Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Serie MVE-D:
Ex d IIB T4 Gb
Ex tD A21 IIIC T135°C Db IP66
C
Intertek
Serie MVE-D5:
Ex d IIB T4 Gb
C
Intertek
• ELECTRIC EXTERNAL MOTOVIBRATORS
• ELEKTRISCHE AUSSENRÜTTLER
• MOTOVIBRATEURS EXTERNES ELECTRIQUES
• MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI
ISSUE
CIRCULATION
C1
100
MVE
Ex d
II 2GD Ex d IIB T4 Ex tD A21 IP66 T135°C
CLASS I DIV.1 GROUPS C,D CLASS II DIV.1 GROUPS EFG T4 IP 66
CM
US
II 2G Ex d IIB T3
CLASS I DIV.1 GROUPS C,D T3
CM
US
OLI163EXC4L
CATALOGUE
LATEST UPDATE
09.11
CM
C
US
Intertek

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAMGROUP OLE MVE

  • Page 1 Intertek Ex d II 2GD Ex d IIB T4 Ex tD A21 IP66 T135°C Serie MVE-D: Ex d IIB T4 Gb Ex tD A21 IIIC T135°C Db IP66 CLASS I DIV.1 GROUPS C,D CLASS II DIV.1 GROUPS EFG T4 IP 66 Intertek Serie MVE-D5: II 2G Ex d IIB T3...
  • Page 2 INDEX 02.11 INHALTSVERZEICHNIS INDEX Exe -Extd INDICE OLI163EXC4LINDEX TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG T .01 SCOPE AND IMPORTANCE OF THE MANUAL..............ZWECK UND BEDEUTUNG DES HANDBUCHS..........02 DESCRIPTION ........................BESCHREIBUNG .....................03 INDICATIONS FOR THE USE..................... ANGABEN ZUM GEBRAUCH.................. .04→.05 WARNING..........................HINWEISE........................ .06 WARRANTY CONDITIONS....................GARANTIEBEDINGUNGEN..................
  • Page 3 Intertek Ex d II 2GD Ex d IIB T4 Ex tD A21 IP66 T135°C Serie MVE-D: Ex d IIB T4 Gb Ex tD A21 IIIC T135°C Db IP66 CLASS I DIV.1 GROUPS C,D CLASS II DIV.1 GROUPS EFG T4 IP 66 Intertek Serie MVE-D5: II 2G Ex d IIB T3...
  • Page 4 SCOPE AND IMPORTANCE OF THE MANUAL 09.11 ZWECK UND BEDEUTUNG DES HANDBUCHS MVE Intertek Ex d BUT ET IMPORTANCE DU MANUEL SCOPO E IMPORTANZA DEL MANUALE T. OLI163EXC4L Die Baureihe der Unwuchtmoto- The range of MVE vibrators is the La gamme de vibrateurs MVE La gamma dei vibratori MVE è il result of 40 years of experience in ren MVE ist das Ergebnis einer est le résultat de 40 ans d’expé- risultato di 40 anni di esperienza...
  • Page 5 DESCRIPTION 09.11 MVE BESCHREIBUNG Intertek Ex d DESCRIPTION DESCRIZIONE OLI163EXC4L OLI SPA Via Canalazzo, 35 I - 41036 Medolla - (MO) ITALY +39 / 0535 / 410611 +39 / 0535 / 410650 e-mail info@olivibra.com intenet www.olivibra.com POS. DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION DENOMINAZIONE Motor body Motorgehäuse Carcasse moteur Carcassa motore...
  • Page 6 INDICATIONS FOR THE USE 09.11 ANGABEN ZUM GEBRAUCH MVE Intertek Ex d MODES D’EMPLOI Intertek INDICAZIONI PER L’USO T. OLI163EXC4L Den Stromanschluss des Unwuchtmo- - Connect the vibrator to the electric - Brancher le vibrateur au secteur - Collegare il vibratore alla rete tors mit Kabeln vornehmen, die eine électrique au moyen de câbles mains by means of cables having elettrica mediante cavi che ab-...
