HASE LIMAiQ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LIMAiQ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

LIMA
/ SILA
/ SILA PLUS
LIMA
/ SILA
/ SILA PLUS
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Translation of the original operating instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Preklad originálneho návodu na používanie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HASE LIMAiQ

  • Page 1 LIMA / SILA / SILA PLUS LIMA / SILA / SILA PLUS ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Traduction de la notice d‘utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Translation of the original operating instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Preklad originálneho návodu na používanie...
  • Page 3 Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
  • Page 4: Table Des Matières

    6.3 Bedienung Drehkonsole ........... 13 12.6 Erforderliche Angaben für Festbrennstoff- Einzelraumheizgeräte ............30 6.3.1 Sicherheitshinweise ............13 12.7 EG-Konformitätserklärung HASE iQ ......... 31 6.3.2 Entsperren und Sperren ........... 14 12.8 Energieeffizienzlabel ............243 6.4 Bedienung iQ Technologie ..........14 6.4.1 WLAN ................14 6.4.2 iQ App ................
  • Page 5: Hinweise Und Symbolerklärungen

    1 Hinweise und Symbolerklärungen 1.1 Allgemeine Hinweise VORSICHT: HEIßE OBERFLÄCHEN Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen. ▪ Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die bei Aufstel- lung, Betrieb und Instandhaltung der Feuerstätte zu beachten sind. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben. ▪ Vor Montage und Inbetriebnahme ist die Bedienungs- anleitung vom Monteur und dem Betreiber zu lesen. HINWEIS ▪...
  • Page 6: Blauer Engel

    Material. Der Kaminofen dient zum Erwärmen der Raumluft in geeigneten Wohnräu- ► Beachten Sie die jeweilige nationale Brandschutzverordnung. men. VORSICHT: VERPUFFUNGSGEFAHR Die iQ Technologie ist eine Verbrennungsregelung für Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Wassererwärmung EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 HASE Kaminöfen erfüllen sehr hohe Anforderung an die Dichtheit der Feuer- stätte. Die iQ Technologie übernimmt automatisch die gesamten Verbrennungs- Dies sorgt für eine effiziente und schadstoffarme Verbrennung. Aufgrund der lufteinstellungen und sorgt so für einen bestmöglichen und emissionsarmen hohen Dichtheit steigt aber auch die Verpuffungsgefahr. Abbrand. Verpuffungsgefahr entsteht, wenn der Brennstoff örtlich stark ausgast und sich größere Mengen dieser zündfähigen Gase in dem Feuerraum und dem...
  • Page 7: Typenschild (Beispiel)

    2.3 Übersicht Kaminofen 2.2 Typenschild (Beispiel) 21/2021 HASE Kaminofenbau GmbH NB1625 Niederkircher Str. 14 54294 Trier Typ / Type: SILA PLUS iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: SILA PLUS iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN:...
  • Page 8: Beschreibung

    3 Brennstoffe 2.4 Beschreibung 3.1 Zulässige Brennstoffe ▪ Der Kaminofen ist geprüft und zertifiziert und erfüllt alle Anfor- In Kaminöfen dürfen nur raucharme Brennstoffe verbrannt werden. Dies ist derungen des DIBt für raumluftunabhängige Feuerstätten und für Ihren Kaminofen naturbelassenes, stückiges Holz, einschließlich anhaf- feste Brennstoffe gemäß DIN 18897-1 in Anschlussart FC tender Rinde, in Form von Scheitholz. Sie können auch Holzbriketts nach DIN EN ISO 17225 oder gleichwertiger ▪ Der Kaminofen ist eine Zeitbrand-Feuerstätte nach DIN EN 13240, Qualität verfeuern. Kategorie 1 a) (Feuerstätte mit geschlossenen Feuerraumtüren).
  • Page 9: Energieeffizienz

    5 Aufstellung, Installation und Montage 3.4 Energieeffizienz 5.1 Vorbereitende Maßnahmen zur Aufstellung Die Energieeffizienz Ihres Kaminofens wird durch die zugeführte Wärmener- Vor der Aufstellung müssen folgende Bedingungen geprüft werden: gie zur abgegebenen Wärmemenge (Wärmeleistung) definiert. Die iQ Technologie regelt die optimale Verbrennungsluftmenge für die Aufstellort: jeweilige Brennsituation. Dadurch werden die Emissionen und der Wärmeverlust durch Ableitung ▪...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Aufstellung

    ► Risse/Ausbrüche von Thermosteinen im Feuerraum. ► Beschädigungen an der Glasscheibe. ► Beschädigungen an der Regelung. ► Bei offensichtlichen Beschädigungen die Annahme verweigern. ► Wenden Sie sich an Ihren HASE Fachhändler. HINWEIS: KONDENSATFEUCHTE Beim Transport des Kaminofens kann sich Kondensatfeuchte ansammeln, die zum Wasseraustritt am Ofen und den Rauchrohren führen kann: ►...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Installation

    ► Das Rauchrohr muss am Schornstein-Eingang gut abgedichtet erforderlich, dürfen diese nicht verschlossen werden. sein und darf nicht in den inneren Querschnitt des Schornsteins ► Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren HASE Fachhändler oder ragen. Ihren zuständigen Schornsteinfeger. ► Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften.
  • Page 12: Raumluftunabhängige Betriebsweise

    über ein bauseitiges Zuluftrohr und die Rohrverbindungen des Die Montage der Verkleidung (Speckstein/Keramik) und die Montage des HASE Luftsystems. HASE Luftsystems wird in der modellspezifischen Montageanleitung be- Der Anschlussstutzen für das HASE Luftsystem befindet sich an der Ofen- schrieben: unterseite. Das HASE Luftsystem kann unten oder hinten angeschlossen werden. ► Beachten Sie die Montageanleitung. ► Lassen Sie die Montage von einem Fachmann durchführen.
  • Page 13: Erste Inbetriebnahme

    Bei unsachgemäßer Verwendung von Anzündmaterial (Benzin, Spiritus oder an der Elektronik führen: anderen brennenden Flüssigkeiten), kann es zu Schäden an Ihrem Kamin- ofen und zu Verbrennungen durch Stichflammen kommen: ► Verwenden Sie ausschließlich den von HASE im Lieferumfang enthaltenen Netzstecker und das USB-C Kabel, um die ► Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Regelung an das Stromnetz anzuschließen. Flüssigkeiten.
  • Page 14: Entsperren Und Sperren

    Begrenzung des Drehwinkels beschrieben. 6.4 Bedienung iQ Technologie 6.4.1 WLAN Voraussetzung zur Nutzung der iQ Technologie mit der iQ APP ist eine Verbindung mit Ihrem Smartphone, Laptop oder Tablet im WLAN Ihres Bild 11 Routers (Anleitung: www.hase.de) Eine Nutzung der APP außerhalb der Reichweite Ihres WLAN ist nicht 6.3.2 Entsperren und Sperren möglich. Der Kaminofen ist mit einer Drehkonsole ausgestattet. Um den Kaminofen zu 6.4.2 iQ App drehen, gehen Sie wie folgt vor: Die iQ Technologie kann mit der iQ APP synchronisiert werden, um verschie- ►...
  • Page 15: Anfeuern

    Die Regelung zeigt folgende Fehler an: 6.5.2 Anfeuern Achten Sie vor dem Anfeuern darauf, dass der Aschebehälter bündig mit der Fehler Dichtung anliegt: schnell blinkend Temperaturfühler ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. schnell blinkend Antriebe ► Platzieren Sie die Holzscheite mittig auf dem Feuerrost im Feuerraum (Bild 15): VORSICHT: STÖRUNGEN IM HEIZBETRIEB ►...
  • Page 16: Betrieb Bei Ungünstigen Wetterbedingungen

    Bild 17 Bild 18 Beim Öffnen der Feuerraumtür erlischt die LED und die Regelung nimmt 6.5.6 Betrieb bei ungünstigen Wetterbedingungen automatisch die bestmögliche Einstellung der Luftschieber vor. HINWEIS: BETRIEB BEI UNGÜNSTIGEN HINWEIS: NACHLEGEN VON BRENNSTOFF WETTERBEDINGUNGEN Die Feuerraumauskleidung (Thermosteine) besteht aus Vermiculite. In der Übergangszeit (Frühling/Herbst) kann es bei Außentemperaturen über 16° C zu Zugstörungen im Schornstein kommen. Lässt sich bei dieser Die relativ weiche Oberfläche verschleißt naturgemäß beim Gebrauch: Temperatur durch schnelles Abbrennen von Papier oder kleiner Holzscheite ► Legen Sie den Brennstoff vorsichtig in den Feuerraum. (Lockfeuer) kein Zug erzeugen, sollten Sie auf die Feuerung verzichten. ►...
  • Page 17: Instandhaltung

    7 Instandhaltung 7.1 Inspektion allgemein INFO: ÜBERPRÜFUNG DES KAMINOFENS Um Mängeln am Kaminofen vorzubeugen und die sichere Funktion zu ge- währleisten, muss der Kaminofen überprüft werden: ► Lassen Sie Ihren Kaminofen mind. 1x pro Jahr von einem Fachmann überprüfen. 7.2 Übersicht Wartung Bild 19 Bild 20 Bild 22 Rauchrohr Feuerraumauskleidung Aschefach Oberflächen Türmechanik...
  • Page 18: Wartung

    (z. B. Zitrus- oder Essigreiniger). ▪ Brennstoff-Qualität INFO: STAHLVERKLEIDUNG ▪ Nutzungsintensität Mit Flugrost befallene Stellen lassen sich mit dem original HASE Ofenspray ▪ Heizgewohnheiten nacharbeiten. Bitte richten Sie sich nach den Verarbeitungshinweisen. Spraydosen erhalten Sie bei Ihrem HASE Fachhändler, der Ihnen auch Tipps ▪...
  • Page 19: Dichtung Feuerraumtür Tauschen

    7.3.6 Dichtung Feuerraumtür tauschen Um die Dichtung auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor: ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. ► Ziehen Sie die alte Dichtung an einem der Endstücke aus der Führung heraus und entsorgen diese im Abfall (Bild 23). ► Umwickeln Sie die neue Dichtung mit dem Kupferband an einer Seite mit ca.
  • Page 20: Türmechanik Nachfetten

    7.3.9 Rauchrohr reinigen ► Öffnen Sie die Reinigungklappe am Rauchrohr (Bild 32). ► Kehren Sie die Ablagerungen nach hinten in den Schornstein und nach unten in den Kaminofen (Bild 32). 9 Schließen Sie die Reinigungsklappe. Bild 29 Bild 32 7.3.10 Katalysatoren reinigen (Modellreihe iQ+) Nach 50 Betriebsstunden: ►...
  • Page 21: Umlenkbleche Ausbauen (Modellreihe Iq)

    Bild 35 Bild 38 Nach 200 Betriebsstunden: ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. ► Schieben Sie den Thermosteinhalter nach oben (Bild 36). ► Schieben Sie den Thermosteinhalter nach vorne (Bild 37). ► Nehmen Sie den oberen Thermostein vorsichtig wie abgebildet aus der Halterung (Bild 38). ►...
  • Page 22 Bild 41 Bild 45 Bild 42 Bild 46 Bild 43 Bild 47 Bild 44 Bild 48...
  • Page 23: Austausch Der Feuerraumauskleidung (Thermosteine)

    ► Entnehmen Sie den hinteren Thermostein (Bild 54). 9 Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Bild 52 Bild 49 Bild 53 Bild 50 Bild 54 7.4 Reparatur Auch nach bestimmungsgemäßen Einsatz Ihres Kaminofens treten abnutzungsbedingte Schäden auf. Lassen Sie defekte Teile von einem Fachmann ersetzen. Eine Liste mit Ersatz- und Verschleißteilen finden Sie im „ Kapitel 12.1 Ersatz- und Verschleißteile“. Bei Ihrem HASE Fachhändler können Sie Ersatzteile beziehen. Bild 51...
  • Page 24: Störungsbehebung

    8.1 Checkliste Anfeuern Störung Mögliche Ursachen Lösung Störung Mögliche Ursachen Lösung Schmalere Scheite verwenden. An HASE Fachhändler wenden. Zu dicke Holzscheite. Schornsteinzug zu Rauchaustritt im Heiz- Das Holz entzündet sich schwach. nicht, oder nur zögernd. Holz ist zu feucht. Trockeneres Holz verwenden.
  • Page 25: Checkliste Regelung

    Kaminöfen, die nach dem Blauen Engel zertifiziert sind, sind so konstruiert, verbinden. dass Materialien sortenrein getrennt und separat verwendet werden können: Netzstecker mit dem Stromnetz Stecker rausgezogen. verbinden. ► Wenden Sie sich an Ihren HASE Fachhändler, damit Ihr Kamin- ofen fachgerecht demontiert und verwertet werden kann. Kurzschluss durch Putzwasser. www.hase.de kann für den Fachbetrieb die Recycling-Anleitung für die Controller defekt, falsch montiert.
  • Page 26: Glossar

    11 Glossar 12 Anhang 12.1 Ersatz- und Verschleißteile LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: Bezeichnung Definition Drosselklappe Absperrvorrichtung in Rauchgasweg zur Reduzierung eines erhöhten Förderdrucks Thermosteine Innenverkleidung im Feuerraum aus Vermiculite als Isolierung. Förderdruck (Schornsteinzug) Der notwendige Föderdruck sorgt für den sicheren Abzug der Rauchgase und das Nachströmen der notwendigen Verbren- nungsluftmenge. Kaminzug Physikalischer Vorgang, durch den die Ab- gase eines Ofens zuverlässig nach draußen strömen.
  • Page 27: Technische Daten

    Temperaturfühler 1017296 Rauchrohr-Anschlusshöhe *SILA PLUS Externe Luftzufuhr, Anschlusshöhe unten / Ø** 13,5 / 10 **Modellreihe iQ Externe Luftzufuhr, Anschlusshöhe hinten / Ø** 10 / 10 HINWEIS: REPARATUR UND AUSTAUSCH *für separate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und Raumlüftungssystemen **Rohrdurchmesser HASE Luftsystem Eine Reparatur oder ein Austausch von Ersatz- und Verschleißteilen ohne Gewichte: entsprechende Fachkenntnisse kann zu Schäden am Kaminofen, oder zu Funktionsstörungen des Kaminofens führen: Bezeichnung Verkleidung Gewicht [kg] LIMA Keramik / Speckstein 195 / 220 ► Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von einem Fachmann...
  • Page 28 Rauchrohr-Anschlusshöhe Externe Luftzufuhr, Anschlusshöhe unten / Ø** 13,5 / 10 CO2-Gehalt 8,95 Externe Luftzufuhr, Anschlusshöhe hinten / Ø** 10 / 10 CO-Gehalt ≤ 500 mg/Nm³ *für separate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und Raumlüftungssystemen Feinstaubgehalt ≤ 15 mg/Nm³ **Rohrdurchmesser HASE Luftsystem ≤ 70 mg/Nm³ Gewichte: ≤ 180 mg/Nm³ Bezeichnung Verkleidung Gewicht [kg] Mindestverbrennungsluftbedarf m³/h SILA PLUS Stahl Speicherblock Beheizbare Wohnfläche...
  • Page 29: Zusätzliche Angaben Für Österreich

