olio. •Inserire un’estremità di un tubicino traspa- rente nella valvola 2, e l’altra all’interno di un contenitore.
  • Page 57: Controllo Pastiglie Freno Posteriore

    CONTROLLO PASTIGLIE FRENO POSTERIORE Per verificare lo stato di usura del freno posteriore è sufficiente visionare la pinza dal lato posteriore, dove è possibile in- travedere le estremità delle due pastiglie che dovranno presentare uno spessore di almeno 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferiore procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Page 58: Comando Frizione

    COMANDO FRIZIONE CONTROLLO LIVELLO Per il controllo del livello olio della pompa frizione è necessario rimuovere il coper- chio 2. Rimuovere le due viti 1 e togliere il coper- chio 2 unitamente al soffietto di gomma. Con la pompa frizione in posizione oriz- zontale il livello dell’olio dovrebbe trovarsi 5 mm sotto il bordo superiore.
  • Page 59: Spurgo

    SPURGO Per lo spurgo aria dal circuito frizione procedere come segue: •Togliere il cappuccio di gomma 1 dalla valvola 2. •Aprire il tappo vaschetta olio. •Inserire un’estremità di un tubicino traspa- rente nella valvola 2, e l’altra all’interno di un contenitore. •Pompare 2/3 volte e rimanere con la leva premuta.
  • Page 60: Controllo E Regolazione Gioco Sterzo

    CONTROLLO E REGOLAZIONE GIOCO STERZO Verificare periodicamente il gioco del can- notto di sterzo muovendo avanti e indietro le forcelle come illustrato in figura. Qua- lora si avverta del gioco, procedere alla regolazione operando nel modo seguente: - Allentare le viti 1 17Nm - Allentare la vite 2 - Recuperare il gioco intervenendo sul...
  • Page 61: Forcella

    FORCELLA 17Nm Per la manutenzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. Per la verifica delle coppie di serraggio vedere quanto riportato in figura. ATTENZIONE: Il serraggio delle viti deve essere eseguito regolando la chiave dina- mometrica alla coppia stabilita ed eseguendo il serraggio in maniera reiterata, fino al raggiungimento della coppia stabilita.
  • Page 62: Pneumatici

    LEVERAGGIO SOSPENSIONE 70Nm POSTERIORE Per garantire un funzionamento e una durata nel tempo ottimali del leveraggio progressivo della sospensione posteriore, si raccomanda di controllare periodica- mente il corretto serraggio della bulloneria. Verificare che la bulloneria della sospen- sione risulti alla coppia indicata. 90Nm 90Nm 50Nm...
  • Page 63: Catena

    CATENA Per una maggiore durata della catena di trasmissione è opportuno controllare periodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia de- positata e lubrificarla. Fare in modo che il lubrificante non rag- giunga in nessun caso né il pneumatico posteriore né...
  • Page 64: Verifica Usura Catena

    • Allentare i controdadi A su entrambe le gambe forcellone • Agire sulla vite di registro B su entrambi i lati fino al raggiungimento della tensione desiderata della catena • Serrare i controdadi A su entrambe le gambe forcellone • Serrare il perno 1 alla coppia indicata. 130Nm VERIFICA USURA CATENA 10 -15 Kg...
  • Page 65: Faro Anteriore

    FARO ANTERIORE Mantenere il vetro del proiettore sempre pulito (vedi pag. 69). Verificare periodicamente la corretta dire- zione del fascio luminoso. SOSTITUZIONE LAMPADE ANTERIORI Staccare entrambi gli elastici e spostare in avanti la mascherina portafaro. Estrarre con cautela la lampadina luce di posizione 1 completa di portalampada.
  • Page 66: Batteria

    BATTERIA La batteria si trova sotto la sella e non richiede manutenzione. Tenere puliti i poli della batteria e, se necessario, ingrassarli leggermente con vaselina tecnica. ATTENZIONE: La batteria contiene sostanze pericolose: - Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. - Tenere scintille o fiamme libere lontane dalla batteria.
  • Page 67: Rimontaggio Batteria

    SUCCESSIVAMENTE sfilare il cappuccio del polo positivo 3 e scollegare il capo- corda positivo 4 (colore rosso) dal polo positivo (+). Sganciare l’elastico 5. Rimuovere la batteria. RIMONTAGGIO BATTERIA Al montaggio della batteria inserirla con i poli rivolti come in figura. Riagganciare l’elastico 5.
  • Page 68: Carica Della Batteria

    CARICA DELLA BATTERIA Verificare la carica della batteria utilizzan- do un multimetro o premendo il pulsante “TEST” presente sulla batteria - Voltaggio < 9V o “LOW”: - NON ricaricare la batteria - Sostituire la batteria con una nuova ed equivalente - Voltaggio <12,4V o “MED”: - Ricaricare la batteria Linee guida per la ricarica della batteria:...
  • Page 69: Pulizia Del Veicolo

    PULIZIA DEL VEICOLO PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE: non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione con un forte getto d’acqua. L’eccessiva pressione può raggiungere componen- ti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti ecc. e danneggiarli o distruggerli. ATTENZIONE: lavare frequentemente con acqua fredda i veicoli che operano in prossimità...
  • Page 70: Connettore Centralina

    Per prevenire anomalie alla parte elettrica, trattare i contatti elettrici ed interruttori con spray per contatti elettrici. ATTENZIONE:ventuali ossidazioni dei contatti elettrici possono comportare gravi manfunzionamenti al sistema di alimentazione. Nello specifico trattare i poli batteria come descritto a pag. 66 e prestare parti- colare attenzione a quanto riportato di seguito.
  • Page 71: Sensore Pressione Etemperatura Aria

    2) ruotare il dispositivo di sicurezza come mostrato; 3) estrarre il connettore Per il rimontaggio procedere inversamente a quanto descritto sopra. SENSORE PRESSIONE E TEMPERATURA ARIA Rimuovere il serbatoio (pag. 80). Il connettore è posizionato dove indicato in figura. 1) premere sul dispositivo di blocco; 2) Tirare verso l’alto il connettore.
  • Page 72: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Page 73: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA Motore Olio motore Filtro olio in carta Filtro olio in rete metallica Olio cambio e frizione Viti fissaggio motore Viti testa Viti pedale avviamento e leva cambio Cappuccio candela Candela Tubi sfiato Cuscinetti albero equilibratore Cuscinetti albero motore Biella Pistone e segmenti Cilindro...
  • Page 74 Gruppi di Livello e tenuta impianto di raffreddamento Montaggio Tenuta impianto di scarico Scorrevolezza e regolazione cavi comando Livello liquido attuatore frizione Cassa filtro e filtro aria Catena corona e pignone Freni Livello liquido e spessore pastiglie Spessore dischi Tenuta tubazioni Corsa a vuoto e scorrevolezza comandi Ciclistica Tenuta e funzionamento ammortizzatore e forcella Leveraggio sospensione posteriore...
  • Page 75: Riepilogo Coppie Di Serraggio

    RIEPILOGO COPPIE DI SERRAGGIO Di seguito si riporta il riepilogo delle coppie di serraggio di tutti quei particolari soggetti a regolazione o manutenzione: Avantreno Coppia serraggio [Nm] Frenafiletti Perno ruota Piedini-perno ruota Pinza freno - forcella Cavallotto parastelo sinistro Piastra inferiore forcella - gambe forcella Piastra superiore forcella - gambe forcella Perno cannotto su piastra superiore forcella Cavallotto inferiore manubrio - piastra forcella...
  • Page 76 Sovrastrutture Coppia serraggio [Nm] Note Serbatoio al telaio (fissaggio anteriore) Serbatoio al telaio (fissaggio posteriore) Grasso Fianchetti serbatoio al radiatore...
  • Page 77 CAP. 5 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO SOVRASTRUTTURE INDICE ARGOMENTI Smontaggio e rimontaggio sella............. 80 Smontaggio e rimontaggio fianchetto copertura filtro ........81 Smontaggio e rimontaggio serbatoio ............82...
  • Page 78: Smontaggio Erimontaggio Sella

    SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO SELLA Premere il pulsante 1. Sfilare la sella verso il posteriore del motociclo. Per il rimontaggio inserire la cavità 1 della sella nella guida 2. Premere la sella verso il basso nella parte centrale e contemporaneamente, spingerla verso l’anteriore fino a quando l’innesto a proiettile non si aggancia nella propria sede.
  • Page 79 ATTENZIONE: Assicurarsi che l’innesto a proiettile 3 sia ben innestato nella serratura a bottone. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO FIANCHETTO COPERTURA FILTRO Rimuovere la sella (pag. 78). Afferrare il fianchetto dalla parte anteriore e tirare verso l’esterno. Per il rimontaggio inserire le linguette 1 negli specifici alloggiamenti.
  • Page 80 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO SERBATOIO Rimuovere la sella (pag. 78). Rimuovere le due viti di fissaggio serbatoio al telaio e la vite (una per lato) di fissaggio del fianchetto al radiatore. Scollegare il tubo benzina premendo sull’apposito pulsante dell’innesto rapido. Sollevare il serbatoio. Scollegare il connettore elettrico 1 e 2.
  • Page 81 CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ARGOMENTI Ricerca del guasto ................82 Indice alfabetico .................. 83...
  • Page 82: Ricerca Del Guasto

    RICERCA DEL GUASTO INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Il motore si avvia ma si Problema al sistema di gestione Rivolgersi presso un'officina autoriz- accende la spia MIL motore zata BETAMOTOR Il motorino di avviamento Problemi al decompressore Rivolgersi presso un'officina autoriz- elettrico non gira zata BETAMOTOR Batteria scarica Verificare la batteria...
  • Page 83 INDICE ALFABETICO Arresto motore ..................32 Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Avviamento motore ................32 Batteria ....................66 Candela ..................... 51 Catena ....................63 Comando frizione ................58 Conoscenza del veicolo ................9 Controllo e regolazione gioco sterzo ............60 Dati identificazione veicolo ..............
  • Page 84 Manutenzione connettori elettrici ............70 Manutenzione programmata ..............73 Olio cambio ..................46 Olio motore ..................44 Pneumatici ..................62 Preparazione veicolo per l’uso in condizioni gravose ....... 33 Pulizia del veicolo ................69 Regolazione ammortizzatore ..............40 Regolazione forcella ................39 Regolazione manubrio ................
  • Page 85 RR 350-390-430-480 EFI Thanks for you preference, and have a good time! This hand- book contains the information you need to properly operate and maintain your motorcycle. The data, specifications and images shown in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any mo- ment and without notice.
  • Page 86: Important

    IMPORTANT We recommend you to check all the tightenings after the first one or two hours’ ride over rough ground. Special attention should be paid to the following parts: • rear sprocket • ensure that the footrests are properly fixed •...
  • Page 87 CONTENTS Operating instructions ................5 Symbols ....................5 Riding safety ..................6 CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ..........7 Vehicle identification data ............... 8 Tools kit ....................8 Familiarizing with the vehicle..............9 Specifications ..................10 Recommended lubricants and liquid ............13 CHAPTER 2 OPERATION ..............
  • Page 88 Rear brake ..................55 Clutch control ..................58 Check and adjusting of steering play ............60 Fork ....................61 Front wheel ..................61 Tyres....................62 Rear suspension leverage ..............62 Chain ....................63 Headlight .................... 65 Replacing the headlight bulbs ..............65 Tail light ....................
  • Page 89: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Do not sit on the vehicle when it is on its stand. • Do not start the engine in closed places. WARNING Any modifications and tampering with the vehicle during the warranty period exempt the manufacturer from all responsibility and invalidate warranty.
  • Page 90: Riding Safety

    RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always wear approved personal protective equipment. • Always keep the crash helmet visor clean. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. • Properly adjust the rearview mirrors. •...
  • Page 91: Chapter 1 General Information

    CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION CONTENTS Vehicle identification data ............... 8 Frame identification ................8 Engine identification ................8 Tools kit ....................8 Familiarizing with the vehicle..............9 Main parts ..................9 Specifications ..................10 Weight ................... 10 Dimensions ..................10 Tyres ....................
  • Page 92: Vehicle Identification Data

    VEHICLE IDENTIFICATION DATA FRAME IDENTIFICATION Frame identification data A are stamped on the right side of the steering head tube. ENGINE IDENTIFICATION Engine identification data B are stamped in the area shown in the figure. TOOLS KIT The following items are supplied as stand- ard: operation, maintenance manual, tool kit and the cable adapter to connect the CAN socket to a scantool (see photo).
  • Page 93: Familiarizing With The Vehicle

    FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE MAIN PARTS 10 - Lower bumper 1 - Fuel tank 18 - Front brake lever (Bumper kit) 2 - Tank cap 19 - Clutch lever 11 - Saddle 3 - Silencer 20 - Throttle 12 - Engine 4 - Rear shock absorber 21 - Fork covers 13 - Front mudguard...
  • Page 94: Specifications

    SPECIFICATIONS WEIGHT Weight in running order with full fuel and optional Version Total [kg] Front [kg] Rear [kg] RR 350 - RR 390 126,5 61,8 64,7 RR 430 - RR 480 127,5 65,5 DIMENSIONS maximum length (with plate holder) ..........2270 mm maximum width ................
  • Page 95: Front Suspension

    FRONT SUSPENSION Hydraulic upside-down fork (shafts Ø48 mm) with open cartridge Spring .................... K 4,8 Oil type ................FUCHS SAE 5W Oil quantity ..................510 g Compression clicks (from completely closed) ..........12 Rebound clicks (from completely closed) ..........12 Sping preload clicks (from completely open) ..........
  • Page 96: Engine

    ENGINE Version RR 350 RR 390 RR 430 RR 480 Type Single-cylinder, 4-stroke Bore x stroke [mm] 88x57,4 88x63,4 95x60,8 100x60,8 Displacement [cm³] 349,1 Compression ratio 13,19:1 12,5:1 12,3:1 11,9:1 [g/km] * # Fuel consumption [l/100km] * # 3,842 3,896 3,887 4,219 * Only valid for EUROPA version...
  • Page 97: Recommended Lubricants And Liquid

    RECOMMENDED LUBRICANTS AND LIQUID To maximize the vehicle’s performance and ensure many years of trouble-free opera- tion, we recommend using the following products: PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS FUEL GASOLINE (OR GASOLINE 95 RON) ENGINE OIL LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 GEAR AND CLUTCH OIL LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 BRAKE OIL LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1...
  • Page 99: Chapter 2 Operation

    CHAPTER 2 OPERATION CONTENTS Main parts ..................16 Clutch lever ..................16 LH switch ..................16 RH switch ..................16 Front brake lever and gas control ............17 Gear change lever................17 Brake pedal ..................17 Kickstart - Optional ................17 Side stand ..................
  • Page 100: Main Parts

    MAIN PARTS CLUTCH LEVER Clutch lever 1 is fitted to the left-hand side of the handlebars. LH SWITCH The dip and service switch is located on the left side of the handlebar and is com- posed as follows: 1 - Horn button; 2 - Dip switch: parking lights and high beam;...
  • Page 101: Front Brake Lever And Gas Control

    FRONT BRAKE LEVER AND GAS CONTROL The front brake lever A and the gas throt- tle B are located on the right side of the handlebar. GEAR CHANGE LEVER Gear change lever is fitted to the left side of the engine. The positions corresponding to the different gears are shown in the figure.
  • Page 102: Side Stand

    SIDE STAND Press down side stand with the foot and lean the vehicle against it. Ensure that the ground is solid and the vehicle stands steadily. WARNING: do not climb on the vehicle when the side stand is down. If the vehicle is used off-road, the closed stand can be further fastened by means of rubber band.
  • Page 103: Steering Lock

    STEERING LOCK To activate the steering lock: - turn the handlebar counter-clockwise; - push the key and turn counter-clockwise; Remove the key from this position. To deactivate the steering lock: - turn the key clockwise; - turn the handlebar clockwise; From this position, the handlebar is free to move, the key can be removed.
  • Page 104: Digital Rpm Indicator Operating Instructions

    DIGITAL RPM INDICATOR OPERATING INSTRUCTIONS Index General information Operating condition General characteristics Dashboard start-up process 3.1.1 Wake up events LCD Display 3.2.1 LCD general characteristics 3.2.2 Speed 3.2.3 Odometer 3.2.4 Trip A 3.2.5 Trip B 3.2.6 Clock 3.2.7 Ride Time 3.2.8 Unit option display 3.2.9...
  • Page 105: General Characteristics

    3 GENERAL CHARACTERISTICS 3.1 DASHBOARD START-UP PROCESS The dashboard do some start-up process when is turned ON. There are three differ- ent wakes up events for starting the dashboard. This start-up process consists in turning ON the telltales and the LCD backlight and the LCD will show all the segments during 2 seconds.
  • Page 106 3.2.1 LCD GENERAL CHARACTERISTICS Each information/data is refreshed independently at different rates, depending on information type and variability of this information. 3.2.2 SPEED Dashboard computes and displays the motorbike speed on LCD display. Speed information can be obtained from: Dedicated digital input for measuring speed sensor frequency. 3.2.2.1 Speed digital input configuration Configuration parameters for speed input and speed visualization.
  • Page 107 3.2.3 ODOMETER Dashboard provides an odometer and is displayed on LCD display. This option can be displayed scrolling by “MODE” button. 6 digits and “ODO” icon lighted. Leading zeros not suppressed. Display range from 000000 to 999999 km or miles. If odometer is greater than 999999 km, odometer will be fixed as 999999km.
  • Page 108 3.2.5 TRIP B This option can be displayed scrolling by “MODE” dashboard button. 4 digits (3digits + decimal point + 1 digit), “TRIP” icon lighted and “B” on the left. Leading zeros suppressed. Display range from 0.0 to 999.9 km or miles. Trip B counter counts from 0 up to 999.9 and then rolls over to 0 and continue counting.
  • Page 109 3.2.7 RIDE TIME Dashboard provides a Ride Time and is displayed on LCD display. Time is obtained from internal crystal quartz and is kept with a push buttons. When the motorbike is turned on the ride time starts again. 3.2.8 UNIT OPTION DISPLAY Dashboard provides the possibility to change the units and be displayed.
  • Page 110 3.2.10 MOTORBIKE BATTERY LEVEL Dashboard displays level of voltage of battery power supply: Relationship between bars and level of voltage: Bars Voltage [V] Bars Voltage [V] 0  1 4  5 1  2 11.5 5  6 13.5 2 ...
  • Page 111 Mode Speed Function Button Time (sec) Activity CLOCK “On Entering Stop MODE <2 Increase in the Hour digits MODE Clock Mode“ MODE >2 Speedy increase in the Hour digits <2 Increase in the minutes digits >2 Speedy increase in the minutes digits MODE&SET >2 Exit clock set mode and save...
  • Page 112 3.3 TELLTALES LED number indicator: LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Telltales/Indicator lights specifications: Number of telltales: 4 LED number Function Symbol LED 1 Blinkers LED 2 High beam LED 3 Fuel Reserve MIL telltale (Engine management LED 4 system fault)
  • Page 113 Power +12V are provided to the dashboard only when the bike is turned on (regulator line). Blinkers LED The system activates the indicator in synchrony with the activation of the direction indicators High beam LED The system activates the indicator in synchrony with the activation of the high beam. Reserve LED MIL LED Indicates a fault in the engine management system.
  • Page 114: Checks Before And After Use

    CHECKS BEFORE AND AFTER USE For safe driving and long vehicle life you should: 1 Check all fluid levels. 2 Check the correct operation of the brakes and brake pad wear (page 54). 3 Check pressure, general condition and thickness of tread. 4 Check that the spokes are properly tightened.
  • Page 115: Fuelling

    FUELLING See page 13 for the fuel specifications. Disconnect the ventilation pipe 1. To open the tank turn the cap 2 anticlock- wise. To close the fuel tank’s cap, set it on the tank and crew it clockwise. Fuel tank capacity is shown on page 10. WARNING: The refuelling should be performed with the engine off.
  • Page 116: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE The bike starts ONLY with the battery mounted on the vehicle and connected to the electrical system. Check that the gears are in neutral (page 17). Close the side stand (page 18). WARNING: During start-up it is advisable not to operate the throttle. WHIT ELECTRIC STARTER (page 16): Press the startup button for a max of 3 seconds.
  • Page 117: Vehicle Preparation For Use In Heavy-Duty Conditions

    VEHICLE PREPARATION FOR USE IN HEAVY-DUTY CONDITIONS Using the vehicle in heavy-duty conditions, such as sand or wet or muddy soils, may require the corrective actions mentioned below. The following are considered heavy-duty operating conditions:  Dry sand  Wet sand  Particularly wet and muddy soils  Driving in high temperature and low speed conditions  Driving in low temperature and snow conditions...
  • Page 118 USE ON PARTICULARLY WET AND MUDDY SOILS  Apply an anti-water cap for the water filter  Assemble a steel crown. For this operation contact the Betamotor service net- work.  Verify that the radiator fins are clean  Verify that the radiator fins are not bent  After use, proceed with washing (page 69) DRIVING IN HIGH TEMPERATURE AND LOW SPEED CONDITIONS  Adjust crown size based on the route.
  • Page 119: Chapter 3 Adjustments