  • Page 7 WARNING 09.11 MVE HINWEISE Intertek Ex d RECOMMANDATIONS Intertek AVVERTENZE OLI163EXC4L - Before proceeding with installa- - Bevor man mit der Installation - Avant de procéder à l’installation - Prima di procedere all’installa- des elektrischen Unwuchtmotors tion of the electric vibrator, the du motovibrateur électrique, zione del motovibratore elettrico, beginnt, muss der Anlagenbauer/...
  • Page 8 WARNING 09.11 HINWEISE MVE Intertek Ex d RECOMMANDATIONS Intertek AVVERTENZE T. OLI163EXC4L - The area around the electric - Dafür sorgen, dass der Bereich - Prévoir un éclairage correct de - Provvedere a illuminare corret- vibrator must be well lighted (if rings um den elektrischen Un- la zone qui entoure le motovi- tamente la zona circostante al...
  • Page 9 WARRANTY CONDITIONS 09.11 MVE GARANTIEBEDINGUNGEN Intertek Ex d CONDITIONS DE GARANTIE CONDIZIONI DI GARANZIA OLI163EXC4L S.p.a. acknowledges a war- ® Firma Oli ® S.p.a. erkennt auf die ® S.p.a. garantit les produis de La Oli ® S.p.a. riconosce un pe- rantee period of 24 months on its Produkte eigener Produktion eine sa fabrication pour une période riodo di 24 mesi di garanzia sui...
  • Page 10 STORAGE 09.11 LAGERHALTUNG MVE Intertek Ex d EMMAGASINAGE IMMAGAZZINAGGIO T. OLI163EXC4L 1)STORAGE BEFORE INSTAL- 1 ) E N T R E P O S A G E AVA N T 1)IMMAGAZZINAGGIO PRIMA 1)LAGERHALTUNG VOR DER LATION L’INSTALLATION DELL’INSTALLAZIONE INSTALLATION - Avoid damp, salty environments, - Eviter le plus possible les envi- - Evitare possibilmente ambienti - Umgebungen mit feuchter und...
  • Page 11 ADJUSTING THE INTENSITY OF VIBRATIONS 09.11 MVE EINSTELLUNG DER VIBRATIONSSTÄRKE Intertek Ex d RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA VIBRATION REGOLAZIONE DELL’INTENSITA’ DELLA VIBRAZIONE OLI163EXC4L This operation must be per- Dieser Vorgang darf nur durch Cette opération doit être ef- Questa operazione deve essere formed exclusively by qualified qualifiziertes Personal ausge- fectuée exclusivement par effettuata esclusivamente da personnel, after disconnecting führt werden und die Strom- du personnel qualifié et avec personale qualificato e con the power supply.
  • Page 12 ADJUSTING THE INTENSITY OF VIBRATIONS 09.11 EINSTELLUNG DER VIBRATIONSSTÄRKE MVE Intertek Ex d RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA VIBRATION REGOLAZIONE DELL’INTENSITA’ DELLA VIBRAZIONE T. OLI163EXC4L ADJUSTING THE WEIGHTS RÉGLAGE DES MASSES - REGOLAZIONE DELLE MASSE EINSTELLUNG DER FLIEHGEWICHTE Valid also for adjusting intensity of vibration size 60 .. 80 at 50/60 Hz. Auch für die Einstellung der Vibrationsstärke bei Motorgröße 60 .. 80 a 50/60 Hz gültig. Valable aussi pour le réglage de l’intensité...
  • Page 13 FEATURES 09.11 MVE EIGENSCHAFTEN Intertek Ex d CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE OLI163EXC4L ELECTROMECHANICAL FEATURES, OVERALL DIMENSIONS, LIFE OF BEARINGS AND LUBRICATION ELEKTROMECHANISCHE EIGENSCHAFTEN, PLATZBEDARF, STANDZEIT DER LAGER UND SCHMIERUNG CARACTÉRISTIQUES ÉLECTROMÉCANIQUES, DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT, DURÉE DES ROULEMENTS ET LUBRIFICATION CARATTERISTICHE ELETTROMECCANICHE, DIMENSIONI DI INGOMBRO, DURATA CUSCINETTI E LUBRIFICAZIONE...