    12.3 Zusätzliche Angaben für Österreich 12.4 Produktdatenblatt Prüfberichtsnummer (A): RRF- AU 21 5761 Nach EU-Verordnung 2015/1186 Technische Daten von SILA iQ, LIMA iQ, SILA PLUS iQ zu: Name oder Warenzeichen des Lieferanten Leistung, Emissionen, und Schornsteinberechnung (EN 13384-Teil1/2) Prüfstandswerte* Werte/Bezeichnung Einheit Modellkennung LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ Nennwärmeleistung Raumwärmeleistung Energieeffizienzklasse Abgastemperatur ˚C Direkte Wärmeleistung 5,5 kW Brennstoff Scheitholz Brennstoffwärmeleistung...
  • Page 30: Erforderliche Angaben Für Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräte

    0,0012 0,0012 Im Bereitschaftszustand el (kW) Im Bereitschaftszustand el (kW) 0,001 0,001 Leistungsbedarf der Pilotflamme Leistungsbedarf der Pilotflamme Leistungsbedarf der Pilotflamme P Leistungsbedarf der Pilotflamme P pilot pilot (soweit vorhanden) (kW) (soweit vorhanden) (kW) N.A. N.A. HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Kontaktangaben Kontaktangaben 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung Hase Iq

    EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG, An. II 1. A) Der Hersteller erklärt in eigener Verantwortung, dass die Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Hersteller www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 33 Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. HASE...
  • Page 34: R6_02/2022

    6.3 Manipulation de la console tournante ....... 43 de chauffage décentralisés à combustible solide ..... 59 6.3.1 Instructions de sécurité ............. 43 12.6 Déclaration de conformité CE HASE iQ ......61 6.3.2 Déverrouillage et verrouillage ..........44 12.7 L‘étiquette-énergie............243 6.4 Commande Technologie iQ ..........44 6.4.1 WiFi ...................
  • Page 35: Remarques Et Explications Des Symboles

    1 Remarques et explications des symboles 1.1 Consignes générales PRUDENCE : SURFACES CHAUDES Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes. ▪ Le mode d’emploi contient des informations importantes qui doivent être respectées lors de l’installation, du Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères à fonctionnement et de l’entretien du foyer.
  • Page 36: Informations Sur Le Produit

    EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 PRUDENCE : RISQUE DE DÉFLAGRATION La technologie iQ se charge automatiquement de tous les réglages de Les poêles HASE répondent à des exigences très élevées en matière l’air de combustion, garantissant ainsi une combustion optimale à faibles d’étanchéité du foyer. émissions.
  • Page 37: Plaque Signalétique (Exemple)

    2.3 Vue d’ensemble Poêle 2.2 Plaque signalétique (exemple) 21/2021 HASE Kaminofenbau GmbH NB1625 Niederkircher Str. 14 54294 Trier Typ / Type: SILA PLUS iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: SILA PLUS iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN:...
  • Page 38: Description

    3 Combustibles 2.4 Description 3.1 Combustibles autorisés ▪ Le poêle a été testé et certifié et répond à toutes les Seuls les combustibles à faible émission de fumée peuvent être brûlés exigences du DIBT pour les cheminées indépendantes de dans les poêles. Il s’agit de bois naturel et grumeleux, y compris l’écorce l’air ambiant et les combustibles solides conformément à la adhérente, sous forme de bûches pour votre poêle.
  • Page 39: Efficacité Énergétique

    5 Mise en place, installation et montage 5.1 Mesures préparatoires de l’installation 3.4 Efficacité énergétique Les conditions suivantes doivent être vérifiées avant l’installation : L’efficacité énergétique de votre poêle est définie par la quantité d’énergie thermique fournie par rapport à la quantité de chaleur dégagée (rendement Lieu d’installation : thermique). La technologie iQ régule le volume d’air de combustion optimal pour chaque ▪ Vérifiez la capacité de charge de la surface d’installation. La répartition situation de combustion. de la charge peut être augmentée en utilisant une plaque de base. Si Cela permet de réduire les émissions et les pertes de chaleur de manière vous n’êtes pas sûr, vous pouvez vous renseigner auprès d’un expert contrôlée ou de votre architecte.
  • Page 40: Consignes De Sécurité Mise En Place

    ► Dommages sur la vitre. ► Dommages sur la régulation. ► Refuser la réception en cas de dommages évidents. ► Contactez votre revendeur HASE. REMARQUE : HUMIDITÉ DU CONDENSAT Lors du transport du poêle, l’humidité de condensation peut s’accumuler, ce qui peut entraîner des fuites d’eau du poêle et des conduits de fumée :...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Installation

    être fermées. ► Remplacez les matériaux de construction par des matières ► En cas de doute, demandez à votre revendeur spécialisé HASE résistantes à la chaleur et incombustibles. ou à votre ramoneur responsable.
  • Page 42: Fonctionnement Indépendant De L'air Ambiant

    HASE. tels que des gaz de combustion s’échappant du poêle. Le manchon de connexion pour le système d’air HASE est située sur la La pression négative dans la pièce d’installation ne doit pas dépasser la partie inférieure du poêle. Le système d’air HASE peut être raccordé par valeur de 4 Pa pour un fonctionnement dépendant de l’air ambiant.
  • Page 43: Montage Système D'air Et Revêtements

    ► N’utilisez que le matériel d’allumage spécifié dans le ► Utilisez uniquement la fiche d’alimentation et le câble USB-C mode d’emploi. fournis par HASE pour connecter la régulation au secteur. AVERTISSEMENT : CHOC ÉLECTRIQUE INFO : CALIBRAGE Le raccordement de la commande située sous le poêle à une prise de 230 À chaque activation de la régulation sur le panneau de commande, un...
  • Page 44: Déverrouillage Et Verrouillage

    (Section A). le réseau de votre routeur (Instruction : www.hase.de).Il n’est pas possible ► Le poêle est maintenant déverrouillé (Section B) et peut d’utiliser l’application en dehors de la portée de votre WiFi.
  • Page 45: Matériel D'allumage

    6.5.3 Moment de rechargement 6.5.1 Matériel d’allumage rechargement La technologie iQ informe sur le moment du Pour maintenir les niveaux d’émission aussi bas que possible, le combustible doit toujours être rechargé au moment optimal : État de service « clignote lentement » Moment optimal de recharge « augmentation de la vitesse du Recharge encore possible clignotement »...
  • Page 46: Fonctionnement Dans Des Conditions Météorologiques Défavorables

    Dès que la LED commence à clignoter, le combustible peut être ajouté : INFO : OUVERTURES D'AIR DE COMBUSTION ► Ouvrez la porte du foyer. Le foyer comporte des ouvertures d’air de combustion (Fig. 18) qui acheminent ► Placez deux bûches ( ) avec un poids total de 1,4 kg au centre l’air de la paroi arrière dans le poêle. Le blocage de ces ouvertures garantit dans le foyer (avec la partie frontale orientée vers l’avant) des émissions élevées : Laissez env.
  • Page 47: Entretien

    7 Entretien 7.1 Inspection générale INFO : VÉRIFICATION DU POÊLE Le poêle doit être vérifié pour s’assurer qu’il ne présente aucun défaut et qu’il fonctionne en toute sécurité : ► Faites contrôler votre poêle par un spécialiste au moins une fois par an. 7.2 Vue d’ensemble Maintenance Fig. 19 Fig. 20 Fig. 22 Conduit de fumée Plaques thermiques Bac à...
  • Page 48: Maintenance

    *En cas de dommage et de fuite visible. 9 Fermez la porte de commande. **Seul un aspirateur industriel avec séparateur de cendres peut être utilisé pour l’aspiration. ***Inclus dans la Startbox et disponible auprès de votre revendeur HASE. ****Remplacement des catalyseurs après 2000 heures de fonctionnement. 7.3.5 Vérifier/nettoyer le revêtement du foyer 7.3.1 Nettoyer la vitre du foyer...
  • Page 49: Remplacer Le Joint De La Porte Du Foyer

    7.3.6 Remplacer le joint de la porte du foyer Pour remplacer le joint, procédez comme suit : ► Ouvrez la porte du foyer. ► Retirez l’ancien joint du guide à partir de l’une de ses extrémités et jetez-le à la poubelle (Fig. 23). ► Enveloppez le nouveau joint avec le ruban de cuivre d’un côté sur une longueur d’environ 3 cm (Fig.
  • Page 50: Regraisser Le Mécanisme De La Porte

    7.3.9 Nettoyer le conduit de fumée ► Ouvrez la trappe de nettoyage sur le conduit de fumée (Fig. 32). ► Ramassez les débris à l’arrière de la cheminée et vers le bas dans le poêle (Fig. 32). 9 Fermez la trappe de nettoyage. Fig.
  • Page 51: Démonter Les Déflecteurs (Série Iq)

    Fig. 35 Fig. 38 Après 200 heures de fonctionnement : ► Ouvrez la porte du foyer. ► Faites glisser le support de la pierre thermique vers le haut (Fig. 36). ► Faites glisser le support de la pierre thermique vers l‘avant (Fig.
  • Page 52 Fig. 41 Fig. 45 Fig. 42 Fig. 46 Fig. 43 Fig. 47 Fig. 44 Fig. 48...
  • Page 53: Remplacement Du Revêtement De La Chambre De Combustion (Pierres Thermiques)

    Fig. 52 9 Remettez en place les pièces dans l‘ordre inverse. Fig. 53 Fig. 49 Fig. 50 Fig. 54 7.4 Réparation Les dommages dus à l’usure peuvent survenir même après que votre poêle ait été utilisé comme prévu. Faites remplacer les pièces défectueuses par un spécialiste. Vous trouverez une liste des pièces de rechange et d’usure au chapitre 12.1 « Pièces de rechange et d’usure ». Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur HASE. Fig. 51...
  • Page 54: Élimination Des Erreurs

    Contacter le revendeur Sortie de fumée pendant jaune vif, couve*, s'éteint. Les bûches sont trop Utiliser des bûches plus fines. cheminée est trop spécialisé HASE. le mode de chauffage. épaisses. faible. Arrivée d'air trop Vérifier l'alimentation en air de faible.
  • Page 55: Liste De Contrôle Régulation

    ► Le poêle peut être démonté en plusieurs parties pour permettre ou d'une panne de une élimination appropriée. courant (trop d’air Veuillez contacter votre revendeur HASE à ce sujet. gtempératures trop élevées). 10 Protection de l‘environnement Le bac à cendres n'est...
  • Page 56: Glossaire

    11 Glossaire 12 Annexe 12.1 Pièces de rechange et d’usure Désignation Définition Vanne d'étranglement Dispositif d'arrêt dans le trajet des gaz de LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ : combustion pour réduire une pression de refoulement trop importante Pierres à inertie thermique Revêtement isolant du foyer, en vermiculite. Pression de refoulement (tirage de la cheminée) La pression de refoulement requise garantit l'évacuation sûre des gaz de combustion et...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    140 / 180 / 200 INFO : FOURNITURE EN PIÈCES DE RECHANGE HASE garantit la fourniture de pièces de rechange pour la technologie iQ et pour l’ensemble des pièces de rechange durant les 10 ans suivant l’arrêt de la production.
  • Page 58 81,5 raccordement arrière / Ø** Teneur en CO2 8,95 *pour l’apport d’air séparé dans les maisons à basse énergie et les systèmes de ventilation des pièces **Diamètre du tuyau du système d’air HASE Teneur en CO ≤ 500 mg/Nm³ Particules fines ≤ 15 mg/Nm³...
  • Page 59: Fiche Produit

    Le poêle LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ est testé selon la norme 12.4 Déclaration de conformité CE LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS DIN-EN 13240 et l’art. 15 a B-VG (Autriche). iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ N° d’autorisation DIBt requis : Z-beantragt (FC 12.3 Fiche produit Déclaration de conformité...
  • Page 60 Puissance requise par la veilleuse Puissance requise par la veilleuse permanente P (le cas échéant) (kW) permanente P (le cas échéant) (kW) n.d. n.d. pilot pilot HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Coordonnées de contact Coordonnées de contact 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 61: Déclaration De Conformité Ce Hase Iq

    HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Fabricant www.hase.de · Tél. : +49 65182690 · Fax : +49 6518269118 · E-mail : info@hase.de Systèmes de contrôle de l‘air de combustion pour les chauffages de pièce à...
  • Page 63 I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
  • Page 64: R6_02/2022

    6.4 Comando della tecnologia iQ ..........74 il riscaldamento d‘ambiente locale a combustibile solido . 89 6.4.1 Wi-Fi ................. 74 12.6 Dichiarazione di conformità CE HASE iQ ......91 6.4.2 App iQ ................74 12.7 L’Etichetta Energetica............. 243 6.5 Modalità riscaldamento con la tecnologia iQ ....74 6.5.1 Materiali accendifuoco ............
  • Page 65: Avvertenze E Spiegazione Dei Simboli

    1 Avvertenze e spiegazione dei simboli 1.1 Indicazioni generali ATTENZIONE: SUPERFICI ROVENTI Questo simbolo avverte circa la presenza di superfici roventi. ▪ Le istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti a cui occorre attenersi durante l’allestimento, l’uso e il mantenimento della stufa. L’inosservanza di quest’avvertenza può provocare lesioni da lievi a moderate. ▪ Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, l’installatore o il gestore devono leggere le istruzioni per l’uso. NOTA ▪ L’inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso e il montaggio fa decadere la garanzia. Non è ammessa nessuna modifica Questo simbolo avverte circa la presenza di possibili danni materiali. strutturale apportata alla stufa a legna dal gestore dell’impianto. L’inosservanza può provocare danni materiali.
  • Page 66: Informazioni Sul Prodotto

    La tecnologia iQ funge da regolatore della combustione per i riscaldatori di ambienti a combustibili solidi senza riscaldamento dell’acqua EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 ATTENZIONE: PERICOLO DI DEFLAGRAZIONE La tecnologia iQ rileva automaticamente le impostazioni di combustione Le stufe a legna HASE sono conformi agli elevati requisiti richiesti in fatto di dell’aria, assicurando in tal modo combustione migliore e con il minor numero tenuta stagna dellacamera di combustione. di emissioni possibili. Tale conformità assicura una combustione efficiente e con basse emissioni inquinanti. A causa dell’elevata tenuta stagna, tuttavia, aumenta anche...
  • Page 67: Targhetta Identificativa (Esempio)

    <35 mg/MJ -OGC <0,12g/m³ / <50 mg/MJ -NOx <0,20g/m³/ <150 mg/MJ <1,25 g/m³/ <1100 mg/MJ Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung / Read and follow the operating instructions La dichiarazione di prestazione della propria stufa a legna è visualizzabile e stampabile sul sito www.hase.de ai sensi del Regolamento UE n° 305/2011.
  • Page 68: Descrizione