    CHAPTER 3 ADJUSTMENTS CONTENTS Key to symbols..................36 Brakes ....................36 Front brake ..................36 Rear brake ..................36 Clutch ....................36 Adjustment of gas clearance ..............37 Idle adjustment ..................37 Handlebar adjustment ................37 U-bolt position adjustment ..............37 Adjustment of the handlebar position ..........
  • Page 120: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Tightening torque Threadlocker Medium BRAKES FRONT BRAKE The front brake is disk type with hydraulic control. The home position of brake lever 2 can be adjusted by means of screw 1. REAR BRAKE The home position of brake pedal 3 can be altered by turning adjusting screw 5 af- ter loosening the counternut located under dust cap 4.
  • Page 121: Adjustment Of Gas Clearance

    ADJUSTMENT OF GAS CLEARANCE The throttle control cable should always have a 3-5 mm play. In addition, the idle speed should not change when the han- dlebars are fully rotated to the left or right. Push back protective cap 1. Loosen coun- ternut 2 and turn adjusting screw 3.
  • Page 122: Adjustment Of The Handlebar Position

    To adjust the position of the u-bolt remove the screws shown in the figure. Remove the handlebar. Remove the screws 5. NOTE: Before removing the screws 5 heat the area with a hairdryer of the type used by coachbuilders. Position the U-bolt as required. At the end refit the screws 5 after the ap- 40Nm plication of thread lock fluid and tighten...
  • Page 123: Adjusting Fork

    ADJUSTING FORK ADJUSTING THE REBOUND DAMPER The hydraulic rebound damper determines the behaviour of the telescopic fork during extension and can be adjusted by means of knob A. Turning the screw clockwise (towards +) increases the action of the rebound damper; turning it anticlockwise (towards -) decreases the action of the rebound damper.
  • Page 124: Shock Absorber

    SHOCK ABSORBER ADJUSTING THE REBOUND DAMPER Turn screw A to adjust the hydraulic re- bound damper. Turning the screw anticlockwise (out) de- creases the damping effect. For standard setting, refer to page 11. ADJUSTING THE HYDRAULIC COMPRESSION DAMPER (HIGH AND LOW SPEEDS) Adjustment for low compression speed: •Using a screwdriver, loosen screw C by turning it clockwise to increase the...
  • Page 125: Adjusting The Spring Preload

    ADJUSTING THE SPRING PRELOAD Loosen counter-ring E, rotate ring F clock- wise to increase the spring preload (and consequently the shock absorber preload) or anticlockwise to decrease it. After ob- taining the desired preload, turn counter- ring E until it stops against adjusting ring F. For standard setting, refer to page 11.
  • Page 126: Suspensions Settings According To The Weight Of The Rider

    SUSPENSIONS SETTINGS ACCORDING TO THE WEIGHT OF THE RIDER The table below shows the spring constant K of the suspensions (fork and shock absorber) depending on the weight of the driver. Refer to the accessories catalogue Betamotor to obtain the spring codes. Fork Rider weight [kg] K (Spring constant)
  • Page 127: Chapter 4 Checks And Maintenance

    CHAPTER 4 CHECKS AND MAINTENANCE CONTENTS Engine oil ....................44 Check the level ..................44 Replacement ..................44 Gearbox oil ....................46 Check the level ..................46 Replacement ..................46 Liquid coolant ....................47 Check the level ..................47 Replacement ..................48 Air filter ....................49 Air filter cleaning...................50 Spark plug ....................51 Front brake....................52 Check the level of the front brake fluid .............52 Restoring the level of the front brake fluid ..........52...
  • Page 128: Engine Oil

    ENGINE OIL CHECK THE LEVEL When engine is cold check the oil level by means of porthole 1. The oil level must be always visible from the porthole. In contrary case restore the oil level through cap 2 up to the upper edge of the inspec- tion window.
  • Page 129 To change the paper filter, remove the oil tap form engine unscrewing the two screws 3. Using special seeger ring pliers, pull the paper oil filter. Mount the new paper filter, close the oil tap to engine, tighten the screws at 10 Nm. Pour in the quantity of liquid indicated on page 10.
  • Page 130: Gearbox Oil

    GEARBOX OIL CHECK THE LEVEL Hold the vehicle upright. Position the drive on a flat base ensuring stability. Remove the inspection cap 1. The oil level must arrive to the lower edge of check hole. In contrary case restore the oil level through cap 2.
  • Page 131: Liquid Coolant

    Close plug 2. WARNING: Hot oil can cause severe burns! ATTENTION: Dispose of used oil in compliance with the regulations in force. Re-assemble the engine protection plate by tightening the screws to 10Nm. LIQUID COOLANT CHECK THE LEVEL Keep the vehicle in vertical position relative to the ground.
  • Page 132 REPLACEMENT Keep the vehicle in vertical position relative to the ground. Replacement of the coolant must take place when the engine is cold. - Remove the engine casing by loosening the screws shown in the figure. - Unscrew cap 1. - Place a container under screw 2.
  • Page 133: Air Filter

    - Unscrew drain screw 3. - Proceed to filling. - Reapply the loading cap and the bleed- ing screw. The amounts of liquid are shown on page Use the liquid indicated on page 13 in the “Recommended lubricants and liquids” table. WARNING: Never unscrew the filler cap of the radiator when the engine is hot.
  • Page 134: Air Filter Cleaning

    •Release filter fastener 1 •Pull out air filter 2 WARNING: After every intervention, check that nothing has been left inside the filter box. Reassemble by performing the operations in reverse order. AIR FILTER CLEANING • Thoroughly wash the filter with water and soap. •...
  • Page 135: Spark Plug

    SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition will reduce fuel consumption and increase engine performance. To accede to spark plug, is necessary to take off saddle (page 78) and the fuel tank (page 80). Examine the distance between the elec- trodes with a feeler.
  • Page 136: Front Brake

    FRONT BRAKE CHECK THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID Check the level of the brake fluid through sight A. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORING THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID To restore the level of the brake fluid, loosen the two screws 1, lift cap 2 and add brake fluid until its level is 5 mm below the upper...
  • Page 137: Bleeding The Front Brake

    BLEEDING THE FRONT BRAKE To bleed air from the front brake circuit, proceed as follows: •Remove the rubber cap 1 from the valve 2. •Open the sump cap. •Place one end of a small transparent tube into the valve 2, and the other end inside a container.
  • Page 138: Front Brake Lining Control

    FRONT BRAKE LINING CONTROL In order to verify the wear condition of front brake is enough to view the caliper from the bottom, where is possible to glimpse the brake lining tails which will have to show a brake of 2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them.
  • Page 139: Rear Brake

    REAR BRAKE CHECK THE LEVEL OF THE REAR BRAKE FLUID Check the level of the brake fluid through sight A. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORING THE LEVEL OF THE REAR BRAKE FLUID To restore the oil level, top up by means of oil filler cap 1.
  • Page 140: Bleeding The Rear Brake

    BLEEDING THE REAR BRAKE To bleed air from the rear brake circuit, proceed as follows: •Remove the rubber cap 1 from the valve •Open the sump cap. •Place one end of a small transparent tube into the valve 2, and the other end inside a container.
  • Page 141: Rear Brake Lining Control

    REAR BRAKE LINING CONTROL In order to verify the wear condition of front brake is enough to view the caliper from the bottom, where is possible to glimpse the brake lining tails which will have to show a brake of 2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them.
  • Page 142: Clutch Control

    CLUTCH CONTROL CHECK THE LEVEL To check the oil level in the clutch pump, first remove cover 2. Remove the two screws 1 and take off cover 2 together with the rubber bellows. With the clutch pump in a horizontal posi- tion, the level of the oil should be 5 mm below the upper rim.
  • Page 143: Bleeding

    BLEEDING To bleed air from the clutch pump, proceed as follows: •Remove the rubber cap 1 from the valve 2. •Open the sump cap. •Place one end of a small transparent tube into the valve 2, and the other end inside a container.
  • Page 144: Check And Adjusting Of Steering Play

    CHECK AND ADJUSTING OF STEERING PLAY Periodically check the play in the steering sleeve by moving the fork back and forth as shown in the figure. Whenever you feel play, adjust as described below: - Loosen the screws 1 17Nm - Loosen the screw 2 - Reduce the play by turning nut 3 Tighten the screws to the prescribed torque...
  • Page 145: Fork

    FORK 17Nm To maintenance refer at an authorized service centre Betamotor. To check the tightening torques see as shown in the figure. WARNING: Tightening of the screws should be carried out by adjusting the torque wrench to the stability torque with repeated tightening until stability torque has been achieved.
  • Page 146: Tyres

    REAR SUSPENSION 70Nm LEVERAGE In order to guarantee optimal operation and duration over time of the progressive leverage of the rear suspension, it is rec- ommended to periodically check correct tightness of nuts and bolts. Verify that suspension nuts and bolts are at the indicated torque.
  • Page 147: Chain

    CHAIN Checking the drive chain periodically to ensure longer chain life. Always keep it lubricated and clean of deposited dirt. Take special care in preventing the lubri- cant from coming into contact with the rear tyre or brake disc, otherwise the tyre grip and the action of the brake would be greatly reduced, making it very difficult to control the vehicle.
  • Page 148: Check For Chain Wear

    • Loosen counternuts A on either side of the fork. • Turn adjusting screws B on either side until the desired chain tension is obtained. • Tighten counternuts A on either side of the fork. • Tighten the pin 1 to the torque indicated. 130Nm CHECK FOR CHAIN WEAR 10 -15 Kg...
  • Page 149: Headlight

    HEADLIGHT Keep the headlight glass clean at all times (see page 69). Periodically check the correct angle of the light beam. REPLACING THE HEADLIGHT BULBS Release both spring washers and move forward the lamp holder front cowl. Carefully remove the headlight bulb 1 together with lamp holder.
  • Page 150: Battery

    BATTERY Battery is located under the saddle and requires no maintenance. Keep the battery terminals clean. If neces- sary, protect them with a thin film of acid- free grease. WARNING: The battery contains hazardous substances: - Keep the batterie out of the reach of children. - Keep sparks and open flames away from the battery.
  • Page 151: Battery Assembly

    THEN remove the cap of the positive pole 3 and disconnect the positive lug 4 (red) from the positive pole (+). Release the rubber band 5. Remove the battery. BATTERY ASSEMBLY When fitting the battery, insert it with the terminals as shown in picture. Reattach the rubber band 5.
  • Page 152: Fuses

    CHARGING THE BATTERY Check the battery charge using a multi- meter or by pressing the “TEST” button on the battery - Voltage < 9V or “LOW”: - Do NOT charge the battery - Replace the battery with a new equiva- lent one - Voltage <12.4V or “MED”: - Charge the battery...
  • Page 153: Cleaning The Vehicle

    CLEANING THE VEHICLE GENERAL PRECAUTIONS WARNING: Do not clean your vehicle with a high-pressure device with a strong jet of water. Excessive pressure can reach electrical components, con- nectors, flexible cables, bearings, etc and can damage or destroy them. WARNING: Wash motorbikes frequently with cold water that are used near the sea (salty air) and on roads subject to salt spreading in winter.
  • Page 154: Electrical Connector Maintenance

    To prevent malfunction of the electrical system, treat electric contacts and switches with electrical contact spray. ATTENTION: any oxidation of electrical contacts may result in serious malfunc- tioning to the power supply system. Specifically, treat the battery poles as described on page 66 and pay particular attention to what is contained here below.
  • Page 155: Air Pressure And Temperature Sensor

    2) rotate the safety device as shown; 3) remove the connector. For re-assembly, proceed opposite the above-mentioned order. AIR PRESSURE AND TEMPERATURE SENSOR Remove the tank (page 80). The connector is positioned as indicated in figure. 1) press the lock device; 2) Pull the connector upwards.
  • Page 156: Prolonged Inactivity

    PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Page 157: Scheduled Maintenance Vehicle

    SCHEDULED MAINTENANCE VEHICLE Engine Engine oil Paper filter oil Wire netting filter oil Gear and clutch oil Engine clamping screws Head screws Kick start and gearchange lever screws Spark plug cap Spark plug Breather pipe Countershaft bearings Crankshaft bearings Connecting rod Piston and segments Cylinder Surface appearance of the cams...
  • Page 158 Assembling Coolant system tightness and coolant level groups Exhaust manifold tightness Drives sliding and regulation Liquid level clutch pump Airbox and air filter Chain, plate wheel and pinion Brake Liquid level, pads thickness Disc thickness Pipe tightness Idle travel levers and drives sliding Cycling Shock absorber and telescopic fork tightness Rear suspension linkage...
  • Page 159: Tightening Torque Overview

    TIGHTENING TORQUE OVERVIEW Here below is an overview of the tightening torque of all pieces subject to adjust- ment or maintenance: Forecarriage Tightening torque [Nm] Threadlock Wheel pin Fork foots - wheel pin Brake caliper - Fork U-bolt fork tube protection Steering head base - fork legs Steering head - fork legs Stem pin on steering head...
  • Page 160 Fairings Tightening torque [Nm] Notes Fuel tank to the frame (front fixing) Fuel tank to the frame (rear fixing) Grease Fuel tank fairings to the radiator...
  • Page 161: Chapter 5 Removing And Installing Superstructures

    CHAPTER 5 REMOVING AND INSTALLING SUPERSTRUCTURES CONTENTS Removing and installing of the saddle ............. 78 Removing and installing air filter cover panel ........... 79 Removing and installing of the tank ............80...
  • Page 162: Removing And Installing Of The Saddle

    REMOVING AND INSTALLING OF THE SADDLE Press button 1. Remove the saddle towards the rear of the motorcycle. To re-assemble: Insert the cavity 1 of the saddle in slot 2. Press the saddle down in the middle and at the same time, push it forwards until the bayonet joint engages in its seat.
  • Page 163: Removing And Installing Air Filter Cover Panel

    WARNING Make sure the bayonet joint 3 is firmly inserted into the button lock. REMOVING AND INSTALLING AIR FILTER COVER PANEL Remove the saddle (page 78). Grab the side panel in the front side and pull out. To refit insert the tabs 1 into their slots. Slide the side panel toward the vehicle.
  • Page 164: Removing And Installing Of The Tank

    REMOVING AND INSTALLING OF THE TANK Remove the saddle (page 78). Remove the two screws fastening the tank to the frame and the screw (one per side) securing the fairing to the radiator. Disconnect the fuel hose by pressing the appropriate button of the quick coupling.
  • Page 165: Chapter 6 Troubleshooting

    CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING CONTENTS Troubleshooting ................... 82 Alphebetical index ................83...
  • Page 166: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY The engine starts but the Engine management system fault Contact authorised BETAMOTOR telltale “MIL” lights on customer service The electric starter does Decompressor failure Contact authorised BETAMOTOR not turn customer service Flat battery Check the battery Blown fuse Replace Defective relay...
  • Page 167 ALPHABETICAL INDEX Adjusting fork ..................39 Adjustment of gas clearance ..............37 Air filter ....................49 Battery ....................66 Brakes ....................36 Chain ....................63 Check and adjusting of steering play ............60 Checks before and after use ..............30 Cleaning the vehicle ................
  • Page 168 Main parts ..................16 Operating instructions ................5 Prolonged inactivity ................72 Rear brake ..................55 Rear suspension leverage ..............62 Recommended lubricants and liquid ............13 Removing and installing air filter cover panel ........... 79 Removing and installing of the saddle ............. 78 Removing and installing of the tank ............
  • Page 169 RR 350-390-430-480 EFI Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto. BETAMOTOR S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications aux données, spécifications et illustrations de ce manuel, ainsi que des amélio- rations à...
  • Page 170 AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour: • Couronne • Vérifier la fixation correcte des passerelles • Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière •...
  • Page 171 SOMMAIRE DES CHAPITRES Conseils pour l’utilisation du véhicule ............5 Symbologie ................... 5 Conduire en sécurité................6 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............... 7 Données d’identification du véhicule ............8 Équipement ................... 8 Connaissance du véhicule ............... 9 Caractéristiques techniques ..............10 Lubrifiants et liquides conseillés ..............
  • Page 172 Frein arrière ..................55 Embrayage ..................58 Contrôle et réglage du jeu à la direction ..........60 Fourche ....................61 Roue avant ..................61 Pneumatiques ..................62 Biellettes de la suspension arrière ............62 Chaîne ....................63 Feu avant .................... 65 Feu arrière ..................
  • Page 173: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. • Ne pas rester assis sur le véhicule sur béquille. • Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close. ATTENTION Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité...
  • Page 174: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route. • Toujours porter des équipements de protection personnelle homologués. • Toujours garder propre la visière de protection. • Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches. • Régler correctement les miroirs rétroviseurs. • Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale- pieds.
  • Page 175 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES Données d’identification du véhicule ............8 Identification du cadre ............... 8 Identification du moteur ..............8 Équipement ................... 8 Connaissance du véhicule ............... 9 Éléments principaux: ................9 Caractéristiques techniques ..............10 Poids ..................... 10 Dimensions du véhicule ..............
  • Page 176: Données D'identification Du Véhicule

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identification A sont imprimées sur la colonne de direction côté droit. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure. ÉQUIPEMENT L’équipement de série comprend: le livret d’utilisation et d’entretien, la trousse à...
  • Page 177: Connaissance Du Véhicule

    CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS PRINCIPAUX: 10 - Pare-choc inférieur 1 - Réservoir à carburant 18 - Levier de frein avant (Kit pare-coups) 19 - Levier embrayage 2 - Vouchon de carburant 11 - Selle 20 - Poignée de gaz 3 - Silencieux 12 - Moteur 21 - Couvertures des fourches 4 - Amortisseur arrière...
  • Page 178: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS Poids dans l’ordre de marche avec plein carburant et option Version Total [kg] Avant [kg] Arrière [kg] RR 350 - RR 390 126,5 61,8 64,7 RR 430 - RR 480 127,5 65,5 DIMENSIONS DU VÉHICULE Longueur hors tout (avec porte-plaque) .......... 2270 mm Largeur hors tout ................
  • Page 179: Suspension Avant

    SUSPENSION AVANT Fourche hydraulique à tiges renversées (tiges Ø48 mm) à cartouche ouverte Ressort .................... K 4,8 Type d’huile ..............FUCHS SAE 5W Quantité huile ....................510 g Clics en compression (à partir de tout fermé) ........... 12 Clics en extension (à partir de tout fermé) ..........12 Clicks précharge ressort (de complètement ouvert) ........
  • Page 180: Moteur

    MOTEUR Version RR 350 RR 390 RR 430 RR 480 Type Monocylindique, 4 temps Alésage x course [mm] 88x57,4 88x63,4 95x60,8 100x60,8 Cylindrée [cm³] 349,1 Rapport de compression 13,19:1 12,5:1 12,3:1 11,9:1 [g/km] * # Consommation de carburant 3,842 3,896 3,887 4,219 [l/100km] * #...
  • Page 181: Lubrifiants Et Liquides Conseillés

    LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLÉS Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES CARBURANT ESSENCE (ou ESSENCE 95 RON) HUILE MOTEUR LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 HUILE COMM.
  • Page 183 CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE TABLE DES MATIÈRES Éléments principaux ................16 Levier d’embrayage ................. 16 Commutateur gauche ............... 16 Commutateur droit ................16 Levier de frein avant et poignée de gaz ..........17 Levier de vitesses ................17 Pédalé du frein ................17 Pédale démarrage - Optionale ............
  • Page 184: Éléments Principaux

    ÉLÉMENTS PRINCIPAUX LEVIER D’EMBRAYAGE Le levier d’embrayage 1 est monté à gauche sur le guidon. COMMUTATEUR GAUCHE L’interrupteur des feux et des autres fonc- tionnalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué: 1 - Avertisseur sonore; 2 - Commutateur feux: feux de stationnement et de route;...
  • Page 185: Levier De Frein Avant Et Poignée De Gaz

    LEVIER DE FREIN AVANT ET POIGNÉE DE GAZ Le levier de frein avant A et la poignée de gaz B sont montés sur le côté droit du guidon. LEVIER DE VITESSES Le levier de vitesses est monté sur le côté gauche du moteur.
  • Page 186: Béquille Latérale

    BÉQUILLE LATÉRALE Appuyer vers le sol, avec le pied, la béquille latérale et charger celle-ci avec la moto. Contrôler que le sol soit solide et la posi- tion stable. ATTENTION: Ne pas monter sur le véhicule avec la béquille latérale baissée. Sur le tout terrain, la béquille fermée peut être fixée ultérieurement avec une bande en caoutchouc.
  • Page 187: Bloc De Direction

    BLOC DE DIRECTION Pour enclencher la serrure du guidon: - tourner le guidon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; - pousser la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; Depuis cette position, retirer la clé. Pour déclencher la serrure du guidon: - tourner la clé...
  • Page 188: Mode D'emploi Compteur De Vitesse Digital

