Télécharger Imprimer la page

WAMGROUP OLI S8 Mode D'emploi page 30

Vibrateurs externes pneumatiques

Publicité

S
OT
OR
- In certain handling of dusts,
where hazardous substanc-
es are present, the operator
concerned who has to access
the machine for routine and
extraordinary maintenance
operations must wear suitable
protective devices as indicat-
ed on the notice signs provid-
ed.
MASK IS
COMPULSORY
WARNING
HURTFUL
SUBSTANCE
GLOVES ARE
COMPULSORY
In case of operations involving
heating (welding, cutting) it is
necessary to clean the sur-
face of the pneumatic vibrator
first, removing all dust depos-
its (the layers, the deposits
and accumulated combustible
powder MUST be considered
like any other source which can
result in an explosive atmos-
phere).
Authorization for operations in-
volving heating MUST be given
by technical personnel special-
iz-ed and trained in the risk of
explosion from dusts (capable
of checking residual risk, suit-
ability of tools and a knowledge
of the procedures).
(The person responsible for
safety must issue a "Fire Per-
mit" to the operator).
4. Hazards deriving from
pressurized circuits (hydrau
lic, pneumatic)
During mainten- ance and/or
repair operations pressure
must be discharged from the
plants and accumulators (if
present), according to the in-
structions given along-side the
components and in the respec-
tive user manuals.
5. Hazard generated by noise
The user and employer are
obliged to respect the legal
standards as regards protec-
tion from daily personal expo-
sure of operators to noise (in
Italy L.D.277/91).
-
RESIDUAL RISKS
-
RESTRISIKEN
-
RISQUES RESIDUELS
-
RISCHI RESIDUI
- Bei bestimmten Staubbehand-
lungen, wo schädliche Substan-
zen auftreten, muss das Perso-
nal, falls es im Laufe der regel-
mäßigen oder außerordentli-
chen Wartung damit in Kontakt
kommt, persönliche Schutzaus-
rüstungen tragen, so wie auf den
vorhandenen Schildern ange-
geben.
DIE BENUTZUNG
DER MASKE IST
VORGESCHRIEBEN
VORSICHT:
SCHADSTOFFE
DIE BENUTZUNG
VON
HANDSCHUHE
IST VORGESCHRIEBEN
Bei der Ausführung von erhit-
zenden Arbeiten (Schweißen,
Schneiden) ist es erforderlich,
die Oberfläche des pneumati-
schen Vibrators vorbeugend zu
behandeln, um alle Staubab-
lagerungen und in Abwesenheit
atembarer Stäube durchgeführt
werden. Bei der Ausführung von
erhitzenden Arbeiten (Schwei-
ßen, Schneiden) ist es erforder-
lich, den Vibrator so vorzube-
reiten, dass alle Staubablage-
rungen entfernt werden (Schich-
ten, Ablagerungen und An-
sammlungen von brennbarem
Staub
MÜSSEN
wie
jede
andere Staubquelle betrachtet
werden, die zur Entstehung ei-
ner explosiven Atmosphäre bei-
tragen kann).
Die Genehmigung zur Ausfüh-
rung von Arbeiten im erwärm-
ten Zustand DARF NUR durch
spezialisiertes technisches Per-
sonal erteilt werden, das über
die Explosionsgefahr durch
Staub unterrichtet ist (das in der
Lage ist, das Restrisiko festzu-
stellen, das die geeigneten
Werkzeuge und auch die Pro-
zeduren kennt). Der Werkschutz-
verantwortliche muss dem Per-
sonal eine „Genehmigung zur
Feuerarbeit" ausstellen.
4. Gefahren durch unter Druck
stehende Leitungen (hydrau-
lisch, pneumatisch)
Während der Wartungsarbeiten
und/oder Reparaturen sind die
Anlagen und die etwaigen Ak-
kumulatoren zu entleeren, so
wie es in den Anweisungen an
de jeweiligen Komponenten
oder in den entsprechenden
Handbüchern steht.
5. Gefährdung der Arbeitnehmer
durch Lärm
Der Anwender und der Arbeit-
geber sind zur Einhaltung der
gesetzlichen Bestimmungen in
Sachen Schutz gegen tägliche
persönliche Lärmexposition der
Arbeitnehmer verpflichtet (in
Italien D.Lgs.277/91).