    3 Combustibili 2.4 Descrizione 3.1 Combustibili ammessi ▪ La stufa è omologata e certificata ed è conforme a tutti i criteri Nelle stufe a legna è consentito l’uso esclusivo di combustibili a bassa richiesti dal Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt) per i dispositivi di emissione di fumi. Si tratta di legno naturale e a pezzi, che include la combustione con funzionamento indipendente dall’aria ambiente e per corteccia aderente, sotto forma di ceppi per la stufa a legna. i combustibili solidi ai sensi della DIN 18897-1 con tipo di attacco FC È...
  • Page 69: Efficienza Energetica

    5 Allestimento, installazione e montaggio 5.1 Preparativi per l’allestimento 3.4 Efficienza energetica Prima di procedere all’allestimento, è necessario controllare le seguenti L’efficienza energetica della propria stufa a legna è definita dalla quantità di condizioni: energia termica fornita alla quantità di calore emesso (potenza termica). La tecnologia iQ regola la quantità d’aria di combustione ottimale per Luogo di allestimento: la situazione di combustione corrispondente. In tal modo, si riducono le emissioni e la perdita di calore in modo controllato, ▪...
  • Page 70: Avvertenze Di Sicurezza Per L'allestimento

    ► Danni al regolatore. ► In presenza di danni evidenti, rifiutare la ricezione della merce. ► Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore HASE. NOTA: UMIDITÀ DA CONDENSA Durante il trasporto della stufa a legna, è possibile che si accumuli l’umidità...
  • Page 71: Avvertenze Di Sicurezza Per L'installazione

    ► In caso di dubbi, chiedere al proprio rivenditore HASE o ► Sostituire i materiali edili con materiali resistenti al calore e allo spazzacamino di riferimento.
  • Page 72: Funzionamento Indipendente Dall'aria Ambiente

    HASE. Le bocchette di raccordo La pressione negativa presente nel locale d’installazione non può superare il per il sistema valore di 4 Pa nella modalità di funzionamento dipendente dall’aria. dell’aria HASE si trova sotto il lato inferiore della stufa. Il sistema dell’aria HASE può essere collegato in basso o posteriormente. I raccordi dei tubi 5.7 Funzionamento indipendente dall’aria ambiente sigillati vengono scaricati direttamente all’aria aperta o collegati a un sistema di scarico dell’aria adatto (LAS). L’aria di alimentazione può anche essere...
  • Page 73: Montaggio Del Sistema Dell'aria E Dei Rivestimenti

    ► Utilizzare esclusivamente i materiali accendifuoco ammessi ed ► Utilizzare esclusivamente la spina e il cavo USB-C indicati nelle istruzioni per l’uso. contenuti nella fornitura di HASE per collegare il regolatore alla rete elettrica. CAUTELA: SCOSSA ELETTRICA INFORMAZIONI: PROCESSO DI CALIBRATURA...
  • Page 74: Sblocco E Blocco

    ► La stufa è ora sbloccata (sezione B) e è possibile spostarsi una connessione con il tuo smartphone, portatile o tablet sul gradualmente di 15° a sinistra e a destra. Wi-Fi del router (Istruzioni: www.hase.de). 9 Una volta raggiunta l’impostazione desiderata, premere Non è possibile utilizzare l’APP al di fuori del raggio d’azione del proprio di nuovo il tasto (20) per ribloccare la console girevole.
  • Page 75: Materiali Accendifuoco

    6.5.1 Materiali accendifuoco 6.5.3 Momento di aggiunta di combustibile La tecnologia iQ segnala quando è arrivato il momento di aggiungere combustibile. Per tenere al minimo i valori delle emissioni, occorrerebbe aggiungere sempre il combustibile nel momento ottimale: Stato operativo Momento ottimale per l’aggiunta di combus- “Lampeggia sporadicamente” tibile “Lampeggia sempre di più” Aggiunta di combustibile ancora possibile Aggiunta di piccoli ceppi di legna ancora “Luce fissa”...
  • Page 76: Uso In Caso Di Condizioni Atmosferiche Sfavorevoli

    Non appena il LED inizia a lampeggiare, è possibile aggiungere il INFORMAZIONI: APERTURE PROGETTATE PER L’ARIA combustibile: DI COMBUSTIONE ► Aprire lo sportello della camera di combustione. Nella camera di combustione si trovano le aperture progettate per l’aria di ► Collocare due ceppi di legno ( ) con un peso totale di 1,4 kg in combustione (fig. 18) che spingono l’aria della parte posteriore nella stufa.
  • Page 77: Mantenimento

    7 Mantenimento 7.1 Ispezione generale INFORMAZIONI: CONTROLLO DELLA STUFA A LEGNA La stufa a legna deve essere controllata per assicurarsi che non ci siano difetti e che funzioni in modo sicuro: ► Far controllare la stufa a legna almeno una volta all’anno da un esperto. 7.2 Panoramica della manutenzione fig. 19 fig. 20 fig. 22...
  • Page 78: Manutenzione

    I componenti della stufa riportati nel programma concernente la 7.3.2 Pulizia delle superfici manutenzione e la pulizia diventano molto roventi durante l’uso: Le stufe a legna HASE sono dotate di una verniciatura a pori aperti resisten- ► Eseguire tutti gli interventi di manutenzione solo quando la stufa a legna si è completamente raffreddata.
  • Page 79: S Ostituzione Della Guarnizione Dello Sportello

    7.3.6 S ostituzione della guarnizione dello sportello della camera di combustione Per rimuovere la guarnizione procedere come segue: ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Estrarre la vecchia guarnizione dalla guida tirandola da una delle estremità e smaltirla tra i rifiuti (fig. 23). ► Avvolgere la nuova guarnizione con il nastro di rame da un lato con una lunghezza di circa 3 cm (fig.
  • Page 80: Lubrificazione Del Meccanismo Della Porta

    7.3.9 Pulizia della canna fumaria ► Aprire lo sportello per la pulizia presente sulla canna fumaria (fig. 32). ► Spazzare i residui indietro all’interno del comignolo e in basso nella stufa a legna (fig. 32). 9 Chiudere lo sportello per la pulizia. fig. 29 fig. 32 7.3.10 Pulizia dei catalizzatori (Modelli della serie iQ+) Dopo 50 ore di servizio:...
  • Page 81: Smontaggio Dei Deflettori (Modelli Della Serie Iq)

    fig. 35 fig. 38 Dopo 200 ore di servizio: ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Spingere in alto il supporto della pietra termica (fig. 36). ► Spingere in avanti il supporto della pietra termica (fig. 37). ► Estrarre con cautela la pietra termica superiore dal supporto come raffigurato (fig.
  • Page 82 fig. 41 fig. 45 fig. 42 fig. 46 fig. 43 fig. 47 fig. 44 fig. 48...
  • Page 83: S Ostituzione Del Rivestimento Interno Della Camera

    ► Estrarre le due pietre termiche laterali (fig. 53). ► Estrarre la pietra termica posteriore (fig. 54). 9 Reinserire i componenti smontati in ordine inverso. fig. 52 fig. 53 fig. 49 fig. 50 fig. 54 7.4 Riparazione Anche dopo che la stufa a legna è stata utilizzata conformemente alla destinazione d’uso, possono verificarsi danni dovuti all’usura. Far sostituire le parti difettose da un esperto. Un elenco dei pezzi di ricambio e usurabili sono riportati nel capitolo “12.1 Pezzi di ricambio e usurabili”. È possibile procurarsi i pezzi di ricambio presso il rivenditore HASE. fig. 51...
  • Page 84: Risoluzione Dei Guasti

    Il ceppo di legno è Utilizzare un ceppo di legno Tiraggio troppo spegne. troppo spesso. Rivolgersi ai rivenditori HASE. Fuoriuscita di fumo in più sottile. debole. Alimentazione modalità riscaldamento. Verificare l’alimentazione Alimentazione Verificare l’alimentazione dell’aria dell’aria troppo bassa.
  • Page 85: Check List Regolatore

    Spina non inserita. Collegare la spina con la rete di corrente. ► vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore HASE in modo Cortocircuito per acqua di pulizia. tale che la vostra stufa a legna venga smontata correttamente Microcontrollore per poter essere riciclata.
  • Page 86: Glossario

    11 Glossario 12 Allegato 12.1 Pezzi di ricambio e usurabili Denominazione Definizione Valvola a farfalla Dispositivo di chiusura nel percorso dei LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: gas di scarico per ridurre un aumento della pressione di alimentazione Pietre termiche Rivestimento interno della camera di combustione in vermiculite come isolamento.
  • Page 87: Specifiche Tecniche

    **Modelli della serie iQ Alimentazione esterna dell’aria, altezza del 10 / 10 collegamento posteriore / Ø** NOTA: RIPARAZIONE E SOSTITUZIONE *per l’alimentazione dell’aria separata in case a basso consumo energetico e negli impianti di ventilazione dei locali Un’eventuale riparazione o sostituzione dei pezzi di ricambio e usurabili **Diametro del tubo del sistema dell’aria HASE senza le competenze tecniche necessarie possono danneggiare la stufa a Pesi: legna o portare a malfunzionamenti della stufa a legna: Tipo di stufa Rivestimento Peso [kg] ► Far sostituire e riparare i componenti difettosi esclusivamente...
  • Page 88: Camera Di Combustione

    Rendimento 81,5 Alimentazione esterna dell’aria, altezza del 10 / 10 Contenuto CO2 8,95 collegamento posteriore / Ø** Contenuto CO ≤ 500 mg/Nm³ *per l’alimentazione dell’aria separata in case a basso consumo energetico e negli impianti di ventilazione dei locali **Diametro del tubo del sistema dell’aria HASE Polveri fini ≤ 15 mg/Nm³ Pesi: ≤ 70 mg/Nm³ ≤ 180 mg/Nm³ Tipo di stufa Rivestimento Peso [kg]...
  • Page 89: Scheda Prodotto

    12.4 D ichiarazione di conformità CE LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ La stufa a legna LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ è verificata ai sensi della DIN-EN 13240 e dell’art. 15 a B-VG (Austria). Dichiarazione di conformità CE DIBt numero d‘immatricolazione: Z-beantragt (FC61x) La presente dichiarazione di conformità è valida per il modello LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS e descrive la conformità...
  • Page 90 In modo stand-by el (kW) 0,001 Potenza necessaria per la fiamma pilota Potenza necessaria per la fiamma pilota permanente permanente Potenza necessaria per la fiamma pilota Potenza necessaria per la fiamma pilota (se applicabile) (kW) N.A. (se applicabile) (kW) N.A. pilot pilot HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Contatti Contatti 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 91: Dichiarazione Di Conformità Ce Hase Iq

    Il fabbricante dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina è conforme alle disposizioni vigenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Treviri · www.hase.de · Telefono: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Fabbricante E-mail: info@hase.de...
  • Page 93 We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
  • Page 94 6.2 Switching on the regulator ..........103 heaters ................119 6.3 Operating the rotating console ........103 12.6 EC declaration of conformity HASE iQ ......120 6.3.1 Safety notes ..............103 12.7 Energy efficiency label ........... 243 6.3.2 Locking and unlocking ............. 104 6.4 Using the iQ technology ..........
  • Page 95: Notices And Explanations Of Symbols

    1 Notices and explanations of symbols 1.1 General information CAUTION: HOT SURFACES This symbols warns of hot surfaces. Non-compliance could result in minor or ▪ The operating instructions contain important information related to stove setup, operation and maintenance. moderate injury. ▪...
  • Page 96: Product Specifications

    “6.5.4 Amount to add for heating”) pertains to a combustion period of approx. 45 min. as per DIN EN 13240. CAUTION: RISK OF DEFLAGRATION Continuous operation (adding large amounts of fuel to extend the combustion HASE stoves meet very high standards with respect to them period) is prohibited: being tight. This ensures efficient and low pollution combustion. However, since it is so ►...
  • Page 97: Type Label (Example)

    <0,20g/m³/ <150 mg/MJ <1,25 g/m³/ <1100 mg/MJ Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung / Read and follow the operating instructions To view and print the declaration of performance for your stove per EU Regu- lation No. 305/2011, please visit www.hase.de.
  • Page 98: Description

    3 Fuels 2.4 Description 3.1 Permissible fuels ▪ The stove has been tested and certified and meets all DIBT Stoves may only be used to burn low-smoke fuels. In the case of your stove requirements for direct vent fireplace stoves and solid fuels this is untreated pieces of wood, including attached bark, in form of split logs. as per DIN 18897-1 in connection method FC You may also burn wood briquettes as per DIN EN ISO 17225 or equivalent quality.
  • Page 99: Energy Efficiency

    5 Setup, installation and assembly 5.1 Preparing for setup 3.4 Energy efficiency The following conditions must be checked prior to setup: The energy efficiency of your stove is defined by the thermal energy input over the thermal energy output (thermal output). Installation site: The iQ technology controls the optimal combustion air quantity for the respective combustion situation. ▪ Check the load-bearing capacity of the installation site. Using a This reduces emissions and heat loss through controlled discharge of the floorplate can improve load distribution. When unsure, please contact exhaust gases into the chimney. (Increasing the efficiency).
  • Page 100: Setup Safety Notes

    ► Damaged glass pane. ► Damaged controller. ► Refuse delivery if you notice obvious damage. ► Contact your HASE authorised dealer. NOTE: CONDENSATION ATMOSPHERE Condensation can form during stove transport which can cause water to leak from the stove and the flue pipes: ► Thoroughly dry moist areas with a suitable cleaning cloth.
  • Page 101: Installation Safety Notes

    ► Replace building materials with heat-resistant, non-flammable be sealed. materials. ► When in doubt, consult your HASE authorised dealer or ► The flue pipe must be well sealed at the chimney inlet your competent chimney sweep. and must not extend into the internal cross section of the chimney.
  • Page 102: Direct Vent Operation

    HASE air system. The fitting for the HASE air system is located on the bottom of the How to install the cladding (soapstone/ceramic) and the air system is stove. The HASE air system can be connected at the bottom or at the back. described in the model-specific installation instructions: ► Observe the installation instructions.
  • Page 103: Initial Operation

    ► Only use the type of kindling specified in the operating damage the electronics: instructions. ► Always use the included HASE mains plug and USB-C WARNING: ELECTRIC SHOCK cable to connect the controller to the mains. Connecting the controller under the stove to a 230 Volt mains socket can...
  • Page 104: Locking And Unlocking

    6.4 Using the iQ technology 6.4.1 WiFi Using the iQ technology with the iQ app requires connecting it to the WiFi of your router with your smartphone, laptop or tablet (Manual: www.hase.de). Fig. 11 The app cannot be used outside WiFi range. 6.3.2 Locking and unlocking 6.4.2 iQ app The stove is equipped with a rotating console. To turn the stove:...
  • Page 105: Lighting The Fire

    6.5.2 Lighting the fire CAUTION: HEATING MALFUNCTIONS Before lighting the fire, ensure the ash drawer is flush with the seal: When adding too much fuel to the stove (overload), the controller fails or the LED shows errors: ► Open the firebox door. ► Keep the firebox door closed. ► Place the logs in the middle of the grate in the ►...
  • Page 106: Operation In Poor Weather