    MODE D’EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL Sommaire Spécifications générales Condition de fonctionnement Généralités Procédure d’allumage du tableau de bord 3.1.1 Evénements de réveil Ecran LCD 3.2.1 Caractéristiques principales LCD 3.2.2 Vitesse 3.2.3 Odomètre 3.2.4 Partiel A 3.2.5 Partiel B 3.2.6 Horloge 3.2.7 Temps de conduite...
  • Page 189: Généralités

    3 GÉNÉRALITÉS 3.1 PROCÉDURE D’ALLUMAGE DU TABLEAU DE BORD Le tableau de bord exécute une procédure d’activation lorsqu’il est allumé. Il y a trois différents événements de réveil pour activer le tableau de bord. La procédure d’activation consiste à allumer les voyants et le rétroéclairage de l’écran LCD qui affichera tous les segments pendant 2 secondes.
  • Page 190: Caractéristiques Principales Lcd

    3.2.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES LCD Chacun des informations suivantes affichées sur l’écran LCD est mis à jour indépen- damment, avec un taux de rafraîchissement différent en fonction du type d’information et de sa variabilité. 3.2.2 VITESSE Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse de la moto sur l’écran LCD. L’infor- mation de la vitesse est obtenue à...
  • Page 191 3.2.3 ODOMÈTRE Le tableau de bord dispose d’un odomètre affiché sur l’écran LCD. Cette option peut être affichée en defilant avec le bouton «MODE». L’indicateur à six chiffres et le symbole «ODO» sont affichés. Les zéros en tête sont affichés. La gamme d’affichage va de 000000 à...
  • Page 192 3.2.5 PARTIEL B Cette option peut être affichée en defilant avec le bouton «MODE» sur le tableau de bord. Afficheur à 4 chiffres (3 chiffres + virgule + 1 chiffre), symbole «TRIP» avec une «B» affichés sur la droite. Les zéros en tête sont supprimés. Gamme d’affichage de 0,0 à...
  • Page 193: Temps De Conduite

    3.2.7 TEMPS DE CONDUITE Le tableau de bord est équipé d’une horloge affichée sur l’écran LCD. Le temps est obtenu à partir d’un cristal de quartz et il est enregistré au moyen d’un bouton. Lorsque vous démarrez la moto le temps de conduite est remis à zéro. 3.2.8 SÉLECTION DE L’UNITÉ...
  • Page 194: Niveau De La Batterie De La Moto

    3.2.10 NIVEAU DE LA BATTERIE DE LA MOTO Le tableau de bord affiche le niveau de tension d’alimentation de la batterie du véhicule. Corrélation entre les barres de l’indicateur et le niveau de tension: Barres Tension [V] Barres Tension [V] 0 ...
  • Page 195 Mode Vitesse Fonction Bouton Temps (sec) Activité CLOCK Entrée dans le mode MODE <2 Augmente les chiffres de MODE de réglage de l’hor- l’heure loge MODE >2 Augmente rapidement les chiffres de l’heure <2 Augmente les chiffres des minutes >2 Augmente rapidement les chiffres des minutes MODE&SET >2...
  • Page 196 3.3 VOYANTS Indicateur numéro voyant LED: LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Spécifications Voyants : Numéro de voyants: 4 Numéro LED Fonction Symbole LED 1 Clignotants LED 2 Feux de route LED 3 Réserve de carburant Voyant MIL LED 4 (Dysfonctionnement système de gestion du moteur)
  • Page 197: Pile Bouton

    Alimentation + 12V est fournie au tableau de bord seulement lorsque le véhicule est démarré (ligne de régulateur) Voyant clignotants Le système active le voyant en synchronisation avec l’activation des clignotants. Voyant feux de route Le système active le voyant en synchronisation avec l’activation des feux de route. Voyant réserve de carburant Voyant MIL (Dysfonctionnement système de gestion du moteur) Cela indique un défaut dans le système de gestion du moteur.
  • Page 198: Contrôles Avant Et Après Usage

    CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de: 1 Vérifier tous les niveaux des liquides. 2 Vérifier le bon fonctionnement des freins et l’usure des plaquettes (page 54). 3 Vérifiez la pression, l’état général et la profondeur des rainures des pneumatiques.
  • Page 199: Approvisionnement En Carburant

    APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT Pour le carburant à utiliser suivez les spé- cifications à la page 13. Détacher le tube de ventilation 1. Pour ouvrir le bouchon du réservoir tourner le bouchon 2 en sens antihoraire. Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
  • Page 200: Démarrage

    DÉMARRAGE La moto démarre UNIQUEMENT avec la batterie présente sur le véhicule et branchée au système électrique. Contrôlez que la boite à vitesse soit au point mort (page 17). Fermer la béquille (page 18). ATTENTION : Durant le démarrage, il est conseillé de ne pas actionner la poignée de gaz. BOUTON DÉMARRAGE MOTEUR (page 16) : Presser le bouton de démarrage pendant au maximum 3 secondes.
  • Page 201: Préparation Du Véhicule Pour L'usage Dans Des Conditions Difficiles

    PRÉPARATION DU VÉHICULE POUR L’USAGE DANS DES CONDITIONS DIFFICILES L’usage du véhicule dans des conditions difficiles, comme le sable ou des fonds mouillés ou boueux, peut mener aux actions correctives mentionnées ci-dessous. On entend par conditions difficiles de fonctionnement :  Sable sec  Sable mouillé...
  • Page 202: Usage Sur Des Fonds Particulièrement Mouilles Et Boueux

    USAGE SUR DES FONDS PARTICULIÈREMENT MOUILLES ET BOUEUX  Appliquer une protection anti-eau pour le filtre à air  Monter une couronne en acier. Pour cette opération s’adresser au réseau d’assistance Betamotor.  Vérifier le nettoyage des ailettes du radiateur  Vérifier que les ailettes du radiateur ne sont pas pliées  Après l’usage procéder au lavage (page 69) CONDUITE DANS DES CONDITIONS DE FORTE CHALEUR ET BASSES VITESSES...
  • Page 203 CHAP. 3 RÉGLAGES TABLE DES MATIÈRES Légende symboles ................36 Freins ....................36 Frein avant ..................36 Frein arrière ..................36 Embrayage ..................36 Réglage jeu gaz .................. 37 Réglage du ralenti ................37 Réglage du guidon ................37 Réglage de la position cavalier ............37 Réglage de la position du guidon ............
  • Page 204: Légende Symboles

    LÉGENDE SYMBOLES Couple de serrage Frein filet intensité moyenne FREINS FREIN AVANT Le frein avant est à disque à commande hydraulique. La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage 1. FREIN ARRIÈRE La position de base de la pédale de frein 3 est modifiable à...
  • Page 205: Réglage Jeu Gaz

    RÉGLAGE JEU GAZ La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu’à l’arrêt. Pousser vers l’arrière le capuchon de protection 1.
  • Page 206: Réglage De La Position Du Guidon

    Pour régler la position du cavalier, retirer les vis indiquées en figure. Retirer le guidon. Retirer les vis 5. NOTE: Avant le retrait des vis 5, chauffer la zone à l’aide d’un décapeur thermique. Positionner le cavalier selon ses besoins. A la fin de l’opération, remonter les vis 5 après avoir appliqué...
  • Page 207: Réglage De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA FOURCHE RÉGLAGE DU FREIN EN EXTENSION Le groupe du frein hydraulique en exten- sion détermine la conduite lors de l’exten- sion de la fourche et peut être réglé par la poignée A. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) l’action du frein en extension augmente, tandis qu’en tournant dans le sens contraire des...
  • Page 208: Réglage Amortisseur

    RÉGLAGE AMORTISSEUR RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN EXTENSION Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis A. Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aiguilles d’une montre (dévisser). Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
  • Page 209: Réglage Pre-Chargement Du Ressort

    RÉGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT Relâcher la contre-embout E, tourner l’embout F dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort (donc de l’amortisseur), tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de diminuer le pré-chargement du ressort.
  • Page 210: Réglage Des Suspensions En Fonction Du Poids Du Conducteur

    RÉGLAGE DES SUSPENSIONS EN FONCTION DU POIDS DU CONDUCTEUR Le tableau ci-dessous montre les coefficients K indicatifs des suspensions (fourche et amortisseur) en fonction du poids du conducteur. Pour les codes se référer au catalogue des accessoires Betamotor. Fourche Poids conducteur [kg] K (Coefficient d’élasticité...
  • Page 211 CHAP. 4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Huile moteur ....................44 Contrôle du niveau ................44 Remplacement ..................44 Huile boîte de vitesse ..................46 Contrôle du niveau ................46 Remplacement ..................46 Liquide de refroidissement ................47 Contrôle du niveau ................47 Remplacement ..................48 Filtre de l’air ....................49 Nettoyage du filtre à...
  • Page 212: Huile Moteur

    HUILE MOTEUR CONTRÔLE DU NIVEAU Quand le moteur est froid contrôler, par l’hublot 1, la présence d’huile. Le niveau d’huile doit être toujours visible de l’hublot. Dans le cas contraire procéder à rétablir le niveau à travers le bouchon 2 jusqu’à ce qu’il atteigne le bord supérieur du hublot.
  • Page 213 Pour le remplacement du filtre huile en papier dévisser les deux vis 3 pour le démontage du couvercle filtre huile, enle- ver le filtre par une mâchoire et élargir. Un fois remis le nouveau filtre en papier, fermer de nouveau le couvercle en serrant les deux vis par une couple de 10Nm.
  • Page 214: Contrôle Du Niveau

    HUILE BOÎTE DE VITESSE CONTRÔLE DU NIVEAU Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Placer la moto sur un fond plat et de façon stable. Retirer le bouchon d’inspection 1. Le niveau huile doit arriver au bord inférieur du trou fileté.
  • Page 215: Liquide De Refroidissement

    Fermer le bouchon de remplissage 2. ATTENTION : L’huile chaude peut provoquer des graves brûlures. ATTENTION : Évacuer l’huile usée dans le respect des normes en vigueur. Remonter la plaque de protection du moteur en serrant les vis à 10Nm. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU...
  • Page 216 REMPLACEMENT Placer la moto sur un fond plat et de façon stable. Le remplacement du liquide de refroidis- sement doit être fait lorsque le moteur est froid. - Retirer la protection moteur en démontant les vis indiquées en figure. - Dévisser le bouchon 1. Placer un récipient sous la vis 2.
  • Page 217: Filtre De L'air

    - Refermer le bouchon de remplissage et la vis de purge. Les quantités de liquide sont reportées à la page 10. Utiliser le liquide indiqué à la page 13 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”. ATTENTION : Ne jamais dévisser le bouchon de charge- ment du radiateur avec le moteur chaud.
  • Page 218: Nettoyage Du Filtre À Air

    •Décrocher la plaque de fixation du filtre 1 •Extraire le filtre de l’air 2 ATTENTION : Après chaque intervention, contrôler qu’aucun objet n’est resté à l’intérieur du boîtier. Procéder au remontage, en faisant les opérations en sens inverse. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR •...
  • Page 219: Bougie

    BOUGIE Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur. Pour accéder à la bougie il est nécessaire de démonter la selle (page 78) et le réservoir essence (page 80). Contrôler avec un jeu de cale l’écartement des électrodes qui doit se situer entre 0,5÷0,6 mm, dans le cas ou cela ne corres-...
  • Page 220: Contrôle Du Niveau Liquide Du Frein Avant

    FREIN AVANT CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
  • Page 221: Vidange Frein Avant

    VIDANGE FREIN AVANT Pour la purge de l’air du circuit de frein avant, procéder ainsi: •Enlever le capuchon en caoutchouc 1 de la valve 2. •Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile. •Enfiler l’extrémité d’un petit tuyau transpa- rent sur la valve 2, et l’autre à l’intérieur d’un récipient.
  • Page 222: Contrôle Des Pastilles Du Frein Avant

    CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT Pour vérifier l’état d’usure du frein avant, il suffit d’analyser la pince d’en bas, où il est possible d’entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épais- seur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
  • Page 223: Frein Arrière

    FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE Pour rétablir le niveau procédez au rem-...
  • Page 224: Vidange Du Frein Arrière

    VIDANGE DU FREIN ARRIÈRE 17Nm Pour la purge de l’air du circuit du frein arrière, procéder ainsi: •Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2. •Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile. •Enfiler l’extrémité d’un petit tuyau transpa- rent sur la valve 2 et l’autre à l’intérieur d’un récipient.
  • Page 225: Contrôle Des Pastilles Du Frein Arrière

    CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN ARRIÈRE Pour vérifier l’état d’usure du frein arrière, il suffit d’analyser la pince du coté arrière, où il est possible d’entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, pro- céder immédiatement au remplacement.
  • Page 226: Embrayage

    EMBRAYAGE CONTRÔLE NIVEAU HUILE Pour le contrôle du niveau de l’huile de la pompe de l’embrayage, il est nécessaire d’enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc. Avec la pompe de l’embrayage en position horizontale le niveau de l’huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur.
  • Page 227 VIDANGE Pour purger le circuit de l’embrayage de l’air, procéder comme suit: •Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2. •Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile. •Enfiler l’extrémité d’un petit tuyau transpa- rent sur la valve 2 et l’autre à l’intérieur d’un récipient.
  • Page 228: Contrôle Et Réglage Du Jeu À La Direction

    CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU À LA DIRECTION Vérifiez périodiquement le jeu de la colonne de direction en bougeant d’avant arrière la fourche comme illustré sur la figure. Dans le cas ou du jeu serait décelé, procé- dez au réglage en opérant ainsi : - Dévisser les vis 1 17Nm - Relâcher la vis 2...
  • Page 229: Fourche

    FOURCHE 17Nm Pour l’entretien s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR. Pour vérifier les couples de serrage, repor- tez-vous à la figure. ATTENTION : Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effec- tuant le serrage de manière réitérée, jusqu’à...
  • Page 230: Pneumatiques

    BIELLETTES DE LA 70Nm SUSPENSION ARRIÈRE Pour garantir dans le temps un fonctionne- ment et une durée excellents des biellettes progressives de la suspension arrière, il est recommandé de contrôler périodiquement le serrage correct de la boulonnerie. Vérifier que la boulonnerie de la suspen- sion se trouve au couple indiqué.
  • Page 231: Chaîne

    CHAÎNE Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifier. Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l’adhérence du pneu au sol et l’action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de...
  • Page 232: Contrôle Usure De La Chaîne

    • Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche • Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtés jusqu’à atteindre la tension de la chaîne souhaitée. • Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche •...
  • Page 233: Feu Avant

    FEU AVANT Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (voir page 69). page 69). Vérifier régulièrement la direction du fais- ceau lumineux. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU AVANT Détacher les deux élastiques et déplacer vers l’avant le volet du feu. Extraire avec précaution l’ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole.
  • Page 234: Batterie

    BATTERIE La batterie se trouve sous le siège et ne demande pas d’entretien. Nettoyer régulièrement les pôles de la bat- terie et, si cela est nécessaire, graisser–les légèrement avec vaseline technique. ATTENTION : La batterie contient des substances dangereuses : - Garder la batterie hors de la portée des enfants.
  • Page 235: Montage De La Batterie

    Ôter ENSUITE le capuchon du pôle positif 3 et déconnecter la cosse positive 4 (cou- leur rouge) du pôle positif (+). Décrocher l’élastique 5. Enlever la batterie. MONTAGE DE LA BATTERIE Au montage de la batterie, insérez-la avec les pôles situés comme sur la photo. Raccrocher l’élastique 5.
  • Page 236: Fusibles

    CHARGE DE LA BATTERIE Vérifier la charge de la batterie en utilisant un multimètre ou en pressant le bouton « TEST » présent sur la batterie - Voltage < 9V ou « LOW » : - NE PAS recharger la batterie - Remplacer la batterie par une neuve et équivalente - Voltage <12,4V ou «...
  • Page 237: Nettoyage Du Véhicule

    NETTOYAGE DU VÉHICULE PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire. ATTENTION: Laver fréquemment à...
  • Page 238: Maintenance Des Connecteurs Électriques

    Pour éviter tout dysfonctionnement dans la partie électrique, traiter les contacts élec- triques et les interrupteurs avec un aérosol pour les contacts électriques. ATTENTION : éventuelles oxydations des contacts électriques peuvent com- porter de graves dysfonctionnements au système d’alimentation. En l’espèce traiter les pôles de la batterie selon la description de la page 66 et faire particulièrement attention à...
  • Page 239: Capteur De Pression Et Température De L'air

    2) tourner le dispositif de sécurité de la manière indiquée ; 2) Tirer le connecteur vers le haut. Pour le remonter procéder de la manière inverse à ce qui est décrit ci-dessus. CAPTEUR DE PRESSION ET TEMPÉRATURE DE L’AIR Enlever le réservoir (page 80). Le connecteur est positionné...
  • Page 240: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien : • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule. •...
  • Page 241: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE Moteur Huile moteur Filtre huile en papier Filtre huile en réseau métallique Huile boîte de vitesse et embrayage Vis de fixation moteur Vis culasse Vis pédale démarrage et levier de Capuchon bougie Bougie Tuyaux reniflard Roulements de l’arbre d’équilibrage Roulements vilebrequin Bielle Piston et segments...
  • Page 242 Groupes Niveau et étanchéité installation de refroidissement d’assem- lbage Étanchéité échappement Aisance et régulation câbles de commande Niveau de liquide pompe d’embrayage Carter filtre et filtre air Chaîne couronne et pignon Freins Niveau de liquide et épaisseur plaquettes Épaisseur disques Étanchéité...
  • Page 243: Récapitulatif Des Couples De Serrage

    RÉCAPITULATIF DES COUPLES DE SERRAGE Ci-après le récapitulatif des couples de serrage de toutes les pièces sujettes au réglage ou à la maintenance : Train avant Couple de serrage [Nm] Frein filet Pivot roue Pieds de fourche-Pivot roue Étrier de frein - fourche Cavalier protection de fourche Plaque inférieure fourche - jambes fourche Plaque supérieure fourche - jambes fourche...
  • Page 244 Superstructures Couple de serrage [Nm] Notes Réservoir au cadre (fixage avant) Réservoir au cadre (fixage avant) Graisse Panneaux latérales réservoir au radiateur...
  • Page 245 CHAP. 5 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES SUPERSTRUCTURES TABLE DES MATIÈRES Démontage et remontage de la selle ............78 Démontage et remontage carénage filtre à air ......... 79 Démontage et remontage réservoir ............80...
  • Page 246: Démontage Et Remontage De La Selle

    DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA SELLE Appuyer sur le bouton 1. Retirer la selle vers l’arrière de la moto. Pour le remontage insérer la cavité 1 de la selle dans le rail 2. Enfoncer la selle vers le bas dans la partie centrale, et la pousser simultanément vers l’avant jusqu’à...
  • Page 247: Démontage Et Remontage Carénage Filtre À Air

    ATTENTION: S’assurer que la cosse femelle 3 soit bien enclenchée dans la serrure à bouton. DÉMONTAGE ET REMONTAGE CARÉNAGE FILTRE À AIR Retirer le selle (page 78). Attrapez le panneau latéral de la côté avant et le tirez vers l’extérieur. Pour le remontage insérer les onglets 1 dans leurs emplacements respectifs.
  • Page 248: Démontage Et Remontage Réservoir

    DÉMONTAGE ET REMONTAGE RÉSERVOIR Retirer le selle (page 78). Retirer les deux vis de fixation du réservoir au châssis et la vis de fixation (une par côté) du carénage au radiateur. Débrancher la durite à essence en appuyant sur le bouton de raccordement rapide prévu à...
  • Page 249: Chap 6 Que Faire En Cas D'urgence

    CHAP 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? TABLE DES MATIÈRES Récherche de la panne ................. 82 Index alphabétique ................83...
  • Page 250: Récherche De La Panne