  • Page 14 09.11 MVE 2 POLE 3000 rpm 230/400 V 50Hz Intertek Ex d 3600 rpm 264/460 V 60Hz T. OLI163EXC4L...
  • Page 15 09.11 MVE 4 POLE 1500 rpm 230/400 V 50Hz Intertek Ex d 1800 rpm 264/460 V 60Hz OLI163EXC4L...
  • Page 16 09.11 6 POLE 1000 rpm 230/400 V 50Hz MVE Intertek 1200 rpm 264/460 V 60Hz Ex d T. OLI163EXC4L...
  • Page 17 09.11 8 POLE 750 rpm 230/400 V 50Hz MVE Intertek Ex d 900 rpm 264/460 V 60Hz OLI163EXC4L...
  • Page 19 Intertek Ex d II 2GD Ex d IIB T4 Ex tD A21 IP66 T135°C Serie MVE-D: Ex d IIB T4 Gb Ex tD A21 IIIC T135°C Db IP66 CLASS I DIV.1 GROUPS C,D CLASS II DIV.1 GROUPS EFG T4 IP 66 Intertek Serie MVE-D5: II 2G Ex d IIB T3...
  • Page 20 Serie MVE-D Serie MVE-D5 -Acceptable for field wiring. -Acceptable for field wiring. WAMGROUP WAMGROUP Do not open when energized Do not open when energized -Peut etre branche sur le site. -Peut etre branche sur le site.
  • Page 21 TRANSPORT AND PACKING 09.11 MVE TRANSPORT UND VERPACKUNG Intertek Ex d TRANSPORT ET EMBALLAGE TRASPORTO E IMBALLO OLI163EXC4L CHECKING PRIOR TO SHIP- KONTROLLEN VOR DEM VER- CONTROLES AVANT L’EXPÉ- CONTROLLI PRIMA DELLA MENT SAND DITION SPEDIZIONE Avoid damage during unloading Vermeiden Sie jede Art der Be- Eviter tout type de dégât pendant Evitate ogni tipo di danneggia- schädigung während Abladen and handling;...
  • Page 22 INSTALLATION 09.11 MVE EINBAU Intertek Ex d INSTALLATION INSTALLAZIONE OLI163EXC4L - Der Anwender muss sicherstellen, - The user must make sure the - L’utilisateur devra s’assurer que - L’utilizzatore dovrà assicurarsi plant in which the electric vibrator dass die Anlage, in die der elek- l’équipement dans lequel sera che l’impianto all’interno del quale trische Unwuchtmotor installiert...
  • Page 23 INSTALLATION 09.11 MVE EINBAU Intertek Ex d INSTALLATION INSTALLAZIONE OLI163EXC4L - The fixing surface must be level - Die Anschlussfläche muss eben sein - La surface de fixation doit être - La superficie di attacco deve (max. 0.25 mm / max. 0.01 Zoll), (max 0.25mm/ max 0.01 in.) so plate (max 0.25mm/ max 0.01 in.) essere planare (max 0.25mm/...
  • Page 24 ELECTRICAL CONNECTIONS 09.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE MVE Intertek Ex d RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES COLLEGAMENTI ELETTRICI OLI163EXC4L THE ELECTRICAL CONNEC- D E R E L E K T R I S C H E A N - LE RACCORDEMENT ELEC- IL COLLEGAMENTO ELETTRI- TIONS MUST BE MADE EXCLU- SCHLUSS DARF NUR DURCH TRIQUE DOIT ETRE EFFECTUE CO DEVE ESSERE EFFETTUA- SIVELY BY QUALIFIED PER-...