    When opening the firebox door the fuel indicator will extinguish and the 6.6 Stopping the fire controller automatically changes the air slider to the optimal position. Do not add fuel in order to stop the fire. The air flaps will automatically close and the LED indicator will extinguish. NOTE: ADDING FUEL The firebox cladding (firebricks) is made from vermiculite. 6.7 Ash drawer The relatively soft surface is subject to natural wear during use: ► Carefully add fuel to the firebox. CAUTION: HOT ASHES ►...
  • Page 107: Maintenance

    *If damaged and there are obvious leaks. **Always vacuum with an industrial vacuum with ash separator. ***Included in the starter kit and available from your HASE authorised dealer. ****Replace catalytic combustor after 2,000 hours of operation. 7.3.1 Cleaning the firebox glass If heavily soiled: ►...
  • Page 108: Cleaning The Surfaces

    ► Do not use acidic cleaning agents (e.g. citrus or vinegar cleaner). INFO: STEEL CLADDING Treat areas covered in a rust film with the original HASE Stove Lacquer Spray. Be sure and follow the instructions on the spray can. Your authorised HASE dealer carries the stove lacquer spray and can give you tips on using it. 7.3.3 Cleaning the ash drawer and fire grate ► Open the firebox door. ► Sweep the ash through the openings in the fire grate and into the ash drawer or vacuum the ash.
  • Page 109: Replacing The Ash Drawer Silicone Seal

    Fig. 26 Fig. 29 Fig. 27 Fig. 30 7.3.8 Greasing the door mechanism ► Open the firebox door. ► Lubricate the points with the speciality grease from the starter kit (Fig. 31). 9 Close the firebox door. Fig. 28 7.3.7 Replacing the ash drawer silicone seal INFO: ASH DRAWER Before replacing the seal, dispose of any ash residues in the ash drawer into a fireproof container.
  • Page 110: Cleaning The Flue Pipe

    7.3.9 Cleaning the flue pipe ► Open the clean-out port on the flue pipe (Fig. 32). ► Sweep the deposit to the back into the chimney and down into the stove (Fig. 32). 9 Close the clean-out port. Fig. 35 After 200 hours of operation: ►...
  • Page 111: Removing The Baffle Plates (Model Series Iq)

    Fig. 38 Fig. 41 Fig. 39 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 40 7.3.11 Removing the baffle plates (Model series iQ) ► Open the firebox door. ► Slide the firebrick retainer upward (Fig. 41). ► Slide the firebrick retainer forward (Fig. 42). ► Carefully remove the firebrick from the retainer as shown (Fig.
  • Page 112: Replacing The Firebox Cladding (Firebricks)

    7.3.12 Replacing the firebox cladding (firebricks) ► Open the firebox door. ► Loosen the set screw (Fig. 49). ► Lift the fire grate out of the opening (Fig. 49). ► Remove the fire grate from the firebox (Fig. 49). ► Slide the firebrick retainer upward (Fig. 50). ►...
  • Page 113: Repair

    Contact HASE authorised dealer. 7.4 Repair Even proper use of your stove will cause damage due to wear. Have defective parts replaced by a professional. You will find a list of spare parts and wear parts in chapter 12.1 “Spare parts and wear parts”. Spare parts are available at your HASE authorised dealer.
  • Page 114: Controller Checklist

    Slide the ash drawer in flush. flush. USB connection Connect the connecting cable cable not properly to the sockets. Chimney airflow Contact HASE authorised Smoke escaping whilst connected between too weak. dealer. heating. Air intake too low. the socket on the...
  • Page 115: Disposing Of Packaging

    10.1 Recycling and reuse is continuously being added over a period of approx. 45 min. INFO: RECYCLING Blue Angel“ certified stoves are designed to ensure materials can be sepa- “ rated and used separately: ► Please contact your HASE authorised dealer to ensure your stove can be professionally dismantled and reused.
  • Page 116: Annex

    ► Always have defective parts replaced and repaired by a professional. INFO: REPLACEMENT SPARE PARTS SUPPLY HASE guarantees the supply of spare parts for the iQ technology and for all spare parts for 10 years after production has stopped.
  • Page 117: Technical Data

    External air supply, rear connection height / Ø** 10 / 10 *for separate air supply in low energy houses and building ventilation *for separate air supply in low energy houses and building ventilation **HASE air system pipe diameter **HASE air system pipe diameter Weights: Weights: Stove type...
  • Page 118: Product Data Sheet

    Model identifier LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ Heatable living space 17-68 *at 13% O ** The additional supply pressure required for the combustion air connection with the HASE Air System: Energy efficiency class at the back= 3 Pa LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ stove tested as per DIN-EN 13240 and Direct thermal input 6,0 kW Article 15 a B-VG (Austria).
  • Page 119: I Nformation Requirements For Solid Fuel Local Space

    In standby mode el (kW) 0,001 0,001 Permanent pilot flame power Permanent pilot flame power requirement requirement N.A. N.A. Pilot flame power requirement P Pilot flame power requirement P pilot pilot (if applicable) (kW) (if applicable) (kW) HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Contact details Contact details 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 120: Ec Declaration Of Conformity Hase Iq

    The manufacturer declares in its sole responsibility that the machine complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Manufacturer: www.hase.de · Telephone: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 121 Wij wensen u veel plezier met uw kachel. Geniet van het vuur, de warmte en de sfeer. Uw HASE team...
  • Page 122 12.5 Informatie-eisen voor toestellen voor lokale 6.3.1 Veiligheidsinstructies ............131 ruimteverwarming die vaste brandstoffen gebruiken ..147 6.3.2 Ontgrendelen en vergrendelen........132 12.6 EG-Conformiteitsverklaring HASE iQ ......149 6.4 Bediening iQ-technologie ..........132 12.7 Energielabel ..............243 6.4.1 WiFi ................. 132 6.4.2 iQ-app ................
  • Page 123: Opmerkingen En Uitleg Van De Symbolen

    1 Opmerkingen en uitleg van de symbolen 1.1 Algemene opmerkingen PAS OP: HETE OPPERVLAKKEN Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken. ▪ Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie met betrekking tot de instellingen, bediening en het onderhoud van de kachel. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot licht of matig letsel. ▪ De installateur en gebruiker van de kachel moeten de gebruiksaanwijzing hebben gelezen voor montage en ingebruikstelling van de kachel. OPMERKING ▪...
  • Page 124: Product Specificaties

    ► Neem de betreffende nationale brandbeveiligingsvoorschriften woonruimtes. in acht. De iQ-technologie is een verbrandingsregeling van kamerverwarming welke worden gestookt met vaste brandstoffen zonder warmwaterverwarming EN PAS OP: DETONATIE-GEVAAR 13240:2001/A2:2004/AC:2007 HASE kachels voldoen aan zeer hoge eisen aangaande de dichtheid van de haard. De iQ-technologie regelt automatisch alle instellingen van de verbrandingslucht en zorgt op die manier voor de best mogelijke en emissiearme verbranding. Dit zorgt voor een efficiënte en milieuvriendelijke verbranding. Door de hoge dichtheid neemt echter ook het risico op detonatie toe. Installatie en gebruik in ruimtes zonder inachtneming van de...
  • Page 125: Typeplaatje (Voorbeeld)

    -NOx <0,20g/m³/ <150 mg/MJ <1,25 g/m³/ <1100 mg/MJ Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung / Read and follow the operating instructions U kunt de prestatieverklaring voor uw kachel in overeenstemming met EU- verordening nr. 305/2011 bekijken op www.hase.de en uitprinten.
  • Page 126: Beschrijving

    3 Brandstoffen 2.4 Beschrijving 3.1 Toegestane brandstoffen ▪ De kachel is getest en gecertificeerd en voldoet aan alle In kachels mogen alleen rookarme brandstoffen worden verbrand. DIBT-eisen voor kamerluchtonafhankelijke kachels en vaste Voor uw kachel zijn dit natuurlijke stukken hout, inclusief schors, in de brandstoffen volgens DIN 18897-1 in aansluittype FC vorm van houtblokken.
  • Page 127: Energie-Efficiëntie

    5 Plaatsing, installatie en montage 5.1 Voorbereidende maatregelen voor de plaatsing 3.4 Energie-efficiëntie De volgende voorwaarden moeten vóór het plaatsen worden gecontroleerd: De energie-efficiëntie van uw kachel wordt bepaald door de hoeveelheid geleverde warmte-energie ten opzichte van de hoeveelheid afgegeven Plaats van opstelling: warmte (warmteafgifte). De iQ-technologie regelt de optimale hoeveelheid verbrandingslucht voor de ▪ Controleer het draagvermogen op de plaats van opstelling. ideale situatie.
  • Page 128: Veiligheidsinstructies Voor De Plaatsing

    ► Schade aan de ruit. ► Schade aan het regelsysteem. ► Bij overduidelijke beschadiging de kachel niet accepteren. ► Neem contact op met uw HASE-dealer. OPMERKING: CONDENSATIEVOCHT Tijdens het vervoer van de kachel kan er condensatievocht ontstaan waardoor er water uit de kachel en de rookgasafvoer kan lekken: ►...
  • Page 129: Veiligheidsinstructies Voor De Installatie

    ► Het rookkanaal moet goed afsluiten bij de schoorsteen-inlaat nodig zijn, mogen deze niet worden afgesloten. en mag niet in de inwendige schoorsteen uitsteken. ► Vraag bij twijfel uw HASE-dealer of uw ► Neem de desbetreffende nationale voorschriften in acht. eigen daarvoor verantwoordelijke schoorsteenveger.
  • Page 130: Kamerluchtonafhankelijk Gebruik

    HASE-luchtsysteem. De montage van de ommanteling (speksteen/keramiek) en de montage van De aansluiting voor het HASE-luchtsysteem bevindt zich aan de onderkant het HASE-luchtsysteem wordt beschreven in de modelspecifieke montage- van de kachel. Het HASE-luchtsysteem kan aan de onderkant of aan de handleiding: achterkant worden aangesloten ► Volg de montagehandleiding. ► Laat de montage uitvoeren door een vakman.
  • Page 131: Eerste Ingebruikname

    ► Gebruik nooit benzine, spiritus of andere ontvlambare ► Gebruik alleen de door HASE meegeleverde netadapter en vloeistoffen. USB-C kabel om het regelsysteem op het lichtnet aan te sluiten.
  • Page 132: Ontgrendelen En Vergrendelen

    6.4 Bediening iQ-technologie 6.4.1 WiFi Voorwaarde voor het gebruik van de iQ-technologie met de afb. 11 iQ-app is een wifi-verbinding via uw router met uw smartphone, laptop of tablet (Handleiding: www.hase.de). 6.3.2 Ontgrendelen en vergrendelen Het gebruik van de app buiten het bereik van uw wifi is niet mogelijk. De kachel is uitgerust met een draaiconsole. Om de kachel te draaien, gaat 6.4.2 iQ-app...
  • Page 133: Aansteken

    De LED geeft de volgende fouten weer: 6.5.2 Aansteken Controleer voor het aansteken of de aslade goed tegen de afdichting aan ligt: Fout snel knipperend Temperatuursensor ► Open de deur van de verbrandingsruimte. ► Leg de houtblokken in het midden op het rooster in de snel knipperend Aandrijvingen verbrandingsruimte (afb.
  • Page 134: Gebruik Bij Ongunstige Weersomstandigheden

    afb. 18 afb. 17 Wanneer de kacheldeur wordt geopend, gaat het bijvul-lampje uit en stelt het 6.5.6 Gebruik bij ongunstige weersomstandigheden regelsysteem de luchtkleppen automatisch in op de meest ideale stand. OPMERKING: GEBRUIK BIJ ONGUNSTIGE OPMERKING: BRANDSTOF BIJVULLEN WEERSOMSTANDIGHEDEN De bekleding van de verbrandingsruimte (thermische steen) is gemaakt van In de overgangsperiode (lente/herfst) kunnen er bij buitentemperaturen vermiculiet.
  • Page 135: Instandhouding

    7 Instandhouding 7.1 Algemene inspectie INFO: CONTROLE VAN DE KACHEL De kachel moet regelmatig worden gecontroleerd om na te gaan of er geen defecten zijn en of hij veilig werkt: ► Laat uw kachel minstens 1 keer per jaar door een specialist nakijken. 7.2 Onderhoudsoverzicht afb. 19 afb.
  • Page 136: Onderhoud

    Kachelonderdelen die in het onderhouds- en reinigingsschema worden genoemd, worden tijdens het gebruik zeer heet: 7.3.2 Ommanteling reinigen ► Voer alle onderhoudswerkzaamheden alleen uit als de Kachels van HASE beschikken over een sterk hittebestendige lak met open kachel volledig is afgekoeld. poriën die een beperkte corrosiebescherming biedt. In bepaalde omstandigheden kan daarom een roestlaagje optreden.
  • Page 137: Afdichting Kacheldeur Vervangen

    7.3.6 Afdichting kacheldeur vervangen Ga als volgt te werk om de afdichting te vervangen: ► Open de deur van de verbrandingsruimte. ► Trek de oude afdichting aan één van de uiteinden uit de geleiding en gooi deze in de afvalbak (afb. 23). ►...
  • Page 138: Deurvergrendeling Smeren

    7.3.9 Rookkanaal reinigen ► Open het luikje op het rookkanaal (afb. 32). ► Veeg het roet naar achteren in de schoorsteen en naar beneden in de kachel (afb. 32). 9 Sluit het luikje. afb. 29 afb. 32 7.3.10 Katalysator reinigen (iQ+ serie) Na 50 bedrijfsuren: ►...
  • Page 139: Keerplaten Uitbouwen (Iq Serie)

    afb. 35 afb. 38 Na 200 bedrijfsuren: ► Open de deur van de verbrandingsruimte ► Schuif de houder van de thermische steen naar boven (afb. 36). ► Schuif de houder van de thermische steen naar voren (afb. 37). ► Haal de bovenste thermische steen voorzichtig uit de houder zoals afgebeeld (afb.
  • Page 140 afb. 41 afb. 45 afb. 42 afb. 46 afb. 43 afb. 47 afb. 44 afb. 48...
  • Page 141: Bekleding Van De Verbrandingskamer

    50 afb. 54 7.4 Reparaties Ook als u uw kachel gebruikt zoals bedoeld, kan er na verloop van tijd schade ontstaan door slijtage. Laat defecte onderdelen vervangen door een vakman. Een lijst van reserve- en slijtageonderdelen vindt u in hoofdstuk 12.1 Reserve- en slijtagedelen. Reserveonderdelen kunt u bij uw HASE-dealer verkrijgen. afb. 51...
  • Page 142: Problemen Oplossen

    (zie hoofdstuk 6.5.5 Hoe bijvullen) te laat bijgevuld. nog kleine houtblokken op voldoende afstand van elkaar Deur van Neem contact op met een HASE- bijvullen en het gloedbed niet verbrandingsruimte dealer. volledig afdekken. sluit niet goed af. Te veel brandstof.
  • Page 143: Checklist Regelsysteem