    RÉCHERCHE DE LA PANNE PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur démarre mais le Avarie du système de gestion du S’adresser à un concessionnaire voyant “MIL” s’allume moteur agréé BETAMOTOR Le démarreur électrique Problème au niveau du décom- S’adresser à un concessionnaire ne tourne pas presseur agréé...
  • Page 251 INDEX ALPHABÉTIQUE Approvisionnement en carburant ............31 Arrêt du moteur ..................32 Batterie ....................66 Biellettes de la suspension arrière ............62 Bougie ....................51 Caractéristiques techniques ..............10 Chaîne ....................63 Conduire en sécurité................6 Connaissance du véhicule ............... 9 Conseils pour l’utilisation du véhicule ............
  • Page 252 Légende symboles ................36 Liquide de refroidissement ..............47 Longue inactivité du véhicule ..............72 Lubrifiants et liquides conseillés .............. 13 Maintenance des connecteurs électriques ..........70 Mode d’emploi compteur de vitesse digital..........20 Nettoyage du véhicule ................69 Pneumatiques ..................62 Préparation du véhicule pour l’usage dans des conditions difficiles ....
  • Page 253 RR 350-390-430-480 EFI Vielen Dank für Ihr Vertrauen und viel Spaß. Mit dieser Bedienungsanleitung möchten wir Ihnen die notwen- digen Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. BETAMOTOR S.p.A. behält sich das Recht vor Änderungen an den Tech- nik, Ausstattung in dieser Anleitung dargestellten, sowie an ihren und Bilder...
  • Page 254 HINWEIS Wir raten lhnen nach der ersten bzw. zweiten Betriebsstunde mit Geländefahrt alle Sicherheits-Anzugsmomente zu überprüfen und dabei besonders auf folgende Bauteile zu achten: •Zahnkranz •Überprüfen, ob die Fußrasten richtig angebracht sind. •Bremshebel/ Bremssattel/ Bremsscheibe Vorderradbremse/ Hinterradbremse •Prüfen, ob die Plastikteile richtig festgezogen sind. •Motor Bolzen •Stoßdämpfern Bolzen/Schwinge •Speichen/ Radnaben...
  • Page 255 INHALTSVERZEICHNIS Hinweise zum gebrauch des Fahrzeugs ............ 5 Symbologien ..................5 Sicheres Fahren ..................6 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN ..........7 Rahmen- und motornummer ..............8 Tool-kit ....................8 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Technische angaben ................10 Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten ..........13 KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN ........
  • Page 256 Hinterradbremse .................. 55 Kupplungsteuerung ................58 Kontrolle lenkungspiel ................60 Gabel ....................61 Vorderrad ................... 61 Reifen ....................62 Hebelsystem der hinteren Aufhängung ............ 62 Kette ....................63 Scheinwerfer ..................65 Wechseln der Scheinwerferlampen ............65 Rücklicht ..................... 65 Batterie ....................66 Sicherungen ..................
  • Page 257: Hinweise Zum Gebrauch Des Fahrzeugs

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummernschild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. • Nicht auf das Fahrzeug setzen, solange dieses auf dem Ständer steht. • Den Motor niemals in geschlossenen Räumen laufen lassen. ACHTUNG: Bei Änderungen am Fahrzeug während der Garantiezeit haftet der Hersteller nicht und es verfallen sämtliche Garantieansprüche.
  • Page 258: Sicheres Fahren

    SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets die zugelassene persönliche Schutzausrüstung tragen • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. •Die Rückspiegel richtig einstellen. • Nur im Sitzen fahren, beide Hände am Lenker halten und die Füße auf das Trittbrett/ die Fußrasten stellen.
  • Page 259: Kapitel 1 Allgemeine Angaben

    KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN INHALTSVERZEICHNIS Rahmen- und motornummer ..............8 Rahmennummer ................. 8 Motornummer ................... 8 Tool-kit ....................8 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Wichtigste fahrzeugteile ..............9 Technische angaben ................10 Gewicht ..................10 Fahrzeugmasse ................10 Reifen .................... 10 Fassungsvermögen ................
  • Page 260: Rahmen- Und Motornummer

    RAHMEN- UND MOTORNUMMER RAHMENNUMMER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. MOTORNUMMER Die Motornummer B befindet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. TOOL-KIT Mitgeliefert werden: Bedienungsanleitung, Bordwerkzeug und das Adapterkabel für Fahrzeug CAN-Stecker mit einen Scantool verbinden (siehe abbildung).
  • Page 261: Vertraut Mit Dem Fahrzeug

    VERTRAUT MIT DEM FAHRZEUG WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE 10 - Untere Stoßschutz 19 - Kupplungshebel 20 - Gasgriff (Bausatz Stoßschutz) 1 - Benzintank 21 - Gabelprotektoren 2 - Tankverschluß 11 - Sitzbank 22 - Kotflügel hinten 3 - Schalldämpfer 12 - Motor 23 - Seitenwand-Luftfilterab- 13 - Vorderer Kotflügel 4 - Hinterer Stoßdämpfer...
  • Page 262: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN GEWICHT Gewicht fahrbereit, vollgetankt und mit allen Optionals Version Gesamtgewicht [kg] Vorne [kg] Hinten [kg] RR 350 - RR 390 126,5 61,8 64,7 RR 430 - RR 480 127,5 65,5 FAHRZEUGMASSE Gesamtlänge (mit Nummernschild) ..........2270 mm Gesamtbreite ................807 mm Gesamthöhe vom Boden .............
  • Page 263: Vorderradaufhängung

    VORDERRADAUFHÄNGUNG Hydraulische Gabel mit umgekehrten Schäften (Schaftdurchmesser Ø48 mm) mit Gabel-Kartusche geöffnet Feder ....................K 4,8 Öltyp ................FUCHS SAE 5W Ölmenge ..................510 g Einstellung der Druckstufe (Klicks von der Position vollständig geschlossen) ..12 Einstellung der Zugstufe: (Klicks von der Position vollständig geschlossen) ..12 Einstellung der Federvorspannung (Klicks von der Position vollständig offen) ..
  • Page 264 MOTOR Version RR 350 RR 390 RR 430 RR 480 2-Takt-Einzylindermotor Bohrung x Hub [mm] 88x57,4 88x63,4 95x60,8 100x60,8 Hubraum [cm³] 349,1 Verdichtungsverhältnis 13,19:1 12,5:1 12,3:1 11,9:1 [g/km] * # Kraftstoffverbrauch [l/100km] * # 3,842 3,896 3,887 4,219 * Diese Angabe gilt nur für die Version EUROPA # WHTC-zyklus bezogene Informationen für Fahrzeugen der Klassen L Gemischversorgung...elektronische Kraftstoffeinspritzung, Doppelte Einspritzdüse Kühlung ......
  • Page 265: Empfohlene Schmiermittel Und Flüssigkeiten

    EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN Für einen besseren Betrieb und eine länger Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir möglichst die in der Tabelle aufgelisteten Produkte zu verwenden: ART DES PRODUKTES TECHNISCHE ANGABEN KRAFTSTOFF BENZIN (ODER BENZIN 95 RON) MOTORÖL LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 GETRIEBEÖL LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 BREMSFLUESSIGKEIT...
  • Page 267: Kapitel 2 Bedienungsvorschriften

    KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN INHALTSVERZEICHNIS Wichtigste fahrzeugteile ............... 16 Kupplungshebel ................16 Wechselschalter links ............... 16 Wechselschalter rechts ..............16 Bremshebel worderradbremse und gasgriff ......... 17 Schalthebel ..................17 Bremspedal ..................17 Anlasserpedal - Optionale ..............17 Seitenständer .................. 18 Schlüssel ..................18 Lenkerschloss ..................
  • Page 268: Wichtigste Fahrzeugteile

    WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE KUPPLUNGSHEBEL Der Kupplungshebel 1 befindet sich links am Lenker. WECHSELSCHALTER LINKS Der Licht- und Serviceumschalter befindet sich links vom Lenker und besteht aus: 1 - Hupenschalter; 2 - Licht-Wechselschalter: Parklicht und Fernlicht; Parklicht und Abblendlicht; 3 - Lichthupe Schalter. 4 - Umschalter für Licht und Richtungsblin- ker: Durch Verstellen des Hebels 5 nach rechts oder links werden die rechten...
  • Page 269: Bremshebel Worderradbremse Und Gasgriff

    BREMSHEBEL WORDERRADBREMSE UND GASGRIFF Die Vorderbremse A und der Gashegriff B sind rechts vom Lenker angebracht. SCHALTHEBEL Der Schalthebel befindet sich links am Motor. Die Position der Gänge ist in der Abbil- dung angegeben. BREMSPEDAL Das Bremspedal befindet sich vor der rechten Fußraste.
  • Page 270: Seitenständer

    SEITENSTÄNDER Den Seitenständer mit dem Fuß auf den Boden drücken und das Motorrad auf dem Ständer abstellen. Darauf achten, dass der Untergrund fest und die Position stabil ist. ACHTUNG: Nicht auf das Fahrzeug steigen, wenn der seitliche Ständer gesenkt ist. Bei Fahrten im Gelände kann der geschlos- sene Seitenständer zusätzlich mit einem Gummiband gesichert werden.
  • Page 271: Lenkerschloss

    LENKERSCHLOSS Um die Lenkradsperre einzuschalten: - den Lenker gegen den Uhrzeigersinn drehen; - den Schlüssel reindrücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen; Den Schlüssel in dieser Position abziehen. Um die Lenkradsperre zu entsperren: - den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen; - den Lenker im Uhrzeigersinn drehen; In dieser Position ist der Lenker frei beweg- lich, der Schlüssel kann herausgezogen.
  • Page 272: Bedienungsanleitung Kilometerzähler

    BEDIENUNGSANLEITUNG KILOMETERZÄHLER Inhaltsverzeichnis Allgemeine informationen Condizioni di funzionamento Allgemeine Merkmale Einschaltvorgang Armaturenbrett 3.1.1 Aktivierungssituationen LCD-Bildschirm 3.2.1 Allgemeine Merkmale LCD 3.2.2 Geschwindigkeit 3.2.3 Kilometerzähler 3.2.4 Teilfahrt A 3.2.5 Teilfahrt B 3.2.6 3.2.7 Fahrtzeit 3.2.8 Einstellung Maßeinheit 3.2.9 Einstellung Reifenumfang 3.2.10 Ladestufe der Batterie des Motorrads 3.2.11 Tabelle Tastenfunktionen Kontrolllampen Knopfbatterie...
  • Page 273: Allgemeine Merkmale

    3 ALLGEMEINE MERKMALE 3.1 EINSCHALTVORGANG ARMATURENBRETT Beim Einschalten führt das Armaturenbrett einen Einschaltvorgang aus. Es gibt drei verschiedene Situationen, in denen das Armaturenbrett eingeschaltet wird. Der Startvorgang beinhaltet das Einschalten der Kontrollampen und der Hintergrundbe- leuchtung des LCD-Displays, das alle Segmente für zwei Sekunden als aktiv anzeigt. Nach dem Startvorgang bleibt das Armaturenbrett für 30 Sekunden eingeschaltet und schaltet sich danach aus, es sei denn es werden Tasten betätigt, es geht ein Signal des Geschwindigkeitssensors ein oder der Motor wird gestartet.
  • Page 274: Konfiguration Des Digitalen Eingangs Des Geschwindigkeitssensors

    3.2.1 ALLGEMEINE MERKMALE LCD Jede der folgenden auf dem LCD-Display angezeigten Informationen wird unabhängig voneinander und mit unterschiedlichen Aktualisierungshäufigkeiten basierend auf der Art der Information und ihrer Veränderlichkeit aktualisiert. 3.2.2 GESCHWINDIGKEIT Das Armaturenbrett berechnet und zeigt die Geschwindigkeit des Motorrads auf dem LCD-Bildschirm an.
  • Page 275 3.2.3 KILOMETERZÄHLER Das Armaturenbrett ist mit einem Kilometerzähler ausgestattet, der auf dem LCD- Bildschirm angezeigt wird. Diese Option wird durch Scrollen mit der Taste „MODE“ angezeigt. Die sechsstellige Anzeige und das „ODO“-Symbol leuchten. Etwaige Anfangsnullen werden angezeigt. Der Bereich der Anzeige geht von 000000 bis 999999 Kilometer oder Meilen. Wenn die Fahrt 999999 km (ml) überschreitet, zeigt die Anzeige weiterhin 999999 Mindestmaßeinheit: 1 Kilometer oder Meile.
  • Page 276 3.2.5 TEILFAHRT B Diese Option wird durch Scrollen der Taste „MODE“ auf dem Armaturenbrett angezeigt. 4-stellige Anzeige (3 Zahlen + Dezimalstelle + 1 Zahl), „TRIP“-Symbol wird rechts mit einem „B“ angezeigt. Es werden keine etwaigen Anfangsnullen angezeigt. Angezeigter Messbereich von 0,0 bis 999,9 km oder Meilen. Der Teilfahrtzähler B zählt von 0 bis 999,9 und beginnt dann erneut bei 0 und fährt mit der Zählung fort.
  • Page 277 3.2.7 FAHRTZEIT Das Armaturenbrett zeigt die Fahrtzeit auf dem LCD-Bildschirm an. Die Zeit wird durch einen Quarzkristall erfasst und durch eine Taste gespeichert. Wenn das Motorrad gestartet wird, wird die Fahrtzeit auf Null gestellt. 3.2.8 EINSTELLUNG MASSEINHEIT Auf dem Armaturenbrett ist es möglich, die Maßeinheit der Distanzen zu ändern. 3.2.9 EINSTELLUNG REIFENUMFANG Auf dem Armaturenbrett kann der Reifenumfang durch die Wahl von zwei vorein- gestellten Werten ausgewählt werden:...
  • Page 278: Mode&Set

    3.2.10 LADESTUFE DER BATTERIE DES MOTORRADS Das Armaturenbrett zeigt die Spannungsstufe der Versorgung des Fahrzeugs an. Korrelation zwischen den Strichen der Anzeige und dem Spannungsniveau: Striche Spannung [V] Striche Spannung [V] 0  1 4  5 1  2 11.5 5 ...
  • Page 279 Modus Geschwin- Funktion Taste Zeit Aktivität digkeit (Sek) CLOCK Bei Eingangsmo- MODE <2 Erhöht die Stundenanzahl MODE dus Einstellung Uhr MODE >2 Erhöht die Stundenanzahl schnell <2 Erhöht die Minutenanzahl >2 Erhöht die Minutenanzahl schnell MODE&SET >2 Steigt aus dem Uhr-Einstel- lungsmodus aus und spei- chert die eingestellte Uhrzeit NO ACTION >10...
  • Page 280 3.3 KONTROLLLAMPEN Anzeige Anzahl LED-Kontrolllampe: LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Spezifikation Kontrolllampen: Anzahl der Kontrolllampen: 4 Nummer LED Funktion Symbol LED 1 Blinkern LED 2 Fernlicht LED 3 Kraftstoff Reserve Kontrolllampe MIL (Defekt LED 4 Motor-Management-System)
  • Page 281 Versorgung +12V wird dem Armaturenbrett nur bei eingeschaltetem Fahrzeug zugeführt (Regler-Linie) Blinkerkontrollleuchte Das System schaltet die Kontrolllampe gleichzeitig mit dem Einschalten der Richtungs- anzeige ein. Fernlichtkontrollleuchte Das System schaltet die Kontrolllampe gleichzeitig mit dem Einschalten des Fernlichts ein. Reserve-Kontrollleuchte MIL Kontrollleuchte (Defekt Motor-Management-System) Sie zeigt eine Störung im Motor-Management-System an.
  • Page 282: Kontrollen Vor Und Nach Dem Einsatz

    KONTROLLEN VOR UND NACH DEM EINSATZ Für sicheres Fahren und für die Langlebigkeit des Fahrzeuges hier einige Ratschläge: 1 Alle Flüssigkeitsstände prüfen. 2 Bremsen auf Funktionstüchtigkeit und Bremssohlen auf Abnutzung prüfen (Seite 54). 3 Den Reifendruck, den allgemeinen Reifenzustand und die Profi lstärke überprüfen. 4 Überprüfen, ob die Radspeichen richtig gespannt sind.
  • Page 283: Auftanken

    AUFTANKEN Die Kraftstoffspezifikationen auf Seite 13 befolgen. Die Entlüftungsleitung 1 herausziehen. Zum Öffnen, den Tankverschluss 2 gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Tankdeckel schließen, indem man den Deckel auflegt und im Uhrzeigersinn dreht. Fassungsvermögen des Tanks sie Seite 10. :Nur bei ausgeschaltetem ACHTUNG Motor tanken.
  • Page 284: Starten

    STARTEN ACHTUNG Das Motorrad startet NUR, wenn eine Batterie in das Fahrzeug eingebaut und an die elektrische Anlage angeschlossen ist. Der Leerlauf muß eingelegt sein (Seite 17). Die Seitenständer schließen (Seite 18). ACHTUNG Während des Starts sollte der Gasdrehgriff nicht betätigt werden. ANLASSERSCHALTER (Seite 16): Die Starttaste höchstens 3 Sekunden lang drücken.
  • Page 285: Fahrzeugsbereitstellung Für Die Benutzung Bei Schwierigen Bedingungen

    FAHRZEUGSBEREITSTELLUNG FÜR DIE BENUTZUNG BEI SCHWIERIGEN BEDINGUNGEN Die Benutzung des Fahrzeuges bei schwierigen Bedingungen, wie Sand, nasse oder geschlammte Böden, kann zu den unten aufgelisteten korrektiven Handlungen führen. Unter schwierigen Betriebsbedingungen versteht man:  Trockener Sand  Nasser Sand  Besonders nasse und geschlammte Böden  Fahren mit hohen Temperaturen und niedrigeren Geschwindigkeiten  Fahren mit niedriger Temperatur und verschneiten Böden Allgemeine Aktionen:...
  • Page 286 BENUTZUNG AUF BESONDERS NASSEN UND GESCHLAMTEN BÖDEN  Einen wasserdichten Schutzkasten für Luftfilter anbringen  Einen Kranz aus Stahl einbauen. Für diese Arbeit, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstnetz von Betamotor.  Reinigung der Kühlerflügel überprüfen  Überprüfen Sie, dass die Kühlerflügel keine Biegung aufweisen  Nach der Benutzung mit der Reinigung fortfahren (Seite 69) FAHREN MIT HOHER TEMPERATUR UND NIEDRIGEN GESCHWINDIGKEITEN  Der Kranz nach dem Verfahrweg dimensionieren.
  • Page 287: Kapitel 3 Einstellungen

    KAPITEL 3 EINSTELLUNGEN INHALTSVERZEICHNIS Legende der symbole ................36 Bremsen ....................36 Vorderradbremse ................36 Hinterradbremse ................36 Kupplung .................... 36 Gaszugspiel einstellen ................37 Einstellen der Leerlaufdrehzahl ............... 37 Lenkereinstellung .................. 37 Einstellen der Position des Lenkerschellen ..........37 Einstellen der Lenkerposition .............
  • Page 288: Legende Der Symbole

    LEGENDE DER SYMBOLE Drehmoment Schraubensicherung mittlerer Stärke BREMSEN VORDERRADBREMSE Die Vorderradbremse ist eine Scheiben- bremse mit hydraulischer Betätigung. Die Position des Bremshebels 2 kann durch die Stellschraube 1 eingestellt werden. HINTERRADBREMSE Die Grundeinstellung des Bremspedals 3 kann über die Kontermutter (unterhalb des Staubschutzes 4) und die Einstellschraube 5 geändert werden.
  • Page 289: Gaszugspiel Einstellen

    GASZUGSPIEL EINSTELLEN Der Gaszug muss immer ein Spiel von 3-5 mm haben. Weiterhin darf sich die Leerlaufdrehzahl bei laufendem Motor nicht ändern, wenn der Lenker vollständig nach links oder rechts gedreht wird. Die Schutzkappe 1 nach hinten schieben. Die Kontermutter 2 lösen und die Stell- schraube 3 entsprechend verstellen.
  • Page 290: Einstellen Der Lenkerposition

    Um die Position der Lenkerschelle einzustel- len, die Schrauben in der Abbildung lösen. Die Lenkstange entfernen. Die schrauben 5 entfernen. ANMERKUNGEN: Vor dem Entfernen der Schrauben 5 den Bereich mit einem Werkstattfön erwärmen. Den Lenkerschelle den Anforderungen entsprechend positionieren. Danach die Schrauben 5 wieder mon- tieren, bevor die Schraubensicherung 40Nm aufgetragen wird.
  • Page 291: Einstellung Der Gabel

    EINSTELLUNG DER GABEL EINSTELLUNG DER AUSDEHNUNGSBREMSE Die hydraulische Ausdehnungsbremse be- stimmt das Verhalten bei Ausdehnung der Gabel und kann durch die Knopf A einge- stellt werden. Bei Drehen in Uhrzeigersinn (in Richtung +) erhöht sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung -) verringert sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse.
  • Page 292: Stossdämpfer

    STOSSDÄMPFER EINSTELLUNG DER HYDRAULISCHEN AUSDEHNUNGSBREMSE Zur Einstellung der hydraulischen Ausdeh- nungsbremse muss die Schraube A verstellt werden. Bei Drehen der Schraube gegen den Uhrzeigersinn (lösen) verringert sich die Bremse. Für den Kalibrierungsstandard siehe Seite EINSTELLUNG DER HYDRAULISCHEN KOMPRESSIONBREMSE (HOHE UND NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT) Einstellung fur niedrige geschwindigkeit: •Die Schraube C mit einem Schrauben-...
  • Page 293: Statischen Durchhang Kontrollieren

    EINSTELLUNG DER FEDERVORSPANNUNG Den Konter-Gewindering E lockern, den Gewindering in Uhrzeigersinn drehen, um die Federvorspannung (und damit des Stoßdämpfers) zu erhöhen. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Federvor- spannung zu verringern. Nach Einstellung der gewünschten Federvorspannung den Konter-Gewindering E am Stell-Gewindering F bis zum Anschlag festschrauben.
  • Page 294: Einstellung Von Gabeln Und Dämpfern Nach Dem Gewicht Des Fahrers

    EINSTELLUNG VON GABELN UND DÄMPFERN NACH DEM GEWICHT DES FAHRERS Die nachstehende Tabelle Elastizitätskoeffizienten K (Gabel und Stoßdämpfer) anzeigt, je nach dem Gewicht des Fahrers. Den Teilenummern befindet sich auf den Zubehörkatalog Betamotor. Gabel Fahrergewicht [kg] K (Elastizitätskoeffizienten) < 55 55 - 70 70 - 85 >...
  • Page 295: Kapitel 4 Wartung Und Kontrollen