  • Page 25 ELECTRICAL CONNECTIONS 09.11 MVE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Intertek Ex d RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES COLLEGAMENTI ELETTRICI OLI163EXC4L MINIMUM CROSS-SECTION OF SAFETY WIRES - MINDESTQUERSCHNITT DER SCHUTZLEITER SECTION MINIMUM DES CONDUCTEURS DE PROTECTION - SEZIONE MINIMA DEI CONDUTTORI DI PROTEZIONE Transverse cross-section area of installation phase wires Transverse cross-section area of corresponding safety wire Fläche des Querschnitts der Phasenleiter der Installation Fläche des Querschnitts des entsprechenden Schutzleiters Aire à...
  • Page 26 ELECTRICAL CONNECTIONS 09.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE MVE Intertek Ex d RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES COLLEGAMENTI ELETTRICI OLI163EXC4L THREE-PHASE CONNECTION (Y STAR – ∆ TRIANGLE) - DREIPHASIGENANSCHLUSS (Y STERN – ∆ DREIECK) BRANCHEMENT TRIPHASE (Y ETOILE - ∆ TRIANGLE)-COLLEGAMENTO TRIFASE (Y STELLA - ∆ TRIANGOLO) THERMAL THERMAL ∆ Y HIGHER VOLTAGE PROTECTOR PROTECTOR LOWER VOLTAGE MAINS MAINS ft lb 1,95 1.45 Terminal board nut tightening torque - Anzugsmomente der Muttern an der Klemmenleiste Couples de serrage des écrous du bornier - Coppie di serraggio dadi morsettiera 2,92 2.17...
  • Page 27 ELECTRICAL CONNECTIONS 09.11 MVE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Intertek Ex d RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES COLLEGAMENTI ELETTRICI OLI163EXC4L FIXING POWER CABLE TO BEFESTIGUNG DES SPEISE- FIXATION DU CABLE D’ALI- FISSAGGIO DEL CAVO DI ALI- TERMINAL BOARD KABELS AN DER KLEMMEN- MENTATION AU BORNIER MENTAZIONE ALLA MORSET- LEISTE TIERA - Insert the power cable through - Das Speisekabel durch die - Introduire le câble d’alimentation the cable gland.
  • Page 28 ELECTRICAL CONNECTIONS 09.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE MVE Intertek Ex d RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES COLLEGAMENTI ELETTRICI OLI163EXC4L ELECTRICAL CONNECTIONS D E R E L E K T R I S C H E A N - LE RACCORDEMENT ELEC- IL COLLEGAMENTO ELETTRI- MUST BE MADE EXCLUSIVELY SCHLUSS DARF NUR DURCH TRIQUE DOIT ETRE EFFEC- CO DEVE ESSERE EFFETTUA- TO ESCLUSIVAMENTE DA PER- BY QUALIFIED PERSONNEL...
  • Page 29 STARTUP PROCEDURE 09.11 MVE EINSCHALTVERFAHREN Intertek Ex d PROCÉDURE DE DÉMARRAGE PROCEDURA D’AVVIAMENTO OLI163EXC4L STARTUP PROCEDURE EINSCHALTVERFAHREN PROCÉDURE DE DÉMARRAGE PROCEDURA D’AVVIAMENTO - Den elektrischen Unwuchtmotor - Set the electric vibrator and the - Mettre le motovibrateur élec- - Mettere in sicurezza il motovi- appliance to which it is con- und das Gerät, an den er anzu- trique en sécurité...
  • Page 30 LIMITS OF USE 09.11 EINSATZGRENZEN MVE Intertek Ex d LIMITES D’UTILISATION LIMITI DI IMPIEGO OLI163EXC4L FOLLOW THE INDICATIONS IMMER DAS BEACHTEN, WAS OBSERVER LES CONSIGNES ATTENERSI A QUANTO RIPOR- ON THE ELECTRIC VIBRATOR AUF DEM TYPENSCHILD DES INDIQUÉES SUR LA PLAQUE TATO SULLA TARGHETTA DEL RATING PLATE. UNWUCHTMOTORS STEHT. DU MOTOVIBRATEUR. MOTOVIBRATORE. - The noise level of the electric - Der Pegel des äquivalenten - Le niveau de pression acous- - Il livello di pressione acustica vibrators measured IS NEVER...