    De led met een iets vochtige apart kunnen worden gebruikt: doek reinigen. Batterij leeg. De batterij testen, ► Neem contact op met uw HASE-dealer, zodat uw kachel op de microcontroller op het de juiste manier kan worden gedemonteerd en gerecycled. lichtnet aansluiten. Stekker losgetrokken.
  • Page 144: Begrippen

    11 Begrippen 12 Bijlage 12.1 Reserve- en slijtagedelen Benaming Definitie Smoorklep Afsluitinrichting in het rookgastraject ter LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: vermindering van een verhoogde onderdruk Thermische stenen Binnenbekleding in de verbrandingskamer van vermiculiet als isolatie. Onderdruk (schoorsteentrek) De vereiste onderdruk zorgt voor een veilige afvoer van de rookgassen en de...
  • Page 145: Technische Gegevens

    Externe luchttoevoer, aansluithoogte achter / Ø** 10 / 10 Het repareren of vervangen van reserve- en slijtagedelen zonder adequate *voor aparte luchttoevoer in lage-energie woningen en ventilatiesystemen vakkennis kan leiden tot schade aan de kachel of tot storingen in de werking **Pijpdiameter HASE-luchtsysteem van de kachel: Gewichten: ► Laat defecte onderdelen uitsluitend door een vakman vervangen en repareren.
  • Page 146 13,5 / 10 CO2-gehalte 8,95 Externe luchttoevoer, aansluithoogte achter / Ø** 10 / 10 CO-gehalte ≤ 500 mg/Nm³ *voor aparte luchttoevoer in lage-energie woningen en ventilatiesystemen Fijnstof ≤ 15 mg/Nm³ **Pijpdiameter HASE-luchtsysteem ≤ 70 mg/Nm³ Gewichten: ≤ 180 mg/Nm³ Type kachel Ommanteling Gewicht [kg] Minimum Verbrandingsluchttoevoer m³/h...
  • Page 147: Productblad

    12.3 Productblad 12.4 EG-Conformiteitsverklaring LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Volgens de EU verordening 2015/1186 De naam van de leverancier EG-Conformiteitsverklaring of het handelsmerk Deze EG-conformiteitsverklaring is geldig voor LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ en beschrijft de overeenstemming met de onderstaande richtlijnen: Typeaanduiding LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ 2009/125/EC Richtlijn voor de totstandbrenging voor een kader voor het vaststellen van...
  • Page 148 Vermogenseis voor de permanente Vermogenseis voor de permanente waakvlam P (indien van toepassing) waakvlam P (indien van toepassing) pilot pilot (kW) (kW) n.v.t. n.v.t. HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Contactgegevens Contactgegevens 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 149: Eg-Conformiteitsverklaring Hase Iq

    De fabrikant verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine in overeenstemming is met alle relevante bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EG: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefoon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 151 Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
  • Page 152 6.1 Bezpečnostní pokyny ............161 12.5 P ožadavky na informace týkající se lokálních topidel na 6.2 Zapnutí regulace ............. 161 tuhá paliva ..............177 6.3 Otočná konzola ............... 161 12.6 ES Prohlášení o shodě HASE iQ ........179 6.3.1 Bezpečnostní pokyny ............161 12.7 Energetický štítek ............243 6.3.2 Odblokování a zablokování ..........162 6.4 Technologie ovládání iQ ..........162 6.4.1 WLAN ................162 6.4.2 Aplikace iQ ..............
  • Page 153: Pokyny A Vysvětlení Symbolů

    1 Pokyny a vysvětlení symbolů 1.1 Obecné pokyny OPATRNĚ: HORKÝ POVRCH Tento symbol varuje před horkým povrchem. ▪ Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, které je nutné dodržovat při instalaci, provozu a technické údržbě topeniště. Následkem nedodržení této výstrahy může být lehký až středně těžký úraz. ▪ Před zahájením montáže a uvedením do provozu si montér a provozovatel musí přečíst návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ▪ Při nedodržení pokynů návodu k obsluze a montáži zaniká nárok na záruku. Jakákoliv konstrukční změna krbových Tento symbol varuje před možnými hmotnými škodami. kamen, provedená provozovatelem zařízení, je zakázána. Nedodržením může dojít ke hmotným škodám. ▪ Při montáži a demontáži topeniště, při připojování regulace Další pokyny spalovacího vzduchu a za provozu musejí být dodrženy následující předpisy a dokumenty: INFORMACE ► Stavebně právní předpisy. Tento symbol upozorňuje na užitečné informace a rady uživatelům. ► Výpočet komínů podle DIN EN 13384-1 a DIN EN 13384-2.
  • Page 154: Údaje O Výrobku

    Krbová kamna slouží k ohřívání vzduchu v místnosti ve vhodných ► Nahraďte tyto stavební materiály jinými, které jsou nehořlavé obytných prostorách. a jsou odolné proti vysokým teplotám. ► Dodržujte příslušná národní nařízení protipožární ochrany. Technologie iQ je regulace spalování pro topení na tuhá paliva do místností bez ohřevu vody, EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 OPATRNĚ: NEBEZPEČÍ DEFLAGRACE Technologie iQ automaticky přebírá kompletní nastavení vzduchu pro Krbová kamna HASE splňují velmi vysoké požadavky na utěsnění spalování a zajistí tak nejlepší spalování s nízkým obsahem emisí. topeniště. Tím je zajištěno efektivní spalování s nízkým množstvím škodlivin. Z důvodu Umístění a provoz v místnostech bez dodržení bezpečnostních vzdáleností a vysoké míry utěsnění se ale současně zvyšuje nebezpečí deflagrace. bez bezpečného napojení ke komínu není dovoleno. Nebezpečí deflagrace vzniká, když dojde k místnímu silnému uvolňování plynů z paliva, větší množství těchto hořlavých plynů se nahromadí...
  • Page 155: Typový Štítek (Příklad)

    2.3 Přehled krbových kamen 2.2 Typový štítek (příklad) 21/2021 HASE Kaminofenbau GmbH NB1625 Niederkircher Str. 14 54294 Trier Typ / Type: SILA PLUS iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: SILA PLUS iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled...
  • Page 156: Popis

    3 Paliva 2.4 Popis 3.1 Dovolená paliva ▪ Krbová kamna byla zkontrolována a jsou certifikována a splňují V krbových kamnech smíte spalovat pouze paliva s nízkou kouřivostí. To všechny požadavky institutu DIBT pro topeniště nezávislá na vzduchu u vašich krbových kamen znamená přírodní kusové dřevo, včetně kůry, ve v místnosti na tuhá paliva podle DIN 18897-1 s typem napojení FC formě polen. Můžete spalovat také dřevěné brikety podle DIN EN ISO 17225 nebo podobné ▪ Krbová kamna jsou podle DIN EN 13240 topeniště s dočasným kvality. ohněm, kategorie 1a) (topeniště s uzavřenými dvířky). Pamatujte, že dřevěné brikety při spalování bobtnají. ▪...
  • Page 157: Energetická Účinnost

    5 Umístění, instalace a montáž 5.1 Přípravná opatření k umístění 3.4 Energetická účinnost Před umístěním kamen musíte ověřit následující podmínky: Energetická účinnost krbových kamen je definována poměrem přiváděné tepelné energie k odevzdané tepelné energii (tepelný výkon). Místo instalace: Technologie iQ reguluje optimální množství vzduchu pro spalování pro příslušnou situaci během hoření. ▪ Zkontrolujte nosnost plochy, na kterou budete kamna instalovat. Tím dochází ke kontrolovanému snižování emisí a tepelných ztrát Použitím desky na podlaze je možné zlepšit rozložení zatížení. Pokud odváděnímspalin do komína (zvýšeníúčinnosti). si nejste jisti, konzultujte instalaci s odborným znalcem nebo architektem. K tomu, aby vaše krbová kamna fungovala z energetického hlediska co nejefektivněji, je nutné dodržet/realizovat následující body: ▪ Zkontrolujte, zda je instalační plocha hladká a vodorovná. Použijte vodováhu. ► Dodržujte uvedené množství přikládaného paliva ▪...
  • Page 158: Bezpečnostní Pokyny Pro Umístění

    (obr. 3 - 5): ► Popraskané/vylámané vnitřní obložení topeniště. ► Poškození skla. ► Poškození regulátorů. ► Při zjevném poškození odmítněte výrobek převzít. ► Kontaktujte specializovaného prodejce společnosti HASE. UPOZORNĚNÍ: VODNÍ KONDENZÁT Při přepravě krbových kamen se může nahromadit vodní kondenzát, který může vést k vytékání vody z kamen a z kouřovodů: ► Vysušte vlhká místa důkladně vhodnou čisticí utěrkou.
  • Page 159: Bezpečnostní Pokyny Pro Instalaci

    ► Nahraďte tyto stavební materiály jinými, které jsou nehořlavé ► V případě pochybností kontaktujte specializovaného prodejce a jsou odolné proti vysokým teplotám. společnosti HASE nebo příslušného kominíka. ► Kouřovod musí být na vstupu do komína dobře izolován a nesmí zasahovat do vnitřního průřezu komína.
  • Page 160: Provoz Nezávislý Na Vzduchu V Místnosti

    ► Nikdy neuzavírejte otvory pro zadní vzduch. paliv musí být tento komín schválen pro vyústění několika zařízení s topeništěm na tuhá paliva. Vzduch pod roštem je přiváděn především v počáteční fázi, urychluje vznícení paliva. OPATRNĚ: INSTALACE ŠKRTICÍ KLAPKY Oplach skla vzduchem přebírá roli hlavního přívodu vzdušného kyslíku do plamenů a k uhlíkům a snižuje usazování sazí na skle do topeniště. Při provozu nezávislém na vzduchu z místnosti není dovolena vestavba Zadní vzduch je přiváděn do prostoru plamene v horní části topeniště, jakmi- škrticí klapky z důvodu předepsaného utěsnění. le zde vznikne nedostatek vzduchu pro spalování. Stavebně technické osvědčení pro provoz nezávislý na vzduchu z místnosti 5.11 Montáž vzduchového systému a obložení si můžete stáhnout a vytisknout na stránkách www.hase.de. INFORMACE: MONTÁŽ 5.8 Připojení přívodu vzduchu ke spalování Montáž obložení (mastek/keramika) a montáž vzduchového systému HASE Přívod vzduchu ke spalování do topeniště probíhá výhradně z přívodní je popsána v návodu k montáži pro příslušný model: trubky ve stavební konstrukci a napojením potrubí vzduchového systému ► Dodržujte návod k montáži. HASE. Připojovací hrdlo vzduchového systému HASE je na spodní straně ► Nechejte montáž na odborníkovi. kamen. Vzduchový systém HASE můžete připojit dole nebo vzadu.
  • Page 161: První Použití

    ► Používejte pouze takový materiál na podpal, který je uveden v návodu k obsluze. ► Používejte výhradně elektrickou zástrčku a kabel USB-C, které byly součástí dodaného výrobku od firmy HASE, abyste VÝSTRAHA: ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM připojili systém regulace k elektrické síti.
  • Page 162: Odblokování A Zablokování

    ► V návodu k montáži u příslušného modelu krbových kamen je uveden popis k vymezení úhlu natočení. 6.4 Technologie ovládání iQ 6.4.1 WLAN Předpokladem využití technologie iQ pomocí aplikace iQ j telefonu, obr. 11 notebooku nebo tabletu prostřednictvím sítě WLAN z vašeho routeru. (Instrukce: www.hase.de). 6.3.2 Odblokování a zablokování Použití aplikace mimo dosah vaší WLAN není možné. Krbová kamna jsou vybavena otočnou konzolí. K natočení krbových kamen 6.4.2 Aplikace iQ postupujte takto: Technologii iQ můžete synchronizovat s aplikací iQ tak, abyste mohli ► Otevřete dvířka od ovládání.
  • Page 163: Podpálení

    6.5.2 Podpálení Ovládací prvek zobrazuje následující chyby: Před zapálením pamatujte, že se popelník musí těsně opírat o těsnění: Chyba rychle bliká Teplotní čidlo ► Otevřete dvířka topeniště. ► Umístěte polena doprostřed na litinový rošt v topeništi rychle bliká Pohony (obr. 15): ► první 2 ( ) přiložte napříč vzhledem ke krbovému OPATRNĚ: PORUCHY BĚHEM TOPNÉHO PROVOZU sklu na přední...
  • Page 164: Provoz Za Nepříznivých Povětrnostních Podmínek

    obr. 18 obr. 17 Při otevření dvířek od topeniště zhasne kontrolka pro přiložení a regulace 6.5.6 Provoz za nepříznivých povětrnostních podmínek provede automaticky nejlepší nastavení vzduchové klapky. UPOZORNĚNÍ: PROVOZ ZA NEPŘÍZNIVÝCH UPOZORNĚNÍ: PŘIKLÁDÁNÍ PALIVA POVĚTRNOSTNÍCH PODMÍNEK Obložení topeniště (vyzdívka) je provedeno z materiálu vermikulit. V přechodném období (jaro/podzim) může dojít za venkovní teploty kolem Relativně měkký povrch se během použití přirozeně opotřebovává: 16 °C k poruchám tahu v komínu. V případě, že za těchto teplot nelze rychlým hořením papíru nebo dřevěných třísek (lokální oheň) dosáhnout ► Přikládejte palivo do topeniště opatrně. tahu, nepokračujte v zatápění. ► Nenechejte polena padnout na vyzdívku. ► Trhliny ve vyzdívce nemají negativní vliv na funkci 6.6 Ukončení topného provozu krbových kamen.
  • Page 165: Technická Údržba

    7 Technická údržba 7.1 Kontrola - obecné informace INFORMACE: KONTROLA KRBOVÝCH KAMEN K zabránění vzniku závad a k zaručení bezpečné funkce krbových kamen musíte krbová kamna kontrolovat: ► Nechejte krbová kamna min. 1x ročně zkontrolovat odborníkem. 7.2 Přehled údržby obr. 19 obr. 20 obr. 22 Kouřovod Obložení topeniště Prostor na popel Povrch Mechanika dvířek Ovládací panel Usměrňovací plech* Rošt topeniště...
  • Page 166: Údržba

    ▪ Kvalita paliva ▪ Intenzita využití Místa, na kterých zjistíte výskyt vzdušné rzi, můžete opravit s pomocí originálního laku HASE. Při opravě vždy postupujte podle pokynů. Lak ▪ Obvyklý postup při topení ve spreji můžete zakoupit u specializovaného prodejce HASE, který Vám ▪ Legislativní požadavky poskytne i odborné poradenství.
  • Page 167: Výměna Silikonového Těsnění Popelníku

    ► Vytáhněte staré těsnění za některý konec z drážky a zlikvidujte je jako odpad (obr. 23). ► Oviňte nové těsnění měděnou páskou z jedné strany v délce cca 3 cm (obr. 24). ► Při instalaci těsnění dávejte pozor, aby těsnění nebylo prověšené...
  • Page 168: Mazání Mechaniky Dvířek