    KAPITEL 4 WARTUNG UND KONTROLLEN INHALTSVERZEICHNIS Motoröl .....................44 Kontrolle motorölstand ................44 Ölwechsel ...................44 Getriebeöl ....................46 Ölstand überprüfen ................46 Ölwechsel ....................46 Flüssigkeitskühlung ..................47 Flüssigkeitsstand überprüfen..............47 Wechsel ....................48 Luftfilter .....................49 Reinigung des Luftfilters ................50 Zündkerze ....................51 Vorderradbremse ..................52 Kontrolle bremsflüssigketsstand vorderradbremse ..........52 Nachfüllen von bremsflüssigkeit Vorderreadbremse ...........52 Entlüften der vorderradbremse ...................
  • Page 296: Motoröl

    MOTORÖL KONTROLLE MOTORÖLSTAND Bei kaltem Motor den Ölstand durch das Sichtfenster 1 kontrollieren. Der Ölstand muß immer durch das Sichtfenster erkenn- bar sein, andernfalls über den Füllstopfen 2 mit dem Nachfüllen fortfahren, bis der obere Rand des Sichtglases erreicht wird. Die auf Seite 13 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten”...
  • Page 297 Um den Ölfilter zu wechseln, müssen die beiden Schrauben 3 und der Ölfilterdeckel entfernt werden. Mit einer Sicherungsring- zange kann der Ölfilter aus dem Gehäuse gezogen werden. Den neuen Ölfilter einsetzen, den Deckel mit dem O-Ring montieren, die beiden Schrauben anbringen und mit 10 Nm festziehen.
  • Page 298: Getriebeöl

    GETRIEBEÖL ÖLSTAND ÜBERPRÜFEN Das Fahrzeug senkrecht zum Boden halten. Das Fahrzeug auf einem flachen Unter- grund stabil ablegen. Den Kontrolldeckel abnehmen 1. Der Ölstand muss immer durch das Sicht- fenster erkennbar sein, falls das Gegenteil der Fall sein sollte, durch den Einfüllstutzen 2 auffüllen.
  • Page 299: Flüssigkeitskühlung

    Die Öl-Ablassschraube 2 wieder schließen. ACHTUNG: Heißes Öl kann schwere Verbrühungen verursachen! HINWEIS: Das Altöl muß entsprechend der gesetzli- chen Umweltvorschriften entsorgt werden. Die Motorschutzplatte wieder montieren und dabei die Schrauben mit einem Dreh- moment von 10Nm befestigen. FLÜSSIGKEITSKÜHLUNG FLÜSSIGKEITSSTAND ÜBERPRÜFEN Das Fahrzeug senkrecht zum Boden halten.
  • Page 300 WECHSEL Das Motorrad auf einem flachen Unter- grund stabil ablegen. Der Austausch der Kühlflüssigkeit muss erfolgen, wenn der Motor kalt ist. - Um den Motorschutz abzubauen, die Schrauben in der Abbildung abschrauben. - Den Deckel 1 aufdrehen. - Einen Behälter unter die Schraube 2. - Die Schraube 2 aufdrehen.
  • Page 301: Luftfilter

    - Mit der Befüllung fortfahren. - Die Befüllung und die Entlüftungsschraube abschließen. Für die Flüssigkeitsmengen siehe Seite Die auf Seite 13 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten” angegebene Flüssigkeit verwenden. ACHTUNG: Niemals den Einfülldeckel des Kühlers abschrauben, wenn der Motor warm ist.
  • Page 302: Reinigung Des Luftfilters

    •Die Filterhalterung 1 aushaken. •Den Luftfilter 2 herausziehen ACHTUNG: Nach jeder Arbeit prüfen, dass kei- ne Gegenstände im Filtergehäuse geblieben sind. Beim Wiedereinbau in umgekehrter Rei- henfolge vorgehen. REINIGUNG DES LUFTFILTERS • Den Filter sorgfältig mit Wasser und Seife reinigen. •...
  • Page 303: Zündkerze

    ZÜNDKERZE Eine Zündkerze in gutem Zustand trägt zu einem verringerten Benzinverbrauch und einem optimalen Motorbetrieb bei. Um zur Zündkerze zu gelangen muss die Sitzbank (Seite 10) und der Tank entfernt werden (Seite 80). Für eine Kontrolle den Kerzenstecker ab- ziehen und die Zündkerze abschrauben. Mit einer Blattlehre den Elektrodenabstand messen.
  • Page 304: Vorderradbremse

    VORDERRADBREMSE KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKETSSTAND VORDERRADBREMSE Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas A kontrollieren. Der Mindest- Bremsflüssigkeitsstand darf nie unterhalb der Markierung am Schauglas liegen. NACHFÜLLEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORDERREADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Bremsflüssigkeit bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen.
  • Page 305: Entlüften Der Vorderradbremse

    ENTLÜFTEN DER VORDERRADBREMSE Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: •Die Gummikappe 1 vom Entlüftungsventil 2 abnehmen •Den Deckel vom Bremsflüssigkeitsbehälter abnehmen. •Einen transparenten Schlauch auf das Entlüftungsventil 2 aufsetzen, das andere Schlauchende in einen Behälter leiten. •Den Bremshebel 2-3 mal betätigen und im gedrückten Zustand halten. •Die Entlüftungsschraube öffnen und die Bremsflüssigkeit.
  • Page 306: Bremsbeläge Vorderradbremse

    BREMSBELÄGE VORDERRADBREMSE Zur Überprüfung des Abnutzungszustands der Vorderradbremse reicht eine Sicht- kontrolle des Bremssattels von oben. Von dort sind die Ränder der Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von mindestens 2 mm aufweisen müssen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden.
  • Page 307: Hinterradbremse

    HINTERRADBREMSE KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKETSSTAND HINTERRADBREMSE Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas A kontrollieren. Der Mindest- Bremsflüssigkeitsstand darf nie unterhalb der Markierung am Schauglas liegen. ENTLÜFTEN DER HINTERRADBREMSE Zum Nachfüllen Bremsfl üssigkeit über die Einfüllöffnung 1 einfüllen. Die auf Seite 13 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten”...
  • Page 308 ENTLÜFTEN DER HINTERRADBREMSE Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: •Die Gummikappe 1 vom Entlüftungsventil 2 abnehmen •Den Deckel vom Bremsflüssigkeitsbehälter abnehmen. •Einen transparenten Schlauch auf das Entlüftungsventil 2 aufsetzen, das andere Schlauchende in einen Behälter leiten. •Den Bremspedal 2-3 mal betätigen und im gedrückten Zustand halten. •Die Entlüftungsschraube öffnen und die Bremsflüssigkeit.
  • Page 309: Bremsbeläge Hinterradbremse

    BREMSBELÄGE HINTERRADBREMSE Zur Überprüfung des Abnutzungszustands der Vorderradbremse reicht eine Sicht- kontrolle des Bremssattels von unten. Von dort sind die Ränder der Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von mindestens 2 mm aufweisen müssen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden.
  • Page 310: Kupplungsteuerung

    KUPPLUNGSTEUERUNG KONTROLLE ÖLSTAND Für die Ölstandkontrolle der Kupplungs- pumpe muss der Deckel 2 entfernt werden. Die beiden Schrauben 1 abschrauben und den Deckel 2 zusammen mit dem Gummibalg abnehmen. Mit Kupplungspumpe in waagerechter Position muss sich der Ölstand 5 mm unterhalb des oberen Rands befinden.
  • Page 311 ENTLÜFTUNG Für die Entlüftung des Kupplungskreislaufs wie folgt vorgehen: •Die Gummikappe 1 vom Entlüftungsventil 2 abnehmen •Den Deckel der Ölwanne öffnen. •Ein Ende des transparenten Röhrchens in das Ven- til 2 einführen und das andere in einen Behälter. •Zwei- bis dreimal pumpen und den Hebel gedrückt halten.
  • Page 312: Kontrolle Lenkungspiel

    KONTROLLE LENKUNGSPIEL Regelmäßig durch Durchfedern der Gabel (siehe Abbildung) das Spiel am Lenkrohr prüfen. Wird ein Spiel festgestellt, für die Einstellung wie folgt vorgehen: - Die Schrauben 1 losen 17Nm - Die Schraube 2 losen - Das Spiel über die Mutter 3 wiederher- stellen Die Schrauben mit den angegebenen Drehmomenten anziehen.
  • Page 313: Gabel

    GABEL 17Nm Für Wartungsarbeiten wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor. Um die Anzugsmomente zu überprüfen, sehen, wie in der Abbildung dargestellt. ACHTUNG: Die Schrauben müssen mit einem Drehmomentschlüssel unter Beach- tung des angegebenen Werts an- gezogen werden. Das Anziehen muss so lange wiederholt werden, bis Drehmomentstabilität erreicht ist.
  • Page 314: Reifen

    HEBELSYSTEM DER 70Nm HINTEREN AUFHÄNGUNG Zur Sicherstellung eines einwandfreien Betriebes und einer langen Lebensdauer des progressiven Hebelsystems der hinte- rer Aufhängung, wird es empfohlen, die korrekte Bolzenbefestigung zu überprüfen. Überprüfen Sie, dass die Bolzen der Aufhängung den gezeigten Drehmoment aufweisen. 90Nm 90Nm 50Nm...
  • Page 315: Kontrolle Und Einstellung Spannen Der Kette

    KETTE Damit die Antriebskette länger hält, sollte regelmäßig die Kettenspannung kontrolliert werden. Die Ketten im sauber von abgelagertem Schmutz halten und schmieren. Darauf achten, dass keine Schmiermittel auf den Hinterreifen oder die Bremsscheibe gelangt. Andernfalls geht die Bodenhaf- tung des Reifens verloren, die Bremsleis- tung der Hinterradbremse lässt erheblich nach und es besteht die Gefahr, dass die Kontrolle über da Fahrzeug verloren geht.
  • Page 316 • Die Kontermuttern A an beiden Gabelar- men lösen. • Die Stellschraube B auf beiden Seiten solange verstellen, bis die gewünschte Kettenspannung eingestellt ist. • Die Kontermuttern A an beiden Gabelar- men festziehen. • Den Stift 1 entsprechend dem angegebe- nen Drehmoment anziehen.
  • Page 317: Scheinwerfer

    SCHEINWERFER Das Schutzglas immer sauber halten (siehe Seite 69). Regelmäßig die korrekte Ausrichtung des Scheinwerferstrahls kontrollieren. WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Beide Gummibänder abnehmen und die Scheinwerfermaske nach vorne verschieben. Vorsichtig die Standlichtlampe komplett mit Lampenfassung 1 aus dem Parabolspiegel herausziehen. Die Gummihaube 2 anhe- ben und den Kabelstecker trennen.
  • Page 318: Batterie

    BATTERIE Die Batterie befindet sich unter der Sitzban- kund benötigt keine Wartung. Die Batteriepole sauber halten. Gege- benenfalls mit etwas säurefreiem Fett schmieren. ACHTUNG: Die Batterie enthält gefährliche Substanzen: - Batterien von Kindern fernhalten und gesetzesmäßig entsorgen. - Funkenbildung vermeiden und offene Flammen von der Batterie fernhalten. - Die Batterie nur in einer gut belüfteten Umgebung aufladen und sie von entzünd- lichen Materialien entfernt halten.
  • Page 319: Montage Der Batterie

    ANSCHLIESSEND die Kappe des positi- ven Pols 3 abnehmen und den positiven Kabelschuh 4 (rot) vom positiven Pol (+) abtrennen. Das Gummiband aushaken 5. Die Batterie ausbauen. MONTAGE DER BATTERIE Die Batterie zusammenbauen, indem die Pole wie in der Foto gerichtet sind. Das Gummiband wieder einhaken 5.
  • Page 320: Sicherungen

    LADEN DER BATTERIE Die Ladung der Batterie mit einem Viel- fachmessgerät überprüfen bzw. die an der Batterie vorhandene Taste „TEST“ drücken. - Spannung < 9V oder „LOW“: - Die Batterie NICHT wieder aufladen - Die Batterie mit einer neuen, gleichwertigen Batterie ersetzen - Spannung <12,4V oder „MED“: - Die Batterie aufladen Leitlinien zum Aufladen der Batterie:...
  • Page 321: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE ALLGEMEINE MASSNAHMEN ACHTUNG: niemals das Fahrzeug mit einem Hochdruckgerät mit starkem Wasserstrahl reinigen. Ein zu starker Druck kann elektrische Teile, Gerätestek- ker, Kabel, Lager usw. erreichen und diese beschädigen oder zerstören. ACHTUNG: Wenn das Fahrzeug viel in Küstennähe (salzig) oder auf Straßen, auf denen im Winter Salz gestreut wird, eingesetzt wird, muß...
  • Page 322: Wartung Der Elektrischen Stecker

    Um Störungen an den Elektoteilen vorzubeugen, die elektrischen Kontakte und Schalter mit extra dafür geeignetem Spray behandeln. ACHTUNG: mögliche Oxidationen der elektrischen Kontakte können starke Betriebsstörungen am Versorgungssystem verursachen. Batteriepolen wie auf Seite 66 beschrieben behandeln und nachfolgenden Hin- weise sorgfältig beachten. WARTUNG DER ELEKTRISCHEN STECKER Die nachfolgende Stecker abstecken,...
  • Page 323: Drucksensor Und Lufttemperatur

    2) die Schutzvorrichtung wie angezeigt drehen; 3) den Stecker abstecken. Für die Wiedermontage, bitte auf umge- kehrter Weise vorgehen. DRUCKSENSOR UND LUFTTEMPERATUR Entfernen Sie den Tank (Seite 80). Der Stecker ist in der im Bild gezeigten Position. 1) Auf die Blockiervorrichtung drücken; 2) Den Stecker nach oben ziehen.
  • Page 324: Längeres Stillegen Des Fahrzeugs

    LÄNGERES STILLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Page 325: Wartungsprogramm

    WARTUNGSPROGRAMM Motor Motoröl Öl Filterpapier Ölfilter Drahtgeflecht Kupplung und Getriebe Öl Motor Befestigungsschrauben Zylinderkopfschrauben Schrauben Kickstarter und Schalthebel Zündkerzenkappe Zündkerze Lüftungsrohre Balancer Wellenlager Kurbelwellenlager Pleuel Kolben und Ringe Zylinder Aussehen der Oberfläche Nocken Ventilspiel Ventil Ventilfürhung Ventilfedern Kupplungsscheiben Dirigenten (beschichtete) Kupplungsfedern Kupplungsnabe - Glock WellenLager Getriebe (Hauptwelle)
  • Page 326 Einbau- Füllstand und Abdichtung Kuhlsystem gruppen Abdichtung Auspuffanlage Geläufigkeit und Bedienungskabel einstellung Füllstand Kupplungsaktor Filtergehäuse und Luftfilter KetteKranz und Ritzel Bremsen Füllstand und Belagstärke Distanzscheibe Abdichtung Rohre Spiel und geläufigkeit steuerungen Fahrwork Abdichtung und Stoßdampfen und Gabel Verhalten Verknüpfung Hinterradaufhängung Schutzhaube Benzinleitungen Lenklager...
  • Page 327: Übersicht Der Anzugsmomente

    ÜBERSICHT DER ANZUGSMOMENTE Nachfolgend wird die Übersicht der Drehmomente aller Teilen gezeigt, die eingestellt oder gewartet werden müssen: Vordergestell Anzugsdrehmoment Schraubensicherung [Nm] Radbolzen Gabelfuß-radbolzen Bremszange - gabel Brücke Gabelbeinschutz links Gabelbrücke - Gabelbein Gabelkopf - Gabelbein Lenkerkopfrohr am Gabelkopf Untere Brücke - Gabelkopf Oben Brücke Lenker - Unten Brücke Lenker Hintengestell Anzugsdrehmoment [Nm]...
  • Page 328 Verkleidungen Anzugsdrehmoment [Nm] Anmerkungen Tank an den Rahmen (vordere befestigung) Tank an den Rahmen (hintere Befestigung) Fett Kraftstofftank Verkleidungen an den Kühler...
  • Page 329: Kapitel 5 Austauschen/ Auswechseln Von Teilen

    KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN INHALTSVERZEICHNIS Aus-und Einbau des Sattels ..............78 Ausbau und Einbau Seitenwand-Luftfilterdeckel ........79 Aus-und Einbau des Tanks ..............80...
  • Page 330: Aus-Und Einbau Des Sattels

    AUS-UND EINBAU DES SATTELS Den Taster 1 drücken. Den Sattel in Richtung des Hinterrads des Motorrads abziehen. Die Schale 1 des Sattels in die Führung 2 einsetzen. Den Sattel in der Mitte nach unten drücken und gleichzeitig nach vorn schieben, bis der Schnappverschluss einrastet.
  • Page 331 ACHTUNG: Prüfen, ob der Schnappverschluss 3 gut in das Knopfschloss eingerastet ist. AUSBAU UND EINBAU SEITENWAND-LUFTFILTERDECKEL Die Sattel entfernen (Seite 78). Die Seitenverkleidung von der Vorderseite fassen und nach außen ziehen. Beim Zusammensetzen der Laschen 1 in Ihrer Gehäuse. Die Seitenwand in Richtung der Fahrzeug schieben.
  • Page 332: Aus-Und Einbau Des Tanks

    AUS-UND EINBAU DES TANKS Die Sattel entfernen (Seite 78). Die beiden Feststellschrauben des Tanks am Rahmen und die Feststellschraube (eine an jeder Seite) der Seitenverkleidung am Kühler entfernen. Auf den Schalter des Schnappverschlusses drücken, um den Benzinschlauch abzu- trennen. Den Tank anheben. Den elektrischen Anschluss 1 und 2 ab- nehmen.
  • Page 333 KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche ..................82 Alphabetisches Inhaltsverzeichnis ............83...
  • Page 334: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Motor startet, aber Problem mit der Motor-Manage- Wenden Sie sich an unseren das Kontrollleuchte ment-System Kundendienst BETAMOTOR “MIL” geht an Der elektrische Anlasser Probleme am Dekompressionsventil Wenden Sie sich an unseren dreht sich nicht Kundendienst BETAMOTOR Batterie leer Batterie prüfen Sicherung durchgebrannt...
  • Page 335 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Abschalten des motors ................32 Auftanken ................... 31 Ausbau und Einbau Seitenwand-Luftfilterdeckel ........79 Aus-und Einbau des Sattels ..............78 Aus-und Einbau des Tanks ..............80 Batterie ....................66 Bedienungsanleitung Kilometerzähler............20 Bremsen ....................36 Einfahren .................... 30 Einstellen der Leerlaufdrehzahl ...............
  • Page 336 Motoröl ....................44 Rahmen- und motornummer ..............8 Reifen ....................62 Rücklicht ..................... 65 Scheinwerfer ..................65 Sicheres Fahren ..................6 Sicherungen ..................68 Starten ....................32 Stossdämpfer ..................40 Symbologien ..................5 Technische angaben ................10 Tool-kit ....................8 Übersicht der Anzugsmomente ...............
  • Page 337 RR 350-390-430-480 EFI Gracias por la confianza que nos han concedido y buena di- versión. Con este libro hemos querido darle las informaciones necesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. BETAMOTOR S.p.A se reserva los derechos a realizar modificaciones a los datos, las características y imágenes indicadas en éste manual, así...
  • Page 338 ADVERTENCIA Recomendamos después de la primera o segunda hora de utilización en todo terreno, de controlar todos los aprietes espe- cialmente a los siguientes: • corona • comprobar la correcta fijación de los estribos reposapiés • palancas/pinzas/disco freno delantero/trasero • comprobar el correcto apriete de los plásticos •...
  • Page 339 ÍNDICE CAPÍTULOS Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Símbolos ....................5 Conducción segura ................6 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ..........7 Datos identificación vehículo ..............8 Suministro ..................... 8 Conocimiento del vehículo ..............9 Datos técnicos ..................10 Lubricantes y líquidos aconsejados ............13 CAP.
  • Page 340 Freno trasero ..................55 Mando embrague ................58 Control y regulación del juego dirección ..........60 Horquilla ..................... 61 Rueda delantera .................. 61 Neumáticos ..................62 Juego de palancas suspensión posterior ..........62 Cadena ....................63 Faro delantero ..................65 Grupo óptico trasero ................
  • Page 341: Advertencias Sobre El Uso Del Vehículo

    ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHÍCULO • El vehículo debe ser obligatoriamente provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro. • No estar sentados cuando el vehículo se encuentra sobre el caballete. • No arrancar el motor en locales cerrados. ATENCIÓN: Modificaciones o intervenciones durante la garantía, liberan al Constructor de cualquier responsabilidad y hacen decaer la misma garantía.
  • Page 342: Conducción Segura

    CONDUCCIÓN SEGURA • Respetar el código de la circulación • Llevar puestos siempre los dispositivos de seguridad personal homologados •Tener siempre limpia la visera protectiva • No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles •Ajustar correctamente los espejos retrovisores •...
  • Page 343: Cap. 1 Informaciones Generales

    CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES INDICE ARGOMENTI Datos identificación vehículo ..............8 Identificación chasis ................8 Identificación motor ................8 Suministro ..................... 8 Conocimiento del vehículo ..............9 Elementos principales: ................ 9 Datos técnicos ..................10 Pesos ..................... 10 Dimensiones vehículo ............... 10 Neumáticos ..................
  • Page 344: Datos Identificación Vehículo

    DATOS IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO IDENTIFICACIÓN CHASIS Los datos de identificación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENTIFICACIÓN MOTOR Los datos de identificación B del motor están imprimidos en la zona indicada en la figura. SUMINISTRO La dotación de serie tiene: el manual de uso y manutención, el set de utillaje y el...
  • Page 345: Conocimiento Del Vehículo

    CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO ELEMENTOS PRINCIPALES: 1 - Depósito gasolina (Kit parachoques) 19 - Palanca embrague 2 - Tapón del depósito 11 - Sillín 20 - Mando gas 3 - Silenciador 12 - Motor 21 - Parachoques horquilla 4 - Amortiguador trasero 13 - Guardabarros 22 - Guardabarros trasero 5 - Faro delantero...
  • Page 346: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS PESOS Peso en orden de marcha con el depósito lleno y los accesorios opcionales Version Total [kg] Delantero [kg] Trasero [kg] RR 350 - RR 390 126,5 61,8 64,7 RR 430 - RR 480 127,5 65,5 DIMENSIONES VEHÍCULO Longitud máxima (con porta matrícula) .........
  • Page 347: Suspensión Delantera

    SUSPENSIÓN DELANTERA Horquilla hidráulica con barras invertidas (barras Ø48 mm) con el cartucho abierto muelle ..................... K 4,8 tipo de aceite ..............FUCHS SAE 5W cantidad de aceite ................510 g clic en la compresión (de completamente cerrada) ........12 clic en el rebote (de completamente cerrada) ..........
  • Page 348 MOTOR Version RR 350 RR 390 RR 430 RR 480 Tipo Monocilíndrico, 4 tiempos Diámetro x carrera [mm] 88x57,4 88x63,4 95x60,8 100x60,8 Cilindrada [cm³] 349,1 Relación de compresión 13,19:1 12,5:1 12,3:1 11,9:1 [g/km] * # Consumo de combustible 3,842 3,896 3,887 4,219 [l/100km] * #...
  • Page 349: Lubricantes Y Líquidos Aconsejados

    LUBRICANTES Y LÍQUIDOS ACONSEJADOS Para un mejor funcionamiento y una más larga duración del vehículo, se recomienda utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA COMBUSTIBLE GASOLINA (O GASOLINA 95 RON) ACEITE MOTOR LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 ACEITE CAMBIO Y EMBRAGUE LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 ACEITE FRENOS LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1...
  • Page 351: Cap. 2 Uso Del Vehículo

    CAP. 2 USO DEL VEHÍCULO ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Elementos principales ................16 Palanca del embrague ..............16 Conmutador izquierdo ..............16 Conmutador derecho ............... 16 Palanca freno delantero y mando de gas ........... 17 Palanca del cambio ................. 17 Pedal del freno ................
  • Page 352: Elementos Principales

    ELEMENTOS PRINCIPALES PALANCA DEL EMBRAGUE La palanca del embrague 1 se encuentra ubicada a la izquierda del manillar. CONMUTADOR IZQUIERDO El conmutador de luces y servicios se en- cuentra en el lado izquierdo del manillar y está formado por: 1 - Botón del claxon; 2 - Conmutador luces: luces de posición y luz de carretera prendida;...
  • Page 353: Pedal Del Freno

    PALANCA FRENO DELANTERO Y MANDO DE GAS La palanca del freno delantero A y el puño del gas B están montados en el lado derecho del manillar. PALANCA DEL CAMBIO - OPCIONAL La palanca del cambio se encuentra ubicada en el lado izquierdo del motor. Las posiciones de las marchas está...
  • Page 354: Caballete Lateral

    CABALLETE LATERAL Con el pié empujar hacia e suelo el caba- llete lateral y cargarlo con la moto. Prestar atención que el suelo sea solido y estable. ¡ATENCIÓN! No subir al ve- hículo con el caballete lateral bajado. Si utilizan la moto para todo terreno, el caballete cerrado puede además ser fijado con un elástico.
  • Page 355: Bloqueo Dirección

    BLOQUEO DIRECCIÓN Para bloquear el manillar: - gire el manillar hacia la izquierda; - empuje la llave y gírela hacia la izquier- En esta posición, extraiga la llave. Para desbloquear el manillar: - gire la llave hacia la derecha; - gire el manillar hacia la derecha; En esta posición el manillar puede moverse libremente, es posible extraer la llave.
  • Page 356: Instrucciones Para El Funcionamiento Tacómetro Digital

    INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO TACÓMETRO DIGITAL Índice Información general Condiciones de funcionamiento Características generales Procedimiento de activación salpicadero 3.1.1 Acciones de activación Pantalla LCD 3.2.1 Características generales LCD 3.2.2 Velocidad 3.2.3 Cuentakilómetros 3.2.4 Parcial A 3.2.5 Parcial B 3.2.6 Reloj 3.2.7 Tiempo de conducción 3.2.8...
  • Page 357: Pantalla Lcd

    3 CARACTERÍSTICAS GENERALES 3.1 PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN SALPICADERO El salpicadero realiza un procedimiento de activación cuando se enciende. Hay tres acciones diferentes que activan el salpicadero. El procedimiento de puesta en marcha consiste en encender los testigos y la ilu- minación de fondo de la pantalla LCD que mostrará...
  • Page 358 3.2.1 CARATTERISTICHE GENERALI LCD Cada una de estas informaciones mostradas en la pantalla LCD se actualiza in- dependientemente, con diferente frecuencia y según el tipo de información y su variabilidad. 3.2.2 VELOCIDAD El salpicadero calcula y muestra la velocidad de la moto en la pantalla LCD. La información sobre la velocidad se obtiene por: entrada digital dedicada a medir la frecuencia detectada por el sensor de velocidad.
  • Page 359 3.2.3 CUENTAKILÓMETROS El salpicadero cuenta con cuentakilómetros mostrado en la pantalla LCD. Esta opción se puede visualizar desplazando mediante el pulsador “MODE”. El indicador de seis cifras y el símbolo “ODO” se iluminan. Se muestran eventuales 0 iniciales. El intervalo del indicadory va de 000000 a 999999 kilómetros o millas. Si el recorrido supera 999999 km (ml) el indicador continuará...
  • Page 360 3.2.5 PARCIAL B Esta opción se puede visualizar desplazando mediante el pulsador “MODE” en el salpicadero. Indicador de 4 cifras (3 cifras + punto decimal + 1 cifra), símbolo “TRIP” con una “B” a la derecha mostrados. No se muestran eventuales 0 iniciales. Intervalo visualizado de 0,0 a 999,9 km o millas.
  • Page 361 3.2.7 TIEMPO DE CONDUCCIÓN El salpicadero proporciona el tiempo de conducción, mostrado en la pantalla LCD. El tiempo se obtiene mediante un cristal de cuarzo y se memoriza mediante un pulsador. Cuando se enciende la moto el tiempo de conducción se pone a cero. 3.2.8 CONFIGURACIÓN UNIDADES DE MEDIDA El salpicadero tiene en consideración la posibilidad de cambiar la unidad de medida de las distancias.
  • Page 362: Mode&Set

    3.2.10 NIVEL DE LA BATERÍA DE LA MOTO El salpicadero muestra el nivel del voltaje de la alimentación de la batería del vehículo. Correlación entre barras del indicador y nivel del voltaje: Barras Voltaje [V] Barras Voltaje [V] 0  1 4 ...
  • Page 363 Modo Velocidad Función Pulsador Tiempo (s) Actividad CLOCK En entrada MODE <2 Aumenta las cifras de la hora MODE modo confi- guración reloj MODE >2 Aumenta rápidamente las cifras de la hora <2 Aumenta las cifras de los minutos >2 Aumenta rápidamente las cifras de los minutos MODE&...
  • Page 364 3.3 TESTIGOS Indicador número de testigo LED: LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Especificación testigos: Número de testigos: 4 Número LED Función Símbolo LED 1 Indicadores de dirección LED 2 Luz de carretera LED 3 Reserva carburante Testigo MIL (avería en el sistema LED 4 gestión del motor)
  • Page 365: Pila De Botón

    Alimentación +12 V suministrada en el salpicadero solo cuando el vehículo está puesto en marcha (línea regulador) Testigo indicadores de dirección El sistema activa el testigo en sincronía con la activación de los indicadores de dirección. Testigo luz de carretera El sistema activa el testigo en sincronía con la activación de la luz de carretera.
  • Page 366: Comprobaciones Antes Y Después De La Puesta En Función

    COMPROBACIONES ANTES Y DESPUÉS DE LA PUESTA EN FUNCIÓN Para una conducción segura y una vida duradera del vehículo se aconseja: Comprobar todos los niveles de los líquidos . Comprobar el correcto funcionamiento de los frenos y el desgaste de las pastillas (pág.
  • Page 367: Abastecimiento Combustible

    ABASTECIMIENTO COMBUSTIBLE Para el combustible que se utilizará, siga las especificaciones en la pág. 13. Desacople el tubo de ventilación 1. Para abrir el depósito girar el tapón 2 en sentido contrario a las agujas del reloj. Para cerrar el tapón del depósito apoyar el tapón del depósito y girarlo en sentido de las agujas del reloj.
  • Page 368: Arranque Motor

    ARRANQUE MOTOR La moto se pone en marcha SOLAMENTE con la batería presente en el vehículo y conectada a la instalación eléctrica. Controlar que el cambio este en punto muerto (pág. 17). Cerrar el caballete (pág. 18). ¡ATENCIÓN! Durante la puesta en marcha se aconseja no accionar el puño del acelerador. BOTÓN DE ARRANQUE MOTOR (pág.
  • Page 369: Preparación Del Vehículo Para El Uso En Condiciones Gravosas

    PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO PARA EL USO EN CONDICIONES GRAVOSAS El uso del vehículo en condiciones gravosas, como la arena o el suelo mojado o fangoso, puede conllevar a acciones correctivas que mencionamos a continuación. Se consideran como condiciones gravosas de funcionamiento:  Arena seca  Arena mojada  Suelos particularmente mojados o fangosos...
  • Page 370 USO SOBRE SUELOS PARTICULARMENTE MOJADOS O FANGOSOS  Aplique una funda de protección anti-agua al filtro del aire  Monte una corona de acero. Para dicha operación diríjase a la red de asis- tencia Betamotor.  Compruebe la limpieza de las aletas del radiador  Compruebe que las aletas del radiador no estén plegadas  Despues del uso proceda con el lavado (pág.
  • Page 371 CAP. 3 REGULACIONES ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Leyenda símbolos ................. 36 Frenos ....................36 Freno delantero ................36 Freno trasero .................. 36 Embrague ................... 36 Regulación juego gas ................37 Regulación del mínimo ................. 37 Regulación manillar ................37 Regulación posición brida inferior ............. 37 Regulación posición manillar ............
  • Page 372: Leyenda Símbolos

    LEYENDA SÍMBOLOS Pares de apriete Fijador de Roscas de intensidad media FRENOS FRENO DELANTERO El freno delantero es del tipo de disco con mando hidráulico. La posición de la palanca del freno 2 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 1.
  • Page 373: Regulación Juego Gas

    REGULACIÓN JUEGO GAS El mando del gas debe ser siempre de 3-5 mm. Además, con el motor prendido, la cantidad de revoluciones del ralentí no debe variar cuando se gira hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda. Empujar hacia atrás el capuchón de pro- tección 1.
  • Page 374 Para regular la posición de la brida inferior, quitar los tornillos indicados en la figura. Quitar el manillar. Quitar los tornillos 5. NOTA: Antes de la remoción de los tor- nillos 5, calentar la zona con un secador de carrocerías. Posición la brida inferior según sus exi- gencias.
  • Page 375: Regulación Horquilla

    REGULACIÓN HORQUILLA REGULACIÓN DEL FRENO EN EXTENSIÓN El conjunto del freno hidráulico en exten- sión determina la actitud de la horquilla en extensión y se puede regular a través de la perilla A. Girando en sentido de las agujas del reloj (hacia +) aumenta la acción del freno en extensión, mientras girando en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia -) diminuye la acción del...
  • Page 376: Regulación Amortiguador

    REGULACIÓN AMORTIGUADOR REGULACIÓN DEL FRENO HIDRÁULICO EN EXTENSIÓN Para la regulación del freno hidráulico en extensión actuar en el tornillo A. Girando el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj (enroscando) dismi- nuye el freno. Para el calibrado estándar consulte la pág.
  • Page 377: Regulación Precarga Del Muelle

    REGULACIÓN PRECARGA DEL MUELLE Aflojar la contratuerca E, girar en sentido de las agujas del reloj la tuerca F para aumentar la precarga del muelle (y por lo tanto del amortiguador), girar en sentido contrario a las agujas del reloj para dismi- nuir la precarga del muelle.
  • Page 378: Regulación Suspensiones Según El Peso Del Conductor

    REGULACIÓN SUSPENSIONES SEGÚN EL PESO DEL CONDUCTOR La siguiente tabla muestra los coeficientes elásticos K de las suspensiones (horquilla y el amortiguador) en función del peso del conductor. Para obtener los códigos ver el catálogo de accesorios Betamotor. Horquilla Peso del conductor [kg] K (Coeficiente elástico del muelle) <...
  • Page 379 CAP. 4 CONTROLES Y MANTENIMIENTO ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Aceite motor ....................44 Control nivel ..................44 Sustitución ...................44 Aceite cambio ...................46 Control nivel ..................46 Sustitución ....................46 Líquido refrigerante ..................47 Control nivel ..................47 Sustitución ....................48 Filtro de aire ....................49 Limpieza del filtro de aire ...............50 Bujía ......................51 Freno delantero ..................52 Comprobar el nivel del líquido del freno delantero ........52...
  • Page 380: Aceite Motor

    ACEITE MOTOR CONTROL NIVEL Con el motor frío comprobar a través de la portilla 1 la presencia del mismo. El nivel del aceite debe ser siempre visible a través de la portilla. En el caso contrario a proceder a llenar el ni- vel del aceite a través del tapón 2 hasta que se alcance el borde superior del indicador.
  • Page 381 Para la sustitución del filtro de papel, sacar los 2 tornillos 3 para el desmontaje de la tapa del filtro de aceite e utilice tenazas para agranda. Reinsertado el nuevo filtro de papel, vuelva a cerrar la tapa apretando los 2 tornillos a un par de 10 Nm.
  • Page 382: Aceite Cambio

    ACEITE CAMBIO CONTROL NIVEL Colocar el vehículo en posición vertical respecto al piso. Aparcar la moto en una superficie llana y de manera estable. Quitar el tapón de inspección 1. El nivel de aceite debe llegar al borde inferior del agujero roscado. En el caso contrario a proceder a llenar el nivel del aceite a través del tapón 2.
  • Page 383: Líquido Refrigerante

    Volver a cerrar el tapón de llenado 2. ATENCIÓN: El aceite caliente puede provocar graves quemaduras! ADVERTENCIA: Eliminar el aceite usado respetando las normas vigentes. Vuelva a montar la placa de protección del motor apretando los tornillos a 10 Nm. LÍQUIDO REFRIGERANTE CONTROL NIVEL Colocar el vehículo en posición vertical...
  • Page 384 SUSTITUCIÓN Colocar el vehículo en posición vertical respecto al piso. La sustitución del líquido de refrigeración se debe efectuar con el motor frío. - Quitar la protección del motor desmon- tando los tornillos indicados en la figura. - Desenroscar el tapón 1. - Posicionar un recipiente debajo del tor- nillo 2.
  • Page 385: Filtro De Aire

    - Destornillar el tornillo de purga 3. - Efectuar el llenado. - Colocar el tapón de llenado y el tornillo de purga. Introducir la cantidad de líquido indicada en la pág. 10. Usar el liquido indicado en la pág. 13 en la tabla “Lubricantes y líquidos aconsejados”.
  • Page 386: Limpieza Del Filtro De Aire

    •Desenganchar la brida para la fijación del filtro 1. •Extraer el filtro de aire 2. ATENCIÓN: Después de cada intervención veri- ficar que no haya quedado ningún objeto en el interior de la caja. Proceder el montaje, siguiendo las opera- ciones en sentido inverso.
  • Page 387: Bujía

    BUJÍA Mantener la bujía en buen estado, contri- buye a la disminución del consumo y al optimo funcionamiento del motor. Para quitar el tanque es necesario quitar el asiento (pág. 78) y el deposito (pág. 80). Examinar con una galga la distancia que hace el electrodo, el cual deberá...
  • Page 388: Freno Delantero

    FRENO DELANTERO COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia realizada en la mirilla. LLENADO LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO Para restablecer el nivel efectuar el llenado desenroscando los dos tornillos 1, levantando la...
  • Page 389 ESPURGACIÓN FRENO DELANTERO Para sangrado del circuito de freno delan- tero proceder como sigue: • Retire la tapa 1 de goma de la válvula 2 • Abra la tapa del tanque de aceite de freno. • Inserte un extremo de un tubo transpa- rente en la válvula 2 y el otro dentro del contenedor. • Bomba de 2/3 veces quede-se con la palanca presionanda. • Desenrosque la válvula purgando el aceite del tubo.
  • Page 390: Pastillas Freno Delantero

    PASTILLAS FRENO DELANTERO Para comprobar las condiciones de desgaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde abajo, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamente las pastillas.
  • Page 391: Freno Trasero

    FRENO TRASERO COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia realizada en la mirilla. LLENADO LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO Para añadir al nivel, proceder al llenado a través del tapón de carga 1.
  • Page 392: Expurgación Freno Trasero

    EXPURGACIÓN FRENO TRASERO Para sangrado del circuito de freno delan- tero proceder como sigue: •Retire la tapa de goma 1 de la válvula 2. •Abra la tapa del tanque de aceite de freno. •Inserte un extremo de un tubo transpa- rente en la válvula 2, y el otro dentro del contenedor.
  • Page 393: Pastillas Freno Trasero

    PASTILLAS FRENO TRASERO Para comprobar las condiciones de desgaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde abajo, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamente las pastillas.
  • Page 394: Mando Embrague

    MANDO EMBRAGUE COMPROBAR NIVEL Para comprobar el nivel del aceite de la bomba del embrague es necesario quitar la tapa 2. Quitar los dos tornillos 1 y sacar la tapa 2 junto con el fuelle de goma. Con la bomba del embrague en posición horizontal, el nivel del aceite debe estar a 5 mm por debajo del borde superior.
  • Page 395 ESPURGACIÓN Para el sangrado del circuito de embrague haga lo siguiente: •Retire la tapa de goma 1 de la válvula 2. •Abra la tapa del tanque del liquido. •Inserte un extremo de un tubo transpa- rente en la válvula 2 y el otro dentro del contenedor.
  • Page 396: Control Y Regulación Del Juego Dirección

    CONTROL Y REGULACIÓN DEL JUEGO DIRECCIÓN Verificar periódicamente el juego de la tija del manillar, moviendo hacia delante y hacia atrás la horquilla, tal y como ilustra el dibujo. En caso de haber juego, proceder a la regulación, operando del modo siguiente: - Afloje los tornillos 1 17Nm...
  • Page 397: Horquilla

    HORQUILLA 17Nm Para el mantenimiento diríjase a un taller autorizado Betamotor. Para comprobar los pares de apriete ver lo que se muestra en la figura. ATENCIÓN: El ajuste de los tornillos se debe efectuar regulando la llave dinamo- métrica según el par establecido y efectuando el ajuste repetidamente, hasta alcanzar el par establecido.
  • Page 398: Neumáticos

    JUEGO DE PALANCAS 70Nm SUSPENSIÓN POSTERIOR Para garantizar un funcionamiento y una duración óptima en el tiempo del juego de palancas progresivo de la suspen- sión posterior, recomendamos controlar periódicamente el apriete correcto de la tornillería. Compruebe que la tornillería de la suspen- 90Nm sión lo presente el par indicado.
  • Page 399: Cadena

    CADENA Para una más larga durada de la cadena de transmisión es oportuno controlar pe- riódicamente su tensión. Tenerla siempre limpia de suciedad, y lubricarla. Prestar atención para que el lubricante no llegue de ninguna manera al neumá- tico y tampoco al disco de frenos, de lo contrario se reduciría la adherencia del mismo neumático al suelo y la acción de frenado, perdiendo con facilidad el control...
  • Page 400 • Aflojar las contratuercas A en ambos brazos de la horquilla. • Actuar en el tornillo de regulación B en ambos lados hasta alcanzar la tensión de la cadena deseada. • Apretar las contratuercas A en los dos brazos de la horquilla. •...
  • Page 401: Faro Delantero