  • Page 31 MAINTENANCE 09.11 MVE WARTUNGSANLEITUNG Intertek Ex d ENTRETIEN MANUTENZIONE OLI163EXC4L Follow the standards for con- Die Normen zu den Anschlüs- Se conformer aux normes Attenersi alle norme relative nection and use of electrical sen und der Benutzung elektri- relatives aux raccordements ai collegamenti ed all’utilizzo equipment in potentially explo- scher Betriebsmittel in explo- et à l’utilisation d’appareillages di apparecchiature elettriche sive atmospheres.
  • Page 32 MAINTENANCE 09.11 WARTUNGSANLEITUNG MVE Intertek Ex d ENTRETIEN MANUTENZIONE OLI163EXC4L Clean the bearings to remove Die Lager reinigen, um das ver- Nettoyer les roulements de la Pulire i cuscinetti dal grasso used grease. brauchte Fett zu entfernen. graisse épuisée. Appliquer la esausto.
  • Page 33 MAINTENANCE: PERIODIC CHECKS 09.11 MVE WARTUNG: REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Intertek Ex d ENTRETIEN: CONTROLES PERIODIQUES MANUTENZIONE: CONTROLLI PERIODICI OLI163EXC4L Before carrying out any mainte- Bevor man irgendeine War- Avant d’effectuer une quel- Prima di effettuare un qualsiasi nance, set the electric vibrator tungsarbeit ausführt, den elek- conque intervention d’entre- intervento di manutenzione, and the appliance on which it is trischen Unwuchtmotor und tien, mettre le motovibrateur mettere in sicurezza il moto- fitted in safe condition.
  • Page 34 RESIDUAL RISKS 09.11 RESTRISIKEN MVE Intertek Ex d RISQUES RESIDUELS RISCHI RESIDUI OLI163EXC4L Depending on the use of the elec- Je nach der Benutzung des elek- En fonction de l’utilisation du L’installatore, in base all’utilizzo trischen Unwuchtmotors muss tric vibrator, it is necessary to use motovibrateur DLP, l’installateur del motovibratore elettrico, deve special signals to warn the opera-...
  • Page 35 RESIDUAL RISKS 09.11 MVE RESTRISIKEN Intertek Ex d RISQUES RESIDUELS RISCHI RESIDUI OLI163EXC4L 3.Presence of harmful dusts 3. Vorhandensein schädlichen 3. Présence de poudres nocives 3.Presenza di polveri nocive Staubs If the operator is required to Pour des traitements donnés de In determinati trattamenti di pol- work in the presence of harmful Bei der Behandlung bestimmter poudres contenant des subs- veri dove vi è...
  • Page 36 SCRAPPING THE MACHINE / RETURNING 09.11 VERSCHROTTUNG DES GERÄTS / RÜCKGABE MVE Intertek Ex d DEMANTELEMENT DE LA MACHINE / RESTITUTION ROTTAMAZIONE MACCHINA / RESO MACCHINA OLI163EXC4L SCRAPPING THE MACHINE VERSCHROTTUNG DÉMANTÈLEMENT ROTTAMAZIONE MACCHINA DER MASCHINE DE LA MACHINE - Before scrapping the electric - Bevor man den elektrischen - Avant mettre l’émotteur à la - Prima di procedere alla rottama- Unwuchtmotor verschrottet, ist vibrator clean it thoroughly and décharge le nettoyer complète- zione del motovibratore elettrico...