    7.3.9 Čištění kouřovodu ► Otevřete dvířka čisticí klapky na kouřovodu (obr. 32). ► Vymeťte usazeniny směrem dozadu do komína a dolů do krbových kamen (obr. 32). 9 Zavřete čisticí klapku. obr. 29 obr. 32 7.3.10 Čištění katalyzátorů (modelová řada iQ+) Po 50 hodinách provozu: ► Otevřete dvířka topeniště. ► Zaveďte dodaný kartáč do čisticího otvoru (obr. 33). ►...
  • Page 169: Demontáž Rozvodného Plechu (Modelová Řada Iq)

    obr. 35 obr. 38 Po 200 hodinách provozu: ► Otevřete dvířka topeniště. ► Přesuňte držák vyzdívky směrem nahoru (obr. 36). ► Přesuňte držák vyzdívky směrem dopředu (obr. 37). ► Vyjměte horní cihlu vyzdívky opatrně z držáku (obr. 38). ► Nasaďte jednotku s katalyzátorem nahoru a otočte ji, aby se vešla do otvoru (obrázek 39).
  • Page 170 obr. 41 obr. 45 obr. 42 obr. 46 obr. 43 obr. 47 obr. 44 obr. 48...
  • Page 171: Výměna Obložení Topeniště (Cihly Vyzdívky)

    ► Vyjměte dvě boční cihly vyzdívky (obr. 53). ► Vyjměte zadní cihlu vyzdívky (obr. 54). 9 Opět instalujte díly v opačném pořadí. obr. 52 obr. 49 obr. 53 obr. 50 obr. 54 7.4 Oprava I při použití krbových kamen v souladu s určením dochází k poškození, která jsou spojená s opotřebením. Nechejte odborníka, aby vyměnil vadné díly. Seznam náhradních a opotřebitelných dílů najdete v kapitole 12.1 „Náhradní a opotřebitelné součásti“. Náhradní díly můžete nakupovat u specializovaného prodejce výrobků značky HASE. obr. 51...
  • Page 172: Odstraňování Závad

    Příliš slabý tah Kontaktujte specializovaného Během topení uniká kouř. Příliš málo otvor pro přívod vzduchu ke vyhasne. komína. prodejce HASE. přiváděného vzduchu. spalování. Ucpaný katalyzátor. Vyčistěte katalyzátor. Příliš málo Zkontrolujte otvor pro přívod Příliš vysoká venkov- Zvažte, zda musíte topit.
  • Page 173: Kontrolní Seznam Regulace

    Vybit baterie. připojte ovladač na tak, aby bylo možné materiály roztřídit a samostatně použít: k elektrické síti. ► Kontaktujte specializovaného prodejce společnosti Zapojte zástrčku do elektrické Odpojená zástrčka. HASE ke správné demontáži a likvidaci krbových kamen. sítě. Zkrat následkem vniknutí vody při čištění. Vadný ovladač, nesprávná montáž. Kontaktujte specializovaného Vadná...
  • Page 174: Glosář

    11 Glosář 12 Příloha 12.1 Náhradní a opotřebitelné součásti Označení Definice Škrticí klapka Uzavírací zařízení v odvodu spalin k redukci LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: zvýšeného tlaku při odtahu kouře Cihly vyzdívky Vnitřní vyzdívka topeniště z materiálu vermikulit, který je použit jako izolace. Tlak odtahu (tah komína) Nutný tah zajišťuje bezpečný odtah kouře a spalin a přívod potřebného množství vzduchu ke spalování. Tah krbu Fyzikální jev, který umožňuje spolehlivý odvod spalin z kamen do atmosféry. Oheň k vytvoření tahu Rychle zapálený oheň k vytvoření tahu komína k překonání nepříznivých okolností, jako je například chladný vzduch v komíně. Kouřovod Spojovací prvek k nepojení topeniště na komín. Slouží k odvádění spalin z hoření. Doutnání Pomalé hoření bez otevřeného plamene se silnou tvorbou kouře.
  • Page 175: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ: OPRAVY A VÝMĚNA / Ø** Externí přívod vzduchu, připojovací výška vzadu 10 / 10 Provedení opravy nebo výměny náhradních a opotřebitelných dílů bez od- / Ø** povídajících odborných znalostí může mít za následek poškození krbových *pro samostatný přívod vzduchu v nízkoenergetických domech a pro systémy cirkulace vzduchu místnostech kamen nebo poruchy funkce krbových kamen: **průměr trubky vzduchového systému HASE ► Výměnou a opravou vadných dílů pověřte výhradně odborníka. Hmotnosti: Typ kamen Obložení Hmotnost [kg] INFORMACE: DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ LIMA Keramika / Steatyt...
  • Page 176 ≤ 120 mg/Nm³ ≤ 200 mg/Nm³ Minimální přísun spalovacího vzduchu m³/h Vytápěná obytná plocha 17-68 *při 13% při O ** Potřeba přídavného dopravního tlaku pro připojení spalovacího vzduchu s vzduchovým systémem HASE: vzadu = 3 Pa obr. 58 Krbová kamna LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ byla kontrolována podle DIN-EN 13240 a čl. 15 a B-VG (Rakousko). Kamna: Zkratka Označení Rozměry [cm] Technické údaje systému LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+:...
  • Page 177: Datový List Výrobku

    12.3 Datový list výrobku 12.4 E S Prohlášení o shodě LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Podle EU nařízení 2015/1186 ES Prohlášení o shodě Název nebo ochranná známka dodavatele Toto prohlášení ES o shodě je platné pro zařízení LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ a popisuje shodu s následujícími směrnicemi: Identifikační značka modelu LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ 2009/125/EC Směrnice o stanovení požadavků na ekologické uspořádání výrobků, relevantních s ohledem na spotřebu energie (Ekodesign) Energetická třída Podle EU nařízení 2015/1185...
  • Page 178 V pohotovostním režimu el (kW) V pohotovostním režimu el (kW) 0,001 0,001 Příkon trvale hořícího zapalovacího Příkon trvale hořícího zapalovacího hořáku hořáku Příkon trvale hořícího zapalovacího Příkon trvale hořícího zapalovacího netýká se netýká se hořáku P (případně) (kW) hořáku P (případně) (kW) pilot pilot HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Kontaktní údaje Kontaktní údaje 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 179: Es Prohlášení O Shodě Hase Iq

    ES o strojích a zařízeních 2006/42/ES, příloha II 1. A) Výrobce prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj odpovídá všem příslušným ustanovením směrnice o strojích a zařízeních 2006/42/ES: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Výrobce E-Mail: info@hase.de...
  • Page 181 Przy użytkowaniu Państwa pieca kominkowego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
  • Page 182 6.1 Wskazówki bezpieczeństwa ........... 191 12.5 W ymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych 6.2 Włączenie sterowania ............. 191 ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa stałe ...... 207 6.3 Obsługa konsoli obrotowej ..........191 12.6 Deklaracja zgodności WE HASE iQ ....... 209 6.3.1 Wskazówki bezpieczeństwa ........... 191 12.7 Etykieta efektywności energetycznej ......243 6.3.2 Odblokowanie i zablokowanie ......... 192 6.4 Obsługa technologii iQ ............ 192 6.4.1 WLAN ................192 6.4.2 Aplikacja iQ ..............
  • Page 183: Uwagi I Objaśnienia Symboli

    1 Uwagi i objaśnienia symboli 1.1 Ogólne wskazówki UWAGA: GORĄCE POWIERZCHNIE Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. ▪ Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, których należy przestrzegać podczas instalacji, obsługi i konserwacji kominka. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. ▪ Przed montażem i uruchomieniem pieca, monter i operator muszą zapoznać się z instrukcją obsługi. WSKAZÓWKA ▪ Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i montażu powoduje utratę gwarancji. Jakiekolwiek zmiany konstrukcyjne Ten symbol ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. pieca przez operatora systemu są niedozwolone. Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych. ▪ Podczas montażu i demontażu kominka, przy podłączeniu regulacji Dalsze wskazówki powietrza do spalania oraz podczas jego obsługi należy przestrzegać poniższych przepisów i dokumentów: INFORMACJA ► Przepisy budowlane. Ten symbol oznacza przydatne informacje i wskazówki dotyczące ► Wymiarowanie komina zgodnie z DIN EN 13384-1 i zastosowania.
  • Page 184: Szczegóły Produktu

    Piec służy do ogrzewania powietrza w odpowiednich pomieszczeniach ► Materiały budowlane wymień na żaroodporny, niepalny mieszkalnych. materiał. ► Przestrzegać odpowiedniego krajowego rozporządzenia Technologia iQ to kontrola spalania dot. ogrzewaczy pomieszczeń na stałe dot. ochrony przeciwpożarowej. materiały palne bez podgrzewania wody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 UWAGA: RYZYKO GŁUCHYCH EKSPLOZJI Technologia iQ przejmuje automatycznie wszystkie ustawienia powietrza do spalania, zapewniając w ten sposób możliwie jak najlepsze i niskoemisyjne Piece kominkowe firmy HASE spełniają bardzo wysokie wymagania spalanie. dotyczące szczelności kominka. Zapewnia to wydajne i niskoemisyjne spalanie. Ze względu na wysoki Montaż i eksploatacja w pomieszczeniach bez zachowania odstępów poziom szczelności wzrasta również ryzyko wystąpienia głuchych eksplozji. bezpieczeństwa i bez bezpiecznego podłączenia do komina jest Ryzyko głuchych eksplozji występuje wtedy, gdy materiał palny jest lokalnie niedozwolona. silnie odgazowany i w palenisku i układzie spalinowym gromadzą się większe ilości palnych gazów, które następnie ulegają nagłemu zapłonowi. Zalecana ilość materiału palnego wynosząca 1,4 kg do pracy przy obciążeniu To może nastapić np. poprzez opóźnione dokładanie materiału palnego w...
  • Page 185: Tabliczka Znamionowa (Przykład)

    2.3 Zarys pieca kominkowego 2.2 Tabliczka znamionowa (przykład) 21/2021 HASE Kaminofenbau GmbH NB1625 Niederkircher Str. 14 54294 Trier Typ / Type: SILA PLUS iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: SILA PLUS iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN:...
  • Page 186: Opis

    3 Materiały palne 2.4 Opis 3.1 Dozwolone materiały palne ▪ Piec kominkowy został przetestowany i ocertyfikowany oraz W piecach kominkowych można spalać wyłącznie niskodymne materiały spełnia wszystkie wymagania DIBT dla kominków niezależnych palne. To są dla Twojego pieca naturalne, w kawałkach, z przylegającą korą, od powietrza w pomieszczeniu i dla stałych materiałów drewniane kłody. palnych według DIN 18897-1 w połączeniu typu FC Można również spalać brykiety drzewne zgodne z normą DIN EN ISO 17225 lub równoważną jakością. ▪ Piec kominkowy to kominek okresowy według normy DIN EN 13240, Należy pamiętać, że brykiety drzewne pęcznieją podczas spalania. kategori 1 a) (kominek z zamkniętymi drzwiami komory spalania). W zależności od wartości opałowej brykietu drzewnego zmniejszasz ilość ▪ Technologia iQ to kontrola spalania dot. ogrzewaczy pomieszczeń na opału o ok. 10 - 20% w stosunku do ilości podawanych kłód. stałe materiały palne bez podgrzewania wody EN 13240:2001/A2:2004/ AC:2007.
  • Page 187: Efektywność Energetyczna

    5 Ustawienie, instalacja i montaż 5.1 Czynności przygotowawcze do instalacji 3.4 Efektywność energetyczna Przed instalacją należy sprawdzić następujące warunki: Wydajność energetyczna Twojego pieca jest określona przez dostarczoną energię cieplną w stosunku do ilości emitowanego ciepła (moc grzewcza). Miejsce ustawienia: Technologia iQ reguluje optymalną ilość powietrza do spalania w danej sytuacji spalania. ▪ Sprawdź nośność powierzchni montażowej. Za pomocą płyty W kontrolowany sposób zmniejsza to emisje i straty ciepła poprzez odpro- podłogowej można zwiększyć rozkład obciążenia. Jeśli wadzanie spalin do komina. (wzrost wydajności). nie masz pewności, możesz uzyskać informacje od eks perta lub Twojego architekta. Aby Twój piec działał jak najbardziej energooszczędnie, należy następujące punkty przestrzegać/przeprowadzić: ▪ Sprawdź, czy powierzchnia instalacji jest płaska i wypoziomowana. Użyj poziomicy wodnej. ► Przestrzegać ilości dokładanego materiału palnego ▪ Sprawdź, czy odstępy bezpieczeństwa (rozdział „5.3 Odległości (unikaj przeciążenia).
  • Page 188: Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Ustawiania

    ► Pęknięcia/odpryski kamieni termicznych w komorze spalania. ► Uszkodzenia szyby. ► Uszkodzenia przy regulatorze. ► Odmówić przyjęcia w przypadku widocznych uszkodzeń. ► Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy HASE. WSKAZÓWKA: WILGOĆ KONDENSACYJNA Podczas transportu pieca może zgromadzić się wilgoć kondensacyjna, co może prowadzić do wycieku wody z pieca i rury dymowej: ► Wilgotne miejsca dokładnie osuszyć odpowiednią ściereczką.
  • Page 189: Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Instalacji

    ► Rura dymowa musi być dobrze uszczelniona przy wejściu do spalania, nie mogą być one zamknięte. komina i nie może wystawać do wewnętrznego przekroju ► W razie wątpliwości należy zwrócić się do autoryzowanego komina. sprzedawcy firmy HASE lub własnego kominiarza. ► Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych.
  • Page 190: Tryb Pracy Niezależnej Od Powietrza W Pomieszczeniu

    HASE. Króciec podłączenia do systemu przekraczać wartości 4 Pa w przypadku pracy zależnej od powietrza powietrznego firmy HASE znajduje się na spodzie pieca. Układ powietrzny w pomieszczeniu. HASE można zostać podłączony od dołu lub z tyłu. Uszczelnione połączenia rurowe są wyprowadzone bezpośrednio na zewnątrz lub podłączone do 5.7 Tryb pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu...
  • Page 191: Montaż Układu Powietrznego I Obudowy

    ► Używaj wyłącznie materiału do rozpalania podanego w instrukcji dostarczonym zestawie pieca, może uszkodzić elektronikę: obsługi. ► Do podłączenia sterowania do sieci należy używać wyłącznie OSTRZEŻENIE: PORAŻENIE PRĄDEM wtyczki sieciowej i kabla USB-C firmy HASE zawartych w zestawie. Podłączenie sterownika pod piecem do gniazdka 230 V może spowodować porażenie prądem w przypadku dotknięcia pieca: INFORMACJA: PROCES KALIBRACJI ► Nie podłączaj pieca kominkowego do 230 woltowego Za każdym razem podczas włączenia regulatora na panelu sterowania, klapy...
  • Page 192: Odblokowanie I Zablokowanie

    6.4.1 WLAN W momencie dostawy przycisk (18) konsoli obrotowej znajduje się w pozycji Warunkiem korzystania z technologii iQ za pomocą aplikacji iQ jest zablokowanej (rys. 12): połączenie ze smartfonem, laptopem lub tabletem w sieci WLAN Twojego routera (Instrukcja: www.hase.de). ► Naciśnij przycisk (20), aby zwolnić blokadę (fragment A). Nie można korzystać z aplikacji poza zasięgiem sieci WLAN. ► Piec jest teraz odblokowany (fragment B) i można go przesuwać co 15 stopni w lewo lub w prawo. 6.4.2 Aplikacja iQ 9 Po osiągnięciu żądanego ustawienia ponownie naciśnij...
  • Page 193: Materiał Do Rozpalania