    FARO DELANTERO Mantener el cristal del faro siempre limpio (ver pág. 69). Comprobar periódicamente la correcta dirección del haz de luz. SUSTITUCIÓN BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO Desenganchar los dos elásticos y despla- zar hacia adelante la protección del faro. Extraer con cuidado la bombilla de luz de posición con el portalámparas la parábola.
  • Page 402: Batería

    BATERÍA La batería se encuentra ubicada debajo del asiento y no precisa manutención. Mantener limpios los polos de la batería y, si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa técnica de la vaselina. ATENCIÓN: La batería contiene sustancias peligrosas: - Dejar la batería fuera del alcance de los niños. - No acercar chispas o llamas a la batería.
  • Page 403 SEGUIDAMENTE extraiga la cubierta del polo positivo 3 y desconecte el terminal positivo 4 (color rojo) del polo positivo (+). Desenganchar el elástico 5. Quitar la batería. REMONTAJE BATERÍA Al montar la batería ponerla con los polos como se muestra en la figura. Enganchar nuevamente el elástico 5.
  • Page 404: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA Compruebe la carga de la batería usan- do un multímetro o presionando el botón “TEST” que se encuentra en la batería - Voltaje < 9V o “LOW”: - NO recargue la batería - Sustituya la batería con una nueva y equivalente - Voltaje <12,4V o “MED”: - Recargue la batería...
  • Page 405: Limpieza Del Vehículo

    LIMPIEZA DEL VEHÍCULO PRECAUCIONES GENERALES ATENCIÓN: no limpiar nunca el vehículo con un equipo de alta presión con un fuerte chorro de agua. La presión excesiva puede llegar a los componen- tes eléctricos, conectores, cables flexibles, rodamientos, etc. y dañarlos o destruirlos.
  • Page 406: Mantenimiento Conectores Eléctricos

    Para evitar anomalías en la parte eléctrica, tratar los contactos eléctricos y los inte- rruptores con spray para contactos eléctricos. ATENCIÓN: posibles oxidaciones de los contactos eléctrico pueden conllevar a mal funcionamientos graves del sistema de alimentación. En lo específico, manipule los polos de las baterías tal y como se describe en la pág.
  • Page 407 2) girar el dispositivo de seguridad, tal y como se muestra; 3) extraer el conector. Para volverlo a montar, efectúe en el sentido inverso las operaciones descritas anteriormente. SENSOR PRESIÓN Y TEMPERATURA DEL AIRE Extraer el tanque (pág. 80). El conector se encuentra posicionado donde lo indica la figura.
  • Page 408: Larga Inactividad Del Vehículo

    LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invier- no, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen mantenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
  • Page 409: Manutención Programada

    MANUTENCIÓN PROGRAMADA Motor Aceite motor Filtro aceite en carta Filtro aceite in red metálica Aceite cambio y embrague Tornillo para fijar el motor Tornillos de cabeza Tornillos pedal de arranque y leva cambio Capucha Bujía Bujía Tubos escape Cojinetes árbol equilibrador Cojinetes cigüeñal Biela Pistón y segmentos...
  • Page 410 Grupos de Capacidad implanto enfriamiento y nivel liquido montaje Capacidad implanto d’ escape Fluidez y regulación cables mando Nivel liquido bomba embrague Caja de filtro y filtro aire Cadena, Corona y Piñón Frenos Nivel liquido, espesor patillas Espesor discos Sellado tubos Corsa y fluidez mandos Ciclística Capacidad y funcionamiento amortiguador y horquilla Juego de palancas suspensión posterior...
  • Page 411: Resumen Pares De Apriete

    RESUMEN PARES DE APRIETE A continuación se muestra el resumen de los pares de apriete de todas las piezas sujetas a regulación o mantenimiento: Tren delantero Par de apriete [Nm] Frena roscas Perno rueda Patas - perno rueda Pinza freno - horquilla Brida protección varilla Tija inferior horquilla - patas horquilla Tija superior horquilla - patas horquilla...
  • Page 412 Carenado Par de apriete [Nm] Notas Tanque al bastidor (fijación delantera) Tanque al bastidor (fijación trasera) Grasa Tanque a los paneles laterales del radiador...
  • Page 413: Cap. 5 Desmontaje Y Remontaje Superestructuras

    CAP. 5 DESMONTAJE Y REMONTAJE SUPERESTRUCTURAS ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Desmontaje y remontaje del sillín ............78 Desmontaje y remontaje el panel de la cubierta del filtro de aire ....79 Desmontaje y remontaje del depósito ............. 80...
  • Page 414: Desmontaje Yremontaje Del Sillín

    DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL SILLÍN Apretar el pulsador 1. Quitar el sillín hacia la parte posterior del motociclo. Para el remontaje introducir la cavidad 1 del asiento en la guía 2. Apretar el asiento hacia abajo en la parte central y, al mismo tiempo, empujarlo ha- cia la parte anterior hasta que el acople no se enganche en el propio asiento.
  • Page 415: Desmontaje Yremontaje El Panel De La Cubierta Del Filtro De Aire

    ¡ATENCIÓN! Asegurarse de que el acople 3 esté bien enganchado en la cerradura con botón. DESMONTAJE Y REMONTAJE EL PANEL DE LA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE Quitar el sillín (pág. 78). Sujete el panel lateral de la parte delantera y extraiga hacia el exterior.
  • Page 416: Desmontaje Yremontaje Del Depósito

    DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL DEPÓSITO Quitar el sillín (pág. 78). Quitar los dos tornillos de fijación del depósito al bastidor y el tornillo (uno por lado) de fijación del costado al radiador. Desconectar el tubo de la gasolina apre- tando el pulsador adecuado de conexión rápida.
  • Page 417: Cap. 6 Que Hacer En Caso De Emergencia

    CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE EMERGENCIA ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Búsqueda de la avería ................82 Índice alfabético .................. 83...
  • Page 418: Búsqueda De La Avería

    BÚSQUEDA DE LA AVERÍA INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO El motor arranca pero se Problema en el sistema gestión del Consulte con un concesionario enciende el testigo motor autorizado BETAMOTOR El motor de arranque Problemas con el descompresor Consulte con un concesionario eléctrico no gira autorizado BETAMOTOR Batería descargada...
  • Page 419 ÍNDICE ALFABÉTICO Abastecimiento combustible ..............31 Aceite cambio ..................46 Aceite motor ..................44 Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Arranque motor ................... 32 Batería ....................66 Bujía ....................51 Búsqueda de la avería ................82 Cadena ....................63 Comprobaciones antes y después de la puesta en función ......
  • Page 420 Larga inactividad del vehículo ............... 72 Leyenda símbolos ................. 36 Limpieza del vehículo ................69 Líquido refrigerante ................47 Lubricantes y líquidos aconsejados ............13 Mando embrague ................58 Mantenimiento conectores eléctricos ............70 Manutención programada ..............73 Neumáticos ..................62 Parada motor ..................
  • Page 421 RR 350-390-430-480 EFI Dank u voor het gegeven vertrouwen en veel plezier. Wij willen u met dit boekje de nodige informatie geven voor een correct gebruik en een goed onderhoud van uw motor. BETAMOTOR S.p.A. behoudt zich het recht wijzigingen aan te brengen in de gegevens, de kenmerken en de weergegeven afbeeldingen in deze handleiding, evenals het bepalen van verbeteringen aan haar modellen op ieder moment en zonder een specifieke mededeling.
  • Page 422 WAARSCHUWING Het wordt aanbevolen om na het eerste of tweede uur van gebruik op terrein alle bevestigingen te controleren, en in het bijzonder: • kroonwiel • controleer juiste bevestiging voetsteunen • hendels/remklauwen/remschijven voor/achter • controleer juiste bevestiging kunststofonderdelen • bouten motor •...
  • Page 423 INHOUDSOPGAVE Toelichtingen op het gebruik van het voertuig ..........5 Symbolen ....................5 Rij veilig ....................6 HFDST. 1 ALGEMENE INFORMATIE............ 7 Gegevens voertuigindicatie ..............8 Levering ....................8 Kennis van het voertuig ................9 Technische gegevens ................10 Aanbevolen smeermiddelen en vloeistoffen ..........13 HFDST.
  • Page 424 Achterrem ................... 55 Koppelingshendel ................58 Besturing en afstelling stuurspeling ............60 Voorwiel ..................... 61 Banden ....................62 Achterwielophangings-mechanisme ............62 Ketting ....................63 Koplamp ..................... 65 Vervangen koplampen ................65 Achterlamp ..................65 Accu....................66 Zekeringen ..................68 Reiniging van het voertuig ..............69 Onderhoud elektrische connectoren ............
  • Page 425: Toelichtingen Op Het Gebruik Van Het Voertuig

    TOELICHTINGEN OP HET GEBRUIK VAN HET VOERTUIG • Het voertuig moet verplicht voorzien zijn van: nummerplaat, registratiedocument, keurmerk en verzekering. • Blijf niet op het voertuig zitten wanneer de standaard uitgeklapt is. • Start de motor niet in gesloten ruimten. LET OP: Wijzigingen en sabotage stellen de Fabrikant vrij van alle aansprakelijkheid en laten de garantie vervallen.
  • Page 426: Rij Veilig

    RIJ VEILIG • Respecteer de verkeersregels • Draag altijd officieel erkende persoonlijke veiligheidsvoorzieningen • De beschermbril altijd schoonhouden • Niet rijden met breekbare of puntige voorwerpen in de zak • De achteruitkijkspiegels goed afstellen • Altijd zittend rijden, met beide handen aan het stuur en de voeten op de voetsteunen •...
  • Page 427 HFDST. 1 ALGEMENE INFORMATIE INHOUD THEMA‘S Gegevens voertuigindicatie ..............8 Gegevens voertuigindicatie ..............8 Motoridentificatie ................8 Levering ....................8 Kennis van het voertuig ................9 Hoofdonderdelen: ................9 Technische gegevens ................10 Gewicht ..................10 Voertuigafmetingen ................10 Banden ..................10 Capaciteit ..................
  • Page 428: Gegevens Voertuigindicatie

    GEGEVENS VOERTUIGINDICATIE GEGEVENS VOERTUIGINDICATIE Het framenummer A is gedrukt op het balhoofd van het stuur aan de rechterkant. MOTORIDENTIFICATIE De motoridentificatie B is gedrukt op de aangegeven plaats in de afbeelding. LEVERING De standaardkit bevat: handleiding voor gebruik en onderhoud, gereedschap set en bedradingsadapter voor aansluiting van de CAN-greep op een scan tool (zie foto).
  • Page 429: Kennis Van Het Voertuig

    KENNIS VAN HET VOERTUIG HOOFDONDERDELEN: 1 - Brandstoftank (Bumperkit) 20 - Gashendel 2 - Tankdop 11 - Zadel 21 - Bumper stang 3 - Demper 12 - Motor 22 - Achterspatbord 4 - Achterschokdemper 13 - Voorspatbord 23 - Luchtfilterafdekking 5 - Koplamp 14 - Nummerplaat 24 - Voorzijde knipper-...
  • Page 430: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS GEWICHT Gewicht bij werking met alle brandstof en optionals. Versie Totaalgewicht [kg] Vooraan [kg] Achteraan [kg] RR 350 - RR 390 126,5 61,8 64,7 RR 430 - RR 480 127,5 65,5 VOERTUIGAFMETINGEN maximale lengte (Met houder nummerplaat) ........2270 mm maximale breedte ................
  • Page 431 VOORWIELOPHANGING Hydraulische voorvork op stangen ondersteboven (stangen Ø48 mm) met open patroon veer ....................K 4,8 type olie ................. FUCHS SAE 5W hoeveelheid olie ................510 g click-in compressie (uit volledig gesloten) ..........12 click-in overbrenging (uit volledig gesloten) ..........12 click-in compressiedemper (uit volledig open) ..........
  • Page 432 MOTOR Versie RR 350 RR 390 RR 430 RR 480 Type Eencilinder, 4-takt Boring x slag [mm] 88x57,4 88x63,4 95x60,8 100x60,8 Cilinderinhoud [cm³] 349,1 Compressieverhouding 13,19:1 12,5:1 12,3:1 11,9:1 [g/km] * # Brandstofverbruik [l/100km] * # 3,842 3,896 3,887 4,219 * Gegeven enkel geldig voor de versie EUROPA # WMTC cyclus gerelateerde waarden, voor de klasse L voertuigen Voeding ........
  • Page 433: Aanbevolen Smeermiddelen En Vloeistoffen

    AANBEVOLEN SMEERMIDDELEN EN VLOEISTOFFEN Voor een beter functioneren en een langere levensduur van het voertuig wordt aan- geraden om bij voorkeur de producten vermeld in de tabel te gebruiken: PRODUCTTYPE TECHNISCHE SPECIFICATIES BRANDSTOF BENZINE (OF BENZINE 95 RON) MOTOROLIE LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 OLIE VERSNELLINGSBAK EN LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 KOPPELING...
  • Page 435 HFDST. 2 GEBRUIK VAN HET VOERTUIG INHOUD THEMA‘S Hoofdelementen ................... 16 Koppelingshendel ................16 Schakelaar links ................16 Schakelaar rechts ................16 Hendel voorrem en gas ..............17 Versnellingspook ................17 Rempedaal ..................17 Kickstartpedaal - Optionele ............... 17 Standaard ..................18 Sleutels ...................
  • Page 436: Hoofdelementen

    HOOFDELEMENTEN KOPPELINGSHENDEL De koppelingshendel 1 is gemonteerd aan de linkerkant van het stuur. SCHAKELAAR LINKS De verlichting en bediening van de scha- kelaar bevindt zich aan de linkerkant van het stuur en is opgebouwd uit: 1 - Claxonknop; 2 - Verlichtingsschakelaar: verlichting en groot licht aan;...
  • Page 437: Hendel Voorrem En Gas

    HENDEL VOORREM EN GAS De voorremhendel A en de gashendel B zijn op de rechterkant van het stuur gemonteerd. VERSNELLINGSPOOK De versnellingspook is gemonteerd aan de linkerkant van de motor. De positie van de versnellingsbak is aangegeven in de figuur. REMPEDAAL Het rempedaal is gepositioneerd voor de rechter voetsteun.
  • Page 438 STANDAARD Druk de standaard met de voet op de grond en laat deze de motor dragen. Zorg ervoor dat de grond stevig is en de positie stabiel. LET OP: Niet op het voertuig stappen wanneer de standaard naar beneden is. Wanneer u met de motor op ruw terrein rijdt, kunt u de standaard met een rubberen elastiek extra vastzetten.
  • Page 439 SLEUTELS Het voertuig wordt geleverd met twee sleutels (één als reserve). STUURSLOT Om het stuurslot in te schakelen - draai het stuur tegen de klok in; - druk de sleutel in en draai deze tegen de klok in; Haal vanuit deze stand de sleutel eruit. Om het stuurslot uit te schakelen: - draai de sleutel met de klok mee;...
  • Page 440 INSTRUCTIES WERKING DIGITALE SNELHEIDSMETER Inhoud Algemene informatie Werkingsomstandigheden Algemene kenmerken Procedure activeren dashboard 3.1.1 Activeringshandelingen LCD-scherm 3.2.1 Algemene kenmerken LCD 3.2.2 Snelheid 3.2.3 Kilometerteller 3.2.4 Gedeelte A 3.2.5 Gedeelte B 3.2.6 Klok 3.2.7 Rijtijd 3.2.8 Eenheden instellen 3.2.9 Wielomvang instellen 3.2.10 Niveau van de motoraccu 3.2.11 Tabel knopfuncties Controlelampjes...
  • Page 441: Algemene Kenmerken

    3 ALGEMENE KENMERKEN 3.1 PROCEDURE ACTIVEREN DASHBOARD Het dashboard voert een activatieprocedure uit wanneer deze is ingeschakeld. Er zijn drie verschillende handelingen mogelijk die leiden tot activatie van het dashboard. De startprocedure bestaat uit het inschakelen van de controlelampjes en de lcd-achter- grondverlichting, die gedurende 2 seconden alle segmenten verlicht zal weergeven.
  • Page 442 3.2.1 ALGEMENE KENMERKEN LCD Elk van de volgende informatie die wordt weergegeven op het lcd-display wordt onafhankelijk bijgewerkt, met een verschillende bijwerkfrequentie afhankelijk van het soort informatie en haar veranderlijkheid. 3.2.2 SNELHEID Het dashboard berekent en toont de snelheid van de motor op het lcd-scherm. Informatie over de snelheid wordt verkregen via: speciale digitale input voor het meten van de gemeten frequentie van de snelheids- sensor.
  • Page 443 3.2.3 KILOMETERTELLER Het dashboard geeft de kilometerteller weer op het lcd-scherm. Deze optie kan worden weergegeven door te bladeren met behulp van de “MODE”- knop. De 6-cijferige indicator en het symbool “ODO” worden verlicht. Elke eventuele eerste 0 wordt weergegeven. Het bereik van de indicator loopt van 000000 tot 999999 kilometers of mijlen.
  • Page 444 3.2.5 GEDEELTE B Deze optie kan worden weergegeven door te bladeren met behulp van de “MODE”- knop op het dashboard. 4-cijferige indicator (3 cijfers + decimaalteken + 1 cijfer); symbool “TRIP” met een “B” verschijnt aan de Elke eerste 0 wordt niet weergegeven. Weergegeven bereik van 0.0 tot 999.9 km of mijl.
  • Page 445 3.2.7 RIJTIJD Het dashboard geeft de rijtijd weer op het lcd-scherm. De tijd wordt verkregen van een kwartskristal en wordt door middel van een knop is opgeslagen. Wanneer de motor wordt aangezet, wordt de rijtijd op nul gesteld. 3.2.8 INSTELLEN MAATEENHEID Het dashboard biedt de mogelijkheid om de meeteenheid voor het meten van afstanden te wijzigen.
  • Page 446: Mode&Set

    3.2.10 NIVEAU VAN DE MOTORACCU Het dashboard toont het spanningsniveau van het vermogen van de voertuigaccu. Correlatie tussen de indicatiestreepjes en het spanningsniveau: Streepjes Spanning [V] Streepjes Spanning [V] 0  1 4  5 1  2 11.5 5  6 13.5 2 ...
  • Page 447 Modus Snelheid Functie Knop Tijd (sec) Handeling CLOCK In input instelling MODE <2 Verhoogt de cijfers in uren MODE klokmodus MODE >2 Verhoogt snel de cijfers in uren <2 Verhoogt de cijfers in mi- nuten >2 Verhoogt snel de cijfers in minuten MODE&SET >2 Sluit instellingsmodus van de...
  • Page 448 3.3 CONTROLELAMPJES Indicator aantal LED-controlelampjes: LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Specificeer controlelampjes: Aantal controlelampjes: 4 LED-nummer Functie Symbool LED 1 Knipperlichten LED 2 Groot licht Waarschuwingslampje LED 3 brandstof MIL-controlelampje (defect LED 4 besturingssysteem motor)
  • Page 449 Vermogen van +12V wordt alleen geleverd aan het dashboard wanneer het voertuig wordt gestart (regulerende lijn) Knipperlichten Het systeem activeert het licht gelijktijdig met de activering van de richtingaanwijzers. Groot licht Het systeem activeert het licht gelijktijdig met de activering van het groot licht. Waarschuwingslampje brandstof MIL-controlelampje (defect besturingssysteem motor) Geeft een defect aan in het besturingssysteem van de motor.
  • Page 450: Controleer Vóór En Na Gebruik

    CONTROLEER VÓÓR EN NA GEBRUIK Voor veilig rijden en een lange levensduur van het voertuig wordt aangeraden om: 1 Alle vloeistofniveaus te controleren. 2 Een correcte werking van de remmen en remblokken te controleren (pag. 54). 3 De druk, algemene conditie en dikte van de trede te controleren. 4 De juiste spanning van de spaken te controleren.
  • Page 451: Brandstoftoevoer

    BRANDSTOFTOEVOER Zie pag. 13 voor de brandstofspeci- ficaties. Ontkoppel de ventilatiebuis 1. Om de brandstoftank te openen, draai dop 2 tegen de klok in. Zet om de dop van de brandstoftank te sluiten deze op de sluiting en vastdraaien met de klok mee. De brandstoftankinhoud is terug te vinden op pag.
  • Page 452: Starten Motor

    STARTEN MOTOR De motor start ALLEEN als de accu op het voertuig aanwezig is en op de elektrische structuur is aangesloten. Controleer of de versnellingsbak in neutraal staat (pag. 17). Klap de standaard in (pag. 18). LET OP: Tijdens het starten is het aanbevolen om de gashendel niet te bedienen. MET ELEKTRISCHE START (pag.
  • Page 453: Het Voertuig Voorbereiden Op Gebruik In Zware Condities