- Dans des traitements détermi-
nés de poussières où il y a la
présence de substances no-
cives, l'opérateur qui doit y
avoir accès, dans le cours des
interventions ordinaires ou ex-
traordinaires, doit porter les dis-
positifs de protection appro-
priés comme signalé par les
panneaux indicateurs qui s'y
trouvent.
MASQUE
OBLIGATOIRE
ATTENTION
SUBSTANCES
DANGEREUSES
PORT DE
GANTS
OBLIGATOIRE
Tous les entretiens à l'intérieur
du vibrateur pnumatique DOI-
VENT être effectués quand l'ins-
tallation est arrêtée et en ab-
sence de poussière dispersée
dans l'air. Dans le cas de tra-
vaux à chaud
(soudure, décou-
pe) il faut préalablement net-
toyer les surfaces du vibrateur
pneumatique,
, en éliminant tous
les dépôts de poussière (les cou-
ches, les dépôts et les tas de
poussière combustible DOI-
VENT être considérés comme
une autre source pouvant don-
ner lieu à une atmosphère ex-
plosive).
L'autorisation à l'exécution des
travaux à chaud DOIT être don-
née par du personnel technique
spécialisé et formé sur le risque
d'explosion des poussières (en
mesure4 de vérifier le risque ré-
siduel, l'aptitude des outils et
la connaissance des procédu-
res).
Le responsable de la sécurité
devra délivrer un "permis de
feu" à l'opérateur.
4. Dangers dérivant des circuits
sous pression (hydrauliques,
pneumatiques)
Pendant les opérations d'entre-
tien et/ou de réparation il faut
décharger les installations et les
éventuels accumulateurs, con-
formément aux instructions qui
se trouvent à proximité des com-
posants et dans les notices d'ins-
tructions correspondantes.
5. Dangers provoqués par le
bruit
L'utilisateur ainsi que l'em-
ployeur ont l'obligation de faire
respecter les normes de loi en
matière de protection contre l'ex-
position personnelle quotidien-
ne des opérateurs au bruit (en
Italie D.Lgs.277/91).
06.04
OL.2000 EX M.
- In determinati trattamenti di pol-
veri dove vi è la presenza di
sostanze nocive, l'operatore
che dovesse accedere, nel
corso di interventi ordinari o
straordinari, deve indossare gli
idonei dispositivi di protezione
come indicato dalla cartelloni-
stica ivi presente.
E' OBBLIGATORIO
USARE LA
MASCHERA
ATTENZIONE
SOSTANZE
NOCIVE
E' OBBLIGATORIO
USARE I GUANTI
Tutte le manutenzioni all'inter-
no del vibratore pneumatico
DEVONO essere effettuate ad
impianto fermo e in assenza di
polvere aerodispersa. In caso
di lavori a caldo (saldatura, ta-
glio) è necessario bonificare
preventivamente le superfici
del vibratore pneumatico, ri-
muovendo tutti i depositi di pol-
vere (gli strati, i depositi ed i
cumuli di polvere combustibile
DEVONO essere considerati
come qualsiasi altra sorgente
che può dare origine ad un'at-
mosfera esplosiva).
L'autorizzazione all'esecuzio-
ne dei lavori a caldo DEVE es-
sere data da personale tecni-
co specializzato e formato sul
rischio esplosione da polveri
(in grado di verificare il rischio
residuo, l'idoneità degli utensili
e la conoscenza delle proce-
dure). Il responsabile della si-
curezza dovrà rilisciare un
"permesso di lavoro fuoco" al-
l'operatore.
4. Pericoli derivanti da circuiti
in pressione (idraulici, pneu-
matici)
Durante le operazioni di manu-
tenzione e/o riparazione occor-
re porre in scarico gli impianti e
gli eventuali accumulatori, se-
condo le istruzioni riportate in
prossimità dei componenti e nei
rispettivi manuali d'uso.
5. Pericoli generati da rumo-
r e
E' fatto obbligo all'utilizzatore e
al datore di lavoro di rispettare
le norme di legge in termine di
protezione contro l'esposizio-
ne personale quotidiana degli
operatori al rumore (in Italia
D.Lgs.277/91).
2
30

Publicité

loading