    6.5.1 Materiał do rozpalania Opis działania „miga czasami“ Optymalny czas dokładania „zwiększona intensywność Dokładanie nie jest możliwe migania“ Dokładanie małych kawałków drewna jest „światło ciągłe“ jeszcze możliwe (Odchylenie od optymalnego stanu pracy) Dokładanie bez środków pomocnych nie jest już możliwe ► PIEC POZOSTAWIĆ DO „zgaszona“...
  • Page 194: Praca W Niesprzyjających Warunkach Atmosferycznych

    Jak tylko dioda LED zacznie migać, można dołożyć materiał palny: ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Włóż dwie kłody drewna ( ) na środku o łącznej wadze 1,4 kg do paleniska (stroną czołową do przodu). ► Zostaw ok. 5 cm odstępu od szyby paleniska (rys. 17). 9 Zamknij drzwiczki paleniska. rys.
  • Page 195: Konserwacja

    7 Konserwacja 7.1 Ogólny przegląd INFORMACJA: SPRAWDZANIE PIECA KOMINKOWEGO Piec kominkowy musi być sprawdzony, aby uniknąć wad i zapewnić niezawodne działanie: ► Co najmniej raz w roku zalecane jest sprawdzenie pieca kominkowego przez specjalistę. 7.2 Zarys konserwacji rys. 19 rys. 20 rys. 22 Rura dymowa Wykładzina paleniska Szuflada na popiół P owierzchnie Mechanika drzwiczek Panel sterowania zewnętrzne Blacha kierunkowa* Ruszt...
  • Page 196: Konserwacja

    ► Aby uniknąć uszkodzenia szklanej powierzchni, nie używaj żadnych środków ściernych, żrących ani ostrych środków Części pieca wymienione w planie konserwacji i czyszczenia są bardzo czyszczących. gorące podczas pracy: 7.3.2 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych ► Wszelkie prace konserwacyjne należy wykonywać dopiero po Piece kominkowe firmy HASE posiadają odporną na wysokie temperatury całkowitym ostygnięciu pieca. otwartoporową powłokę lakierową, która oferuje ograniczoną ochronę przeciwkorozyjną tak, że w pewnych wypadkach może dojść do pojawienia WSKAZÓWKA: REGULARNA KONSERWACJA się rdzawego nalotu. W zależności od modelu piec kominkowy wyposażony jest w obudowę...
  • Page 197: Wymiana Uszczelki Popielnika

    ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Wyciągnij starą uszczelkę z prowadnicy ciągnąc ją za jedną z końcówek i wyrzuć do śmieci (rys. 23). ► Owiń nową uszczelkę z jednej strony miedzianą taśmą na długość ok. 3 cm (rys. 24). ► Podczas układania uszczelki zwróć uwagę na to, żeby ta nie zwisała i była lekko ściśnięta (rys.
  • Page 198: Ponowne Smarowanie Mechanizmu Drzwiowego

    7.3.9 Czyszczenie rury dymowej ► Otwórz klapę czyszczącą przy rurze dymowej (rys. 32). ► Zamieć pozostałości do tyłu komina i w dół do pieca kominkowego (rys. 32). 9 Zamknij klapę czyszczącą. rys. 29 rys. 32 7.3.10 Czyszczenie katalizatorów (seria iQ+) Po 50 godzinach pracy: ► Otwórz drzwiczki paleniska. ►...
  • Page 199: Wyjmowanie Blachy Kierującej (Seria Iq)

    rys. 35 rys. 38 Po 200 godzinach pracy: ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Przesuń uchwyt kamienia termicznego do góry (rys. 36). ► Przesuń uchwyt kamienia termicznego do przodu (rys. 37). ► Wyjmij ostrożnie górny kamień termiczny z uchwytu, jak pokazano (rys. 38). ► Przesuń jednostkę katalizatora do góry i obróć go tak, aby wszedł...
  • Page 200 rys. 41 rys. 45 rys. 42 rys. 46 rys. 43 rys. 47 rys. 44 rys. 48...
  • Page 201: Wymiana Wykładziny Paleniska (Kamienie Termiczne)

    ► Wyjmij dwa boczne kamienie termiczne (rys. 53). ► Wyjmij tylny kamień termiczny (rys. 54). 9 Zamontuj części w odwrotnej kolejności. rys. 52 rys. 49 rys. 53 rys. 50 rys. 54 7.4 Naprawa Nawet jeśli Twój piec będzie używany zgodnie z przeznaczeniem, wystąpią uszkodzenia spowodowane zużyciem. Zleć specjaliście wymianę wadliwych części. Listę z częściami zamiennymi i zużytymi znajdziesz w rozdziale 12.1 „Części wymienne i zużywalne“. Części zamienne można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy firmy HASE. rys. 51...
  • Page 202: Rozwiązywanie Problemów

    (konstrukcja jednopowłokowa). (wentylator, kontaktowy okna. Skontaktuj się z okap, wentylator Za duży przekrój wyspecjalizowanym łazienkowy). komina. sprzedawcą firmy HASE. Przeprowadź Za dużo materiału Zwróć uwagę na ilość wymiarowanie komina. palnego. dokładania Zainstaluj wzmacniacze ciągu (patrz rozdział 6.5.5 „Dokładanie“) lub wentylatory kominowe.
  • Page 203: Lista Kontrolna Regulacji

    Skontaktuj się z zaprojektowane, aby materiały można było oddzielnie sortować i używać: mienia o dokładaniu, piec podłączony. wyspecjalizowanym gaśnie. sprzedawcą firmy HASE. ► Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy HASE, Dioda LED Wyczyść diodę LED lekko aby Twój piec kominkowy został odpowiednio zabrudzona. wilgotną szmatką. Pusty akumulator. Sprawdź poziom naładowania zdemontowany i poddany recyklingowi.
  • Page 204: Słowniczek

    11 Słowniczek 12 Załącznik 12.1 Części wymienne i zużywalne Oznakowanie Definicja Przepustnica Urządzenie blokujące w przewodzie LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: gazu spalinowego w celu zmniejszenia zwiększonego ciśnienia ciągu. Kamienie termiczne Obudowa wewnętrzna w komorze spalania z wermikulitu jako izolacja. Ciśnienie wylotowe (ciąg komina) Niezbędne ciśnienie wylotowe zapewnia bezpieczne odprowadzanie spalin, a następnie przepływ niezbędnej ilości powietrza do spalania. Ciąg kominowy Fizyczny proces, dzięki któremu spaliny z pieca niezawodnie ulatniają się na zewnątrz. Rozpałka Ogień, który szybko się rozpala, aby wytworzyć ciąg kominowy w celu przezwyciężenia niekorzystnych warunków pracy, takich jak zimne powietrze w kominie. Rura dymowa Łącznik do podłączenia kominka do komina. Służy do odprowadzania gazów spalinowych pieca.
  • Page 205: Dane Techniczne

    13,5 / 10 WSKAZÓWKA: NAPRAWA I WYMIANA przyłącza na dole / Ø** Zewnętrzny dopływ powietrza, wysokość 10 / 10 Naprawa lub wymiana części zamiennych lub zużytych bez odpowied- przyłącza z tyłu / Ø** niej wiedzy specjalistycznej może spowodować uszkodzenie pieca albo *do oddzielnego nawiewu powietrza w domach niskoenergetycznych i systemach wentylacji pomieszczeń doprowadzić do jego awarii: **Średnica rury systemu powietrznego firmy HASE Wagi: ► Wymianę i naprawę uszkodzonych części zleć wyłącznie specjaliście. Rodzaj pieca Obudowa Waga [kg] LIMA Ceramika / Steatyt 195 / 220...
  • Page 206 ≤ 200 mg/Nm³ Minimalne zapotrzebowania na powietrze spalania m³/h Ogrzewalna przestrzeń mieszkalna 17-68 *przy 13% O rys. 58 ** Dodatkowe ciśnienie zasilania wymagane do powietrza do spalania w połączeniu z systemem wentylacyjnym firmy HASE: z tyłu= 3 Pa Piec: Piec kominkowy LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ jest testowany zgodnie z Skrót Oznakowanie Wymiary [cm] DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Austria). Wysokość Szerokość Dane techniczne LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ do: Głębokość...
  • Page 207: Karta Produktu

    12.3 Karta produktu 12.4 D eklaracja zgodności WE LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Zgodnie z rozporządzeniem UE 2015/1186 Deklaracja zgodności WE Nazwa dostawcy lub znak towarowy Niniejsza deklaracja zgodności WE dotyczy LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ i opisuje zgodność z następującymi dyrektywami: Identyfikator modelu LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ Wytyczne 2009/125/WE definiują wymagania dla przyjaznego dla środowiska projektowa- nia produktów związanych z zużyciem energii (ekoprojekt) Klasa efektywności energetycznej Zgodnie z rozporządzeniem UE 2015/1185...
  • Page 208 W trybie czuwania el (kW) W trybie czuwania el (kW) 0,001 0,001 Zapotrzebowanie na energię stałego Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego płomienia pilotującego Zapotrzebowanie na energię płomienia Zapotrzebowanie na energię płomienia pilotującego P (o ile dotyczy) (kW) pilotującego P (o ile dotyczy) (kW) pilot pilot HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Dane teleadresowe Dane teleadresowe 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 209: Deklaracja Zgodności We Hase Iq

    Dyrektywą maszynową WE (2006/42/WE, załącznik II 1. A) Producent deklaruje na własną odpowiedzialność, że maszyna jest zgodna ze wszystkimi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Producent E-Mail: info@hase.de...
  • Page 211 Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
  • Page 212 12.5 Požiadavky na informácie pre lokálne ohrievače 6.3.1 Bezpečnostné pokyny ............. 221 priestoru na tuhé palivo ..........237 6.3.2 Odblokovanie a zablokovanie ......... 222 12.6 ES Konformitné vyhlásenie HASE iQ ......239 6.4 Ovládanie iQ technológie ..........222 12.7 Štítok energetickej účinnosti ........... 243 6.4.1 WLAN ................222 6.4.2 iQ aplikácia ..............222 6.5 Vykurovacia prevádzka s iQ technológiou ......
  • Page 213: Poznámky A Vysvetlenia Symbolov

    1 Poznámky a vysvetlenia symbolov 1.1 Všeobecné pokyny POZOR: HORÚCE POVRCHY Tento symbol varuje pred horúcimi povrchmi. ▪ Návod na používanie obsahuje dôležité informácie, ktoré je potrebné dodržiavať pri inštalácii, prevádzke a údržbe krbu. Nedodržanie tohto varovania môže mať za následok ľahké až stredne ťažké poranenia. ▪ Pred montážou a uvedením do prevádzky si musí montér a prevádzkovateľ prečítať návod na používanie. POZNÁMKA ▪ Nedodržanie návodu na používanie a montáž vedie k strate záruky. Akékoľvek stavebné zmeny krbových kachlí zo Tento symbol varuje pred možnými vecnými škodami. strany prevádzkovateľa zariadenia nie sú povolené. Nedodržanie môže mať za následok vecné škody. ▪ Pri montáži a demontáži krbu, pri pripojení regulácie vzduchu pre Ďalšie pokyny spaľovanie a pri prevádzke je potrebné dodržiavať nasledujúce predpisy a dokumenty: INFORMÁCIA ► Stavebné predpisy. Tento symbol označuje užitočné informácie a tipy pre používanie. ►...
  • Page 214: Údaje Týkajúce Sa Produktu

    ► Vymeňte stavebné materiály za tepelne odolný, nehorľavý Krbové kachle slúžia na ohrev vzduchu vo vhodných obývacích materiál. priestoroch. ► Dodržiavajte príslušné národné nariadenia o ochrane pred požiarmi. Technológia iQ predstavuje riadenie spaľovania pre izbové ohrievače na tuhé palivá bez ohrevu vody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 POZOR: NEBEZPEČENSTVO VZPLANUTIA Technológia iQ automaticky preberá všetky nastavenia spaľovaného vzduchu Krbové kachle HASE spĺňajú veľmi vysoké požiadavky na tesnosť a zaisťuje tak najlepšie možné spaľovanie s nízkymi emisiami. krbu. Umiestnenie a prevádzka v miestnostiach bez dodržania bezpečnostných To zaisťuje efektívne spaľovanie s nízkymi emisiami. Z dôvodu vysokej tesnosti sa zvyšuje aj riziko vzplanutia. odstupov a bez bezpečného spojenia s komínom nie sú povolené. Riziko vzplanutia existuje vtedy, ak je palivo lokálne silne odplynené a v spaľovacom priestore a vo výfukovom systéme sa nazhromaždí väčšie Predpísané množstvo paliva 1,4 kg pre prevádzku s menovitým zaťažením množstvo týchto zápalných plynov, ktoré sa náhle vznieti.
  • Page 215: Typový Štítok (Príklad)

    2.3 Schéma krbových kachlí 2.2 Typový štítok (príklad) 21/2021 HASE Kaminofenbau GmbH NB1625 Niederkircher Str. 14 54294 Trier Typ / Type: SILA PLUS iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: SILA PLUS iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled...
  • Page 216: Popis

    3 Palivá 2.4 Popis 3.1 Povolené palivá ▪ Krbové kachle boli testované a certifikované a spĺňajú všet- V krbových kachliach smú byť spaľované iba palivá, ktoré slabo dymia. Ide o ky požiadavky DIBT pre vzduchovo nezávislé krby a tuhé prírodné kusové drevo pre Vaše krbové kachle, vrátane priliehajúcej kôry, vo palivá podľa DIN 18897-1 v pripojení typu FC forme polien. Môžete tiež spaľovať drevené brikety podľa DIN EN ISO 17225 alebo ▪ Krbové kachle sú kozub s postupným horením podľa DIN EN 13240, ekvivalentnej kvality. Kategória 1 a) (krb so zatvorenými dvierkami spaľovacieho priestoru). Myslite na to, že drevené brikety pri horení napučia. ▪ Technológia iQ predstavuje riadenie spaľovania pre izbové ohrievače na Závisle od výhrevnosti drevených brikiet znížite množstvo paliva o tuhé palivá bez ohrevu vody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007.
  • Page 217: Energetická Účinnosť