    HET VOERTUIG VOORBEREIDEN OP GEBRUIK IN ZWARE CONDITIES Wanneer het voertuig in zware condities wordt gebruikt, zoals in zand of op natte of modderige terreinen, kunnen onderstaande correctieve acties nodig zijn. Met zware werkingscondities wordt bedoeld:  Droog zand.  Nat zand.  Zeer natte of modderige terreinen.
  • Page 454 GEBRUIK OP ZEER NATTE OF MODDERIGE TERREINEN  Breng een waterwerende kap aan op de luchtfilter  Monteer een stalen kroonwiel. Wendt u hiervoor tot het Betamotor-servicenet- werk.  Controleer of de radiatorlamellen netjes zijn.  Controleer of de radiatorlamellen niet geplooid zijn.  Na gebruik moet u afspoelen (pag.
  • Page 455: Hfdst. 3 Afstellingen

    HFDST. 3 AFSTELLINGEN INHOUD THEMA‘S Legenda symbolen ................36 Remmen ....................36 Voorrem ..................36 Achterrem ..................36 Koppeling ................... 36 Gashendel ..................37 Afstelling van het toerental ..............37 Afstelling stuur ..................37 Afstelling positie brug ..............37 Afstelling positie stuur ..............38 Afstelling voorvork ................
  • Page 456: Legenda Symbolen

    LEGENDA SYMBOLEN Aanscherping aanhaalmoment Schroefdraadborgmiddel gemid- delde sterkte REMMEN VOORREM De voorrem is van het schijftype met een hydraulische hendel. De positie van de hendel van rem 2 kan worden afgesteld door de schroeven van de regelaar 1 aan te passen. ACHTERREM De basispositie van rempedaal 3 kan worden gewijzigd met behulp van de...
  • Page 457: Gashendel

    GASHENDEL De gashendel moet altijd een speling van 3-5 mm hebben. Bovendien mag bij een draaiende motor het toerental niet vari- eren wanneer naar rechts of links wordt uitgeweken. Duw de beschermingskap 1 terug. Draai de borgmoer 2 los en draai in overeenstemming aan de schroeven van regelaar 3.
  • Page 458: Afstelling Positie Stuur

    Haal de schroef weg zoals aangegeven in de figuur om de positie van de brug aan te passen. Verwijder het stuur. Verwijder de schroef 5. OPMERKING: Voordat u de schroeven 5 wegneemt, moet u de zone met een droger voor koetswerk verwarmen. Plaats de brug volgens uw eigen behoeften.
  • Page 459: Afstelling Voorvork

    AFSTELLING VOORVORK AFSTELLING TERUGVERINGSDEMPER De groep hydraulische terugveringsdemper bepaalt de werking van de voorvork tij- dens terugvering, en kan worden geregeld via de knop A. Door de schroef met de klok mee te draaien (richting de +) wordt de werking van de terugveringsdemper vergroot, terwijl tegen de klok in draaien (richting de -) de werking van de terugve- ringsdemper vermindert.
  • Page 460: Afstelling Schokdemper

    AFSTELLING SCHOKDEMPER AFSTELLING HYDRAULISCHE TERUGVERINGSDEMPER Draai aan de schroef A om de hydrauli- sche terugveringsdemper af te stellen. Tegen de klok in draaien (losdraaien) vermindert de remming. Raadpleeg voor het standaard bijstellen pag. 11. AFSTELLING HYDRAULISCHE COMPRESSIEDEMPER (HOGE EN LAGE SNELHEID) Afstelling voor compressie bij lage snelheid: •Draai met behulp van een schroeven- draaier schroef C met de klok mee los...
  • Page 461 AFSTELLING VEERVOORSPANNING Draai de borgmoer E los en draai de moer F met de klok mee om de veer- voorspanning te vergroten (en dus van de schokdemper); draai tegen de klok in om de veervoorspanning te verminderen. Draai na het verkrijgen van de gewenste voorspanning de borgmoer E tot stagneren vast op de moer van afstelling F.
  • Page 462: Bijstellen Veringen In Verhouding Tot Bestuurdersgewicht

    BIJSTELLEN VERINGEN IN VERHOUDING TOT BESTUURDERSGEWICHT Hier worden de elastische coëfficiënten K van de veringen (voorvork en schokdem- per) gerapporteerd die indicatief zijn voor de verhouding tot het gewicht van de bestuurder. Raadpleeg voor de codes de Betamotor accessoirecatalogus. Voorvork [kg] Gewicht bestuurder K (elastische coëfficiënt vering)
  • Page 463 HFDST. 4 CONTROLES EN ONDERHOUD INHOUD THEMA‘S Motorolie ....................44 Niveau controleren ................44 Vervanging ..................44 Versnellingsbakolie ..................46 Niveau controleren ................46 Vervanging ...................46 Koelvloeistof ....................47 Niveau controleren ................47 Vervanging ...................48 Luchtfilter ....................49 reiniging luchtfilter .................50 Bougie ......................51 Voorrem ....................52 Vloeistofniveau voorrem controleren ............52 Vloeistof voorrem bijvullen ..............52 Voorrem reinigen ..................53 Remblokken voorrem controleren .............54...
  • Page 464 MOTOROLIE NIVEAU CONTROLEREN Wanneer de motor koud is, moet u via het kijkgat 1 controleren of er olie aanwezig is. Het oliepeil moet altijd via het kijkgat zichtbaar zijn. Als dit niet het geval is, moet u bijvullen via de vuldop 2 tot de olie tot aan de bovenste rand van het kijkgat komt.
  • Page 465 Om de papieren oliefilter te vervangen, schroeft u de twee schroeven 3 los om de afdekking van de oliefilter te demonteren en neemt u de filter eruit met een knijper die u verbreedt. Plaats de nieuwe papieren filter en sluit de afdekking opnieuw door de twee schroeven aan te halen met een koppel van 10 Nm.
  • Page 466 VERSNELLINGSBAKOLIE NIVEAU CONTROLEREN Breng het voertuig in een verticale positie ten opzichte van de grond. Parkeer de motor op een vlakke en stabiele bodem. Verwijder de inspectiedop 1. Het oliepeil moet de onderste rand van de spindelcentrering bereiken. Als dit niet het geval is, ga dan over tot het bijvullen via de vuldop 2.
  • Page 467: Koelvloeistof

    Sluit de tapdop 2. LET OP: Hete olie kan ernstige brandwonden veroorzaken! WAARSCHUWING: Gooi gebruikte olie weg overeenkomstig met de van kracht zijnde verordeningen. Plaats de motorbescherming weer en draai de schroef dicht op 10Nm. KOELVLOEISTOF NIVEAU CONTROLEREN Breng het voertuig in een verticale positie ten opzichte van de grond.
  • Page 468 VERVANGING Parkeer de motor op een vlakke en stabiele bodem. De vervanging van de koelvloeistof moet worden uitgevoerd als de motor koud is. - Verwijder de motorbescherming door de schroeven los te draaien zoals aangege- ven in de figuur. - Draai de dop 1 los. - Plaats een vat onder de schroef 2.
  • Page 469: Luchtfilter

    - Draai de reinigingsschroef 3 los. - Ga over tot het vullen. - Herplaats de tapdop en de reinigings- schroef. De hoeveelheid vloeistof staat aangege- ven op pag. 10. De vloeistof vermeld in de tabel ‘‘Aanbe- volen smeermiddelen en vloeistoffen“ op pag.
  • Page 470 •Maak de schroefbevestiging van filter 1 los •Verwijder het luchtfilter 2 LET OP: Controleer na iedere keer of er bin- nenin het filter geen enkel object is achtergebleven. Ga over tot het weer in elkaar zetten, door de handeling in omgekeerde volgorde uit te voeren.
  • Page 471: Bougie

    BOUGIE Het behouden van de bougie in goede conditie draagt bij aan het verminderen van het verbruik van de motor en het opti- maal functioneren. Voor toegang tot de bougie is het nood- zakelijk om de zadel (pag. 78) en de brandstoftank (pag.
  • Page 472: Voorrem

    VOORREM VLOEISTOFNIVEAU VOORREM CONTROLEREN Controleer via het niveaulampje A de aan- wezigheid van remvloeistof. Het minimumni- veau van de vloeistof mag nooit minder zijn dan de verkregen referentie op het lampje. VLOEISTOF VOORREM BIJVULLEN Ga over tot bijvullen om het niveau weer te herstellen, door de twee schroeven 1 los te draaien, de deksel 2 op te heffen, en de remvloeistof tot 5 mm onder de bovenrand...
  • Page 473: Voorrem Reinigen

    VOORREM REINIGEN Ga voor een luchtreiniging van het voor- remcircuit als volgt te werk: •Verwijder de rubberen dop 1 van het ventiel 2. •Open de dop van het oliereservoir. •Steek het ene uiteinde van een transpa- rant buisje in ventiel 2, en het andere uiteinde in een vat.
  • Page 474: Remblokken Voorrem Controleren

    REMBLOKKEN VOORREM CONTROLEREN Om de slijtagestaat van de voorrem te controleren, is het genoeg om de knijper aan de onderkant te bekijken, waar het mogelijk is zicht te hebben op het uiteinde van de twee remblokken, die een remvoe- ringsdikte van ten minste 2 mm moeten tonen.
  • Page 475: Vloeistof Achterrem Bijvullen

    ACHTERREM VLOEISTOFNIVEAU ACHTERREM CONTROLEREN Controleer via het niveaulampje A de aanwezigheid van remvloeistof. Het mi- nimumniveau van de vloeistof mag nooit minder zijn dan de verkregen referentie op het lampje. VLOEISTOF ACHTERREM BIJVULLEN Om het niveau te herstellen, overgaan tot bijvullen via de tapdop 1.
  • Page 476: Achterrem Reinigen

    ACHTERREM REINIGEN Ga voor een luchtreiniging van het achter- remcircuit als volgt te werk: •Verwijder de rubberen dop 1 van het ventiel 2. •Open de dop van het oliereservoir. •Steek het ene uiteinde van een transpa- rant buisje in ventiel 2, en het andere uiteinde in een vat.
  • Page 477: Remblokken Achterrem Controleren

    REMBLOKKEN ACHTERREM CONTROLEREN Om de slijtagestaat van de achterrem te controleren, is het genoeg om de knijper aan de bovenkant te bekijken, waar het mogelijk is zicht te hebben op het uiteinde van de twee remblokken, die een remvoe- ringsdikte van ten minste 2 mm moeten tonen.
  • Page 478 KOPPELINGSHENDEL NIVEAU CONTROLEREN Voor het controleren van het oliepeil van de koppelingspomp is het nodig de deksel 2 te verwijderen. Verwijder de twee schroeven 1 en haal de deksel 2 tegelijk met de rubberen blaasbalg weg. Met de koppelingspomp in horizontale positie zou het oliepeil zich op 5 mm boven de bovenrand moeten bevinden.
  • Page 479 REINIGEN Ga voor een luchtreiniging van het kop- pelingscircuit als volgt te werk: •Verwijder de rubberen dop 1 van het ventiel 2. •Open de dop van het oliereservoir. •Steek het ene uiteinde van een transpa- rant buisje in ventiel 2, en het andere uiteinde in een vat.
  • Page 480: Besturing En Afstelling Stuurspeling

    BESTURING EN AFSTELLING STUURSPELING Controleer regelmatig de speling van het stuurbalhoofd door de vork heen en weer te bewegen, zoals afgebeeld in de figuur. Voer in het geval u speling waarneemt de handeling op de volgende wijze uit: - Draai de schroeven 1 los 17Nm - Draai de schroef 2 los - Verhelp de werkende speling met de...
  • Page 481: Bruggen En Details Monteren

    BRUGGEN EN DETAILS MONTEREN 17Nm Neem contact op met een erkend Beta- motor service-center voor het onderhoud. Raadpleeg de aanwijzingen in de afbeel- ding voor de controle van de aanhaalmo- menten. LET OP: Het dichtdraaien van de schroeven moet gebeuren door de momentsleu- tel stabiel op het aanhaalmoment te plaatsen en herhaald dicht te draaien, tot het aanhaalmoment...
  • Page 482: Achterwielophangings- Mechanisme

    ACHTERWIELOPHANGINGS- 70Nm MECHANISME Om een goede werking en een lange levensduur van de achtervering van het achterwielophangingsmechanisme te ga- randeren, is het raadzaam om regelmatig de correcte sluiting van de moeren en bouten te controleren. Controleer dat de moeren en bouten van 90Nm het mechanisme bij het aangegeven aan- haalmoment vastgedraaid zijn.
  • Page 483: Kettingspanning Controleren En Aanpassen

    KETTING Voor een langere levensduur van de ket- tingaandrijving, is het aan te raden om regelmatig de spanning te controleren. Altijd vrijhouden van vastzittend vuil en insmeren. Zorg ervoor dat het smeermiddel in geen enkel geval de achterband of de remschijf bereikt, anders zouden de grip van de band op de weg en het functioneren van de achterrem aanzienlijk worden vermin-...
  • Page 484 • Draai de borgmoeren A los bij beide achterbruggen. • Gebruik de beide zijden van de schroe- ven van regelaar B om de gewenste kettingspanning te bereiken • Draai de borgmoeren A vast bij beide achterbruggen. • Draai de pin 1 vast bij het aangegeven aanhaalmoment.
  • Page 485: Vervangen Koplampen

    KOPLAMP Houd het glas van de projector altijd schoon (pag. 69). Controleer regelmatig de correcte richting van de lichtstraal. VERVANGEN KOPLAMPEN Verwijder de bevestigingsschroeven en verplaats het koplamphuis naar voren. Verwijder voorzichtig de lamp van positie 1, compleet met lamphouder. Til voor de vervanging van het grote licht/dimlicht de rubberen kap 2 op, haal het verbindings- stuk los, druk op de spiraal 3, verwijder...
  • Page 486 ACCU De accu bevindt zich onder het zadel en is onderhoudsvrij. Houd de polen van de accu schoon, en vet ze licht in met technische vaseline indien nodig. LET OP: De accu bevat gevaarlijke stoffen: - Houd accu‘s buiten het bereik van kinderen. - Houd vonken of vlammen ver weg van de accu.
  • Page 487: Montage Accu

    Verwijder VERVOLGENS de kap van de positieve pool 3 en koppel de positieve klem 4 (rood) los van de positieve pool (+). Maak het elastiek los 5. Verwijder de accu. MONTAGE ACCU Plaats bij het monteren van de accu de polen omgekeerd, zoals in de afbeelding Maak het elastiek vast 5.
  • Page 488: Opladen Van De Accu

    OPLADEN VAN DE ACCU Controleer de lading van de accu aan de hand van een multimeter of door te drukken op de knop “TEST” op de accu - Spanning < 9V of “LOW”: - De accu NIET opladen - De accu vervangen door een nieuwe en equivalente accu - Spanning <12,4V of “MED”: - De accu opladen...
  • Page 489: Reiniging Van Het Voertuig

    REINIGING VAN HET VOERTUIG ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN LET OP: reinig het voertuig nooit met apparatuur met een krachtige waterstraal onder hoge druk. Overmatige druk kan elektrische onderdelen, connectoren, flexibele kabels, lagers, etc. bereiken en ze beschadigen of vernietigen. LET OP: was regelmatig met koud water de voertuigen die in de buurt van de zee (zout water) en op wegen waar met zout wordt gestrooid in de winter worden gebruikt.
  • Page 490 Om problemen met het elektrische gedeelte te voorkomen, moet u de elektrische contacten en schakelaars met een spray voor elektrische contacten behandelen. LET OP: eventuele oxidatie van de elektrische contacten kan ernstige storingen op het voedingssysteem veroorzaken. Meer specifiek moet u de accupolen behandelen zoals beschreven op pag. 68 en bijzondere aandacht besteden aan wat hierna is vermeld.
  • Page 491 2) draai de veiligheidsvoorziening zoals aangetoond; 3) haal de connector eruit Voer bovenstaande beschrijving in omge- keerde zin uit om opnieuw te monteren. LUCHTDRUK- EN TEMPERATUURSENSOR Verwijder de brandstoftank (pag. 80). De connector bevindt zich op de plaats aangeduid in de afbeelding. 1) druk op de blokkeerinrichting;...
  • Page 492: Lange Inactiviteit Van Het Voertuig

    LANGE INACTIVITEIT VAN HET VOERTUIG Bij verwachting van een lange periode van inactiviteit van het voertuig, bijvoorbeeld gedurende het winterseizoen, is het noodzakelijk enkele eenvoudige voorzorgsmaat- regelen te nemen om te zorgen voor een goed onderhoud: • Voer een grondige reiniging van alle onderdelen van het voertuig uit. •...
  • Page 493: Gepland Onderhoud

    GEPLAND ONDERHOUD Motor Motorolie Papieren oliefilter Zeef oliefilter Olie versnellingsbak en koppeling Bouten bevestiging motor Inbusbouten Bouten kickstartpedaal en versnellingspook Bougiedop Bougie Ontluchtingspijpen Krukaslagers balansas Krukaslagers motor Krukstang Zuigers en zuigeronderdelen Cilinder Oppervlaktebeeld cam Klepspeling Kleppen Klepgeleiders Klepveren Wrijvingsschijven geleiders (bedekt) Koppelingsplaten Koppelingssysteem - klok Drijfwerklagers (primaire as)
  • Page 494 Montage- Geïnstalleerd niveau en weerstand van koelsysteem groepen Weerstand uitlaat Vloeiend zijn en afstelling controlekabels Vloeistofniveau koppelingspomp Filterdoos en luchtfilter Ketting kroonwiel en rondsel Remmen Niveau vloeistof en dikte blokken Dikte schijven Weerstand pijpen Vrije slag en soepelheid besturing Delen Weerstand en werking schokdemper en voorvork van de cyclus...
  • Page 495: Samenvatting Aanhaalmomenten

    SAMENVATTING AANHAALMOMENTEN Hieronder wordt de aanscherping van alle aandraaimomenten beschreven die in het bijzonder onderworpen zijn aan afstelling of onderhoud: Voorstel Aanscherping Schroefdraad- aandraaimoment borgmiddel [Nm] Wielas Poten - wielas Remklauw - vork Linker brugsteel Stuurinrichting onder - bruggen vork Stuurinrichting boven - bruggen vork Steelpin op stuurinrichting boven vork Stuurbrug onder - stuurinrichting vork...
  • Page 496 Motor - Frame Aanscherping Aantekeningen aandraaimoment [Nm] Kogelkoppeling - frame (bevestiging voor) Kogelkoppeling - frame (bevestiging achter) Kogelkoppeling - motor...
  • Page 497 HFDST. 5 DEMONTAGE EN MONTAGE BOVENBOUW INHOUD THEMA‘S Demontage en montage zadel ............... 78 Demontage en montage filterafdekking ........... 79 Demontage en montage complete brandstoftank ........80...
  • Page 498: Demontage En Montage Zadel

    DEMONTAGE EN MONTAGE ZADEL Druk op knop 1. Trek het zadel naar het achterste van de motor. Voor het herplaatsen, plaats de holte 1 van het zadel op de drager 2. Druk het zadel in het midden naar beneden en duw het op hetzelfde moment naar voren tot de kogelkoppeling op de eigen plaats vastklikt.
  • Page 499: Demontage En Montage Filterafdekking

    LET OP: Controleer of de kogelkoppeling 3 goed is gekoppeld aan de knoop- sluiting. DEMONTAGE EN MONTAGE FILTERAFDEKKING Het zadel te verwijderen (pag. 78). Pak de filterafdekking van de voorzijde en trek naar buiten. Plaats voor de hermontage de klepjes 1 op de specifieke plekken.
  • Page 500: Demontage En Montage Complete Brandstoftank

    DEMONTAGE EN MONTAGE COMPLETE BRANDSTOFTANK Het zadel te verwijderen (pag. 78). Verwijder de twee bevestigingsschroeven van de tank op het frame en de bevesti- gingsschroef (één per kant) van de afdek- king op de radiator. Ontkoppel de benzinebuis door op de voorziene knop van de snelkoppeling te drukken.
  • Page 501 HFDST. 6 WAT TE DOEN IN EEN NOODSITUATIE INHOUD THEMA‘S Defect opsporen ................... 82 Alfabetische index ................83...
  • Page 502: Defect Opsporen

    DEFECT OPSPOREN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De motor wordt gestart, Probleem met het motorbesturings- Neem contact op met een geautori- seerde BETAMOTOR-dealer maar het MIL-lampje systeem brandt De elektrische startmotor Problemen met de decompressor Neem contact op met een geautori- seerde BETAMOTOR-dealer draait niet Lage batterij Controleer de accu...
  • Page 503 ALFABETISCHE INDEX Aanbevolen smeermiddelen en vloeistoffen ..........13 Accu....................66 Achterlamp ..................65 Achterrem ................... 55 Achterwielophangings-mechanisme ............62 Afstelling schokdemper ................. 40 Afstelling stuur ..................37 Afstelling van het toerental ..............37 Afstelling voorvork ................39 Banden ....................62 Besturing en afstelling stuurspeling ............
  • Page 504 Koppelingshendel ................58 Lange inactiviteit van het voertuig ............72 Legenda symbolen ................36 Levering ....................8 Luchtfilter ..................... 49 Motorolie .................... 44 Onderhoud elektrische connectoren ............70 Reiniging van het voertuig ..............69 Remmen ....................36 Rij veilig ....................6 Samenvatting aanhaalmomenten............

Table des Matières