    5 Umiestnenie, inštalácia a montáž 5.1 Prípravné opatrenia pre umiestnenie 3.4 Energetická účinnosť Pred umiestnením je potrebné skontrolovať nasledujúce podmienky: Energetická účinnosť Vašich krbových kachlí je definovaná dodávanou tepelnou energiou k odovzdanému množstva tepla (tepelný výkon). Miesto postavenia: Technológia iQ reguluje optimálne množstvo vzduchu pre spaľovanie pre danú situáciu horenia. ▪ Skontrolujte nosnosť plochy vybranej pre umiestnenie. Rozloženie To kontrolovane znižuje emisie a tepelné straty odvádzaním spalín do záťaže sa dá zvýšiť použitím podlahovej platne. Ak si nie ste istý, komína. (Zvýšenie stupňa účinnosti). informujte sa u odborníka alebo Vášho architekta. Aby Vaše krbové kachle fungovali energeticky čo najefektívnejšie, musia byť ▪ Skontrolujte, či je povrch zvolený pre umiestnenie rovný a vodorovný. dodržané/realizované nasledujúce body: Použite vodováhu. ▪ Skontrolujte, či je možné dodržať bezpečnostné odstupy (kapitola ► Dodržiavajte vstupné množstvo paliva (zabráňte preťaženiu). „5.3 Bezpečnostné odstupy pre umiestnenie a inštaláciu“). ► Používajte iba palivá, ktoré sú predpísané v návode na používanie.
  • Page 218: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Umiestnenia

    ► Trhliny/vylomeniny termokameňov v spaľovacom priestore. ► Poškodenia na sklenenom okne. ► Poškodenia na regulácii. ► V prípade zjavného poškodenia odmietnite prijatie. ► Kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu HASE. POZNÁMKA: KONDENZAČNÁ VLHKOSŤ Pri transporte krbových kachlí sa môže nahromadiť kondenzovaná vlhkosť, ktorá môže viesť k úniku vody z krbu a dymovodov: ► Vlhké miesta dôkladne osušte vhodnou čistiacou handričkou.
  • Page 219: Bezpečnostné Pokyny Pre Inštaláciu

    ► Zaistite, aby bola miestnosť postavenia dostatočne vetraná. ► Dodržiavajte príslušné národné predpisy. ► Ak sú potrebné ďalšie vstupné otvory pre vzduch pre spaľovanie, nesmú sa uzatvárať. ► V prípade pochybností sa obráťte na Vášho špecializovaného predajcu HASE alebo na Vášho príslušného kominára.
  • Page 220: Prevádzka Nezávislá Od Vzduchu V Miestnosti

    škrtiacej klapky povolená z dôvodu predpísanej tesnosti. 5.11 Montáž vzduchového systému a obstavby Schválenie stavebného úradu pre prevádzku nezávislú na vzduchu v miestnosti si môžete pozrieť a vytlačiť na adrese www.hase.de. INFORMÁCIA: MONTÁŽ 5.8 Pripojenie vzduchu pre spaľovanie Montáž obstavby (mastenec/keramika) a montáž vzduchového systému HASE sú popísané v montážnom návode pre konkrétny model: Vzduch pre spaľovanie sa privádza do spaľovacieho priestoru výlučne potrubím privádzaného vzduchu a potrubnými prípojkami vzduchového systému ► Riaďte sa montážnym návodom. HASE. Pripojovací kus pre vzduchový systém HASE je umiestnený na ► Montáž prenechajte odborníkovi. spodnej strane krbu. Vzduchový systém HASE je možné pripojiť dole alebo zozadu.
  • Page 221: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    ► Na pripojenie regulácie k elektrickej sieti používajte iba sieť ► Používajte iba zapaľovací materiál uvedený v návode ovú zástrčku a kábel USB-C, ktorý je súčasťou dodávky na obsluhu. od spoločnosti HASE. VAROVANIE: ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM INFORMÁCIA: PROCES KALIBROVANIA Pripojenie regulácie pod krbom k zásuvke 230 voltov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom pri dotknutí sa krbu:...
  • Page 222: Odblokovanie A Zablokovanie

    ► Pokyny na obmedzenie uhla otočenia sú uvedené v montážnom návode Vašich krbových kachlí. 6.4 Ovládanie iQ technológie 6.4.1 WLAN Predpokladom pre používanie technológie iQ s iQ aplikáciou je pripojenie k Vášmu smartfónu, notebooku alebo tabletu v sieti WLAN Vášho routera obr. 11 (Návod: www.hase.de). Aplikáciu nie je možné používať mimo dosahu Vašej siete WLAN. 6.3.2 Odblokovanie a zablokovanie 6.4.2 iQ aplikácia Krbové kachle sú vybavené otočnou konzolou. Pre otáčanie krbových kachlí postupujte nasledovne: Technológiu iQ je možné synchronizovať s iQ aplikáciou a vyvolať tak rôzne funkcie na Vašom smartfóne, notebooku alebo tablete.
  • Page 223: Založenie Ohňa

    Ovládací systém zobrazuje nasledujúce chyby: 6.5.2 Založenie ohňa Pred založením ohňa sa uistite, či je nádoba na popol v jednej rovine s LED dióda Chyba tesnením. rýchlo bliká Teplotný senzor ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. rýchlo bliká Pohony ► Položte polená do stredu liatinového roštu v spaľovacom priestore (obr. 15): POZOR: PORUCHY POČAS PREVÁDZKY ► prvé 2 ( ) umiestnite priečne k sklu spaľovacieho priestoru na predný...
  • Page 224: Prevádzka Za Nepriaznivých Poveternostných Podmienok

    obr. 17 obr. 18 Pri otvorení dvierok spaľovacieho priestoru zhasne ukazovateľ prikladania 6.5.6 Prevádzka za nepriaznivých poveternostných a ovládač automaticky nastaví posúvač vzduchu na najlepšie možné podmienok nastavenie. POZNÁMKA: PREVÁDZKA ZA NEPRIAZNIVÝCH POZNÁMKA: PRIKLADANIE PALIVA POVETERNOSTNÝCH PODMIENOK Vnútorný obklad spaľovacieho priestoru (termokamene) je z vermikulitu. V prechodnom období (jar/jeseň) môžu vonkajšie teploty nad 16° C spôsobiť Relatívne mäkký povrch sa pri používaní prirodzene opotrebúva: problémy s ťahom v komíne. Ak pri tejto teplote nemožno ýchlym spálením r papiera alebo tenkého dreva (návnada) vytvoriť ťah vzduchu, nemali ► Opatrne vložte palivo do spaľovacieho priestoru. by ste krb používať. ► Nenechajte polená spadnúť na termokamene. ► Praskliny v termokameni nemajú vplyv na funkciu 6.6 Ukončenie vykurovacej prevádzky Vašej krbovej piecky.
  • Page 225: Údržba

    7 Údržba 7.1 Inšpekcia všeobecne INFORMÁCIA: KONTROLA KRBOVÝCH KACHLÍ Aby sa vylúčili nedostatky krbových kachlí a zaručila ich bezpečná funkcia, musia byť krbové kachle kontrolované: ► Aspoň 1x ročne nechajte skontrolovať krbové kachle odborníkom. 7.2 Prehľad údržby obr. 19 obr. 20 obr. 22 Dymovod V nútorný obklad Priečinok na popol spaľovacieho priestoru Povrchy Mechanika dvierok Ovládací panel Presmerovávací plech* Rošt S klo spaľovacieho priestoru obr.
  • Page 226: Údržba

    (napr. citrusové alebo octové čistiace prostriedky). ▪ Zákonné požiadavky INFORMÁCIA: OCEĽOVÝ PLÁŠŤ Plán údržby a mazania Miesta, na ktorých zistíte výskyt vzdušnej hrdze, môžete opraviť pomocou originálneho laku HASE. Pri oprave vždy postupujte podľa návodu. Lak v spreji BOD ÚDRŽBY ČINNOSŤ ČÍM? ČASTOSŤ môžete zakúpiť u špecializovaného predajcu HASE, ktorý Vám poskytne i Čistenie Papierová utierka Podľa potreby Sklo spaľovacieho priestoru odborné poradenstvo. Čistenie Papierová utierka Podľa potreby Povrchy 7.3.3 Čistenie nádoby na popol a roštu...
  • Page 227: Výmena Tesnenia Dvierok Spaľovacieho Priestoru

    7.3.6 Výmena tesnenia dvierok spaľovacieho priestoru Pri výmene tesnenia postupujte nasledovne: ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ► Na jednom z koncových dielov vytiahnite staré tesnenie z vedenia a zlikvidujte ho do odpadu (obr. 19). ► Omotajte nové tesnenie s medenou páskou na jednej strane s dĺžkou cca. 3 cm (obr. 20). ►...
  • Page 228: Namazanie Mechaniky Dvierok

    7.3.9 Čistenie dymovodu ► Otvorte čistiacu klapku na dymovode (obrázok 32). ► Usadeniny pozametajte dozadu do komína a dole do krbových kachlí (obr. 32). 9 Zatvorte čistiacu klapku. obr. 29 obr. 32 7.3.10 Čistenie katalyzátorov (modelová séria iQ+) Po 50 prevádzkových hodinách: ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ►...
  • Page 229: Ybudovanie Presmerovávacích Plechov (Modelová Séria Iq)

    obr. 35 obr. 38 Po 200 prevádzkových hodinách: ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ► Posuňte držiak termokameňa smerom hore (obr. 36). ► Posuňte držiak termokameňa smerom dopredu (obr. 37). ► Opatrne vyberte horný termokameň z držiaka, ako je zobrazené (obr. 38). ► Posuňte jednotku katalyzátora nahor a otočte ju tak, aby prešla cez otvor (obr.
  • Page 230 obr. 41 obr. 45 obr. 42 obr. 46 obr. 43 obr. 47 obr. 44 obr. 48...
  • Page 231: Ýmena Vnútorného Obkladu Spaľovacieho Priestoru (Termokamene)

    ► Vyberte dva bočné termokamene (obr. 53). ► Vyberte zadný termokameň (obr. 54). 9 Vybudované časti opäť vložte naspäť v opačnom poradí. obr. 52 obr. 53 obr. 49 obr. 50 obr. 54 7.4 Oprava Aj keď sú Vaše krbové kachle správne používané, môže dôjsť k ich poškodeniu v dôsledku opotrebovania. Defektné diely nechajte vymeniť odborníkom. Zoznam náhradných a opotrebovateľných dielov nájdete v kapitole 12.1 „Náhradné a opotrebovateľné diely“. Náhradné diely získate u Vášho špecializovaného predajcu HASE. obr. 51...
  • Page 232: Odstraňovanie Porúch

    Kontaktujte Vášho hrubé. Únik dymu počas vykurova- zhasína. Skontrolujte prívod vzduchu slabý. špecializovaného predajcu Nedostatočný prísun cej prevádzky. pre spaľovanie. HASE. vzduchu. Vyčistite katalyzátor. Nedostatočný Skontrolujte prívod vzduchu pre Katalyzátor upchatý. prísun vzduchu. spaľovanie. Dymové cesty silno Vyčistite dymové cesty, Nezakladajte oheň.
  • Page 233: Kontrolný Zoznam Regulácia

    špecializovaného predajcu samostatne: HASE. LED znečistená. Vyčistite LED diódu mierne navlhčenou handričkou. ► Kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu HASE, aby bolo možné Vaše krbové kachle správne demontovať a recyklovať. Vybitá akumulátorová Skontrolujte stav batéria. akumulátorovej batérie, spojte ovládač s prúdovou sieťou.
  • Page 234: Glosár

    11 Glosár 12 Príloha 12.1 Náhradné a opotrebovateľné diely Označenie Definícia Škrtiaca klapka Uzatváracie zariadenie v dymovej ceste pre LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: zníženie zvýšeného prívodného tlaku Termokamene Vnútorné obloženie spaľovacieho priestoru vermikulitu ako izolácia. Prívodný tlak (ťah komína) Potrebný prívodný tlak zaisťuje bezpečné odsávanie spalín a následné prúdenie potrebného množstva vzduchu pre spaľovanie. Ťah komína Fyzikálny proces, pri ktorom výfukové plyny spoľahlivo prúdia von z krbu. Návnada Oheň, ktorý sa rýchlo vznieti, aby sa vytvoril ťah komína, aby sa prekonali nepriaznivé prevádzkové podmienky ako je studený vzduch v komíne. Dymovod Spojovací prvok pre pripojenie krbu na komín. Používa sa na odvádzanie spalín krbu. Tlenie Pomalé horenie bez otvoreného plameňa s veľkým množstvom dymu.
  • Page 235: Technické Údaje

    13,5 / 10 / Ø** POZNÁMKA: OPRAVA A VÝMENA Externý prívod vzduchu, výška pripojenia vzadu 10 / 10 / Ø** Oprava alebo výmena náhradných dielov a dielov podliehajúcich opotrebeniu *pre samostatný prívod vzduchu v nízkoenergetických domoch a ventilačných systémoch miestností bez príslušných odborných znalostí môže krbové kachle poškodiť alebo viesť **Priemer potrubia vzduchového systému HASE k funkčným poruchám: Hmotnosti: ► Defektné diely nechajte vymeniť a opraviť iba odborníkom. Typ krbu Opláštenie Hmotnosť [kg] LIMA Keramika / Mastenec 195 / 220 INFORMÁCIA: DODANIE NÁHRADNÝCH DIELOV...
  • Page 236 ≤ 40 mg/Nm³ ≤ 120 mg/Nm³ ≤ 200 mg/Nm³ Minimálny prísun spaľovaného vzduchu m³/h Vykurovateľný obytný priestor 17-68 *bpri 13% O ** Dodatočný potrebný dodávací tlak pre prípojku spaľovacieho vzduchu so vzduchovým systémom od HASE: obr. 58 vzadu= 3 Pa Krbové kachle LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ sú testované v súlade s Krb: DIN-EN 13240 a čl. 15 a B-VG (Rakúsko). Skratka Označenie Rozmery [cm] Výška Technické údaje od LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ k: Šírka...
  • Page 237: Údaje O Produkte

    12.3 Údaje o produkte 12.4 ES Konformitné vyhlásenie LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 ES Konformitné vyhlásenie Meno dodávateľa alebo obchodná značka Toto ES konformitné vyhlásenie platí pre LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ a popisuje súlad s nasledujúcimi smernicami: Identifikátor modelu LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ Smernica 2009/125/ES o vytvorení...
  • Page 238 (kW) 0,001 Požiadavka na stálu spotrebu energie Požiadavka na stálu spotrebu energie zapaľovacieho horáka zapaľovacieho horáka Požiadavka na spotrebu energie Požiadavka na spotrebu energie zapaľovacieho horáka P (ak je k zapaľovacieho horáka P (ak je k pilot pilot dispozícii) (kW) dispozícii) (kW) neuvádza sa neuvádza sa HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Kontaktné údaje Kontaktné údaje 54294 Trier 54294 Trier...
  • Page 239: Es Konformitné Vyhlásenie Hase Iq

    ES o strojových zariadeniach (2006/42/ES, príl. II 1. A) Výrobca prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že prístroj spĺňa všetky príslušné ustanovenia smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefón: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Výrobca E-Mail: info@hase.de...
  • Page 243: L'etichetta Energetica

    12.8 Energieeffizienzlabel 12.7 Energy efficiency label 12.7 Etykieta efektywności energetycznej 12.7 L‘étiquette-énergie 12.7 Energielabel 12.7 Štítok energetickej účinnosti 12.7 L’Etichetta Energetica 12.7 Energetický štítek...
  • Page 244 www.hase.de...

Ce manuel est également adapté pour:

SilaiqSila plusiqLimaiq+

Table des Matières