  • Page 37 DECLARATION OF CONFORMITY 09.11 MVE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Intertek Ex d DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ OLI163EXC4L The appliance is accompanied Das Gerät wird durch eine Be- L’appareillage est accompagné L’apparecchiatura è accom- by a declaration of conformity scheinigung zur Konformität d’un certificat de conformité pagnata da una dichiarazione to applicable directives, but, if mit den geltenden Richtlinien aux directives en vigueur, mais di conformità alle direttive integrated in a more complex begleitet, aber wenn es in eine en tant que composant à inté- vigenti, ma, se integrata in un...
  • Page 38 DECLARATION 09.11 SERKLÄRUNG MVE Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Declare that the family of external electric vibrators: ..ATEX Exd 2 POLES (3600 rpm max) 003= 3000 rpm max 4 POLES (1800 rpm max) For U.S. MARKET: 015= 1500 rpm max 6 POLES (1200 rpm max) 010= 1000 rpm max 8 POLES (900 rpm max)
  • Page 39 DECLARATION 09.11 MVE SERKLÄRUNG Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Erklären, daß die Baureihe der externen elektrischen Unwuchtmotoren: ..ATEX Exd 003= 3000 rpm max 2 POLIG (3600 rpm max) 015= 1500 rpm max 4 POLIG (1800 rpm max) Für den US MARKT: 010= 1000 rpm max 6 POLIG (1200 rpm max) 075= 750 rpm max...
  • Page 40 DECLARATION 09.11 SERKLÄRUNG MVE Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Declare que la famille des motovibrateurs électriques externes ..ATEX Exd 003= 3000 rpm max 2 pôles (3600 rpm max) 015= 1500 rpm max 4 pôles (1800 rpm max) Pour le MARCHÉ des E.U.
  • Page 41 DECLARATION 09.11 MVE SERKLÄRUNG Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Dichiara che, la famiglia dei motovibratori elettrici esterni : ..ATEX Exd 2 poli (3600 rpm max) 003= 3000 rpm max Per U.S. MARKET: 015= 1500 rpm max 4 poli (1800 rpm max) 001= 1000 rpm max 6 poli (1200 rpm max) 075= 750 rpm max...
  • Page 42 DECLARATION 09.11 SERKLÄRUNG MVE Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Declare that the family of external electric vibrators: ..Ambient Temperature -20°C / +55°C ATEX Exd 003= 3000 rpm max 2 POLES (3600 rpm max) 4 POLES (1800 rpm max) For U.S. MARKET: 015= 1500 rpm max 6 POLES (1200 rpm max)
  • Page 43 DECLARATION 09.11 MVE SERKLÄRUNG Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Erklären, daß die Baureihe der externen elektrischen Unwuchtmotoren: ..Umgebungstemperatur -20°C / +55°C ATEX Exd 003= 3000 rpm max 2 POLIG (3600 rpm max) 015= 1500 rpm max 4 POLIG (1800 rpm max) Für den US MARKT: 010= 1000 rpm max 6 POLIG (1200 rpm max)
  • Page 44 DECLARATION 09.11 SERKLÄRUNG MVE Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Declare que la famille des motovibrateurs électriques externes ..Températura ambient -20°C / +55°C ATEX Exd 003= 3000 rpm max 2 pôles (3600 rpm max) 015= 1500 rpm max 4 pôles (1800 rpm max) Pour le MARCHÉ des E.U.
  • Page 45 DECLARATION 09.11 MVE SERKLÄRUNG Intertek Ex d DECLARATION DICHIARAZIONE OLI163EXC4L Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Dichiara che, la famiglia dei motovibratori elettrici esterni : ..Temperatura ambiente -20°C / +55°C ATEX Exd 2 poli (3600 rpm max) 003= 3000 rpm max 015= 1500 rpm max 4 poli (1800 rpm max) Per U.S. MARKET: 001= 1000 rpm max 6 poli (1200 rpm max)
  • Page 46 LIFE OF BEARINGS 09.11 STANDZEIT DER LAGER MVE Intertek Ex d DURÉE DES ROULEMENTS DURATA CUSCINETTI OLI163EXC4L...
  • Page 47 LIFE OF BEARINGS 09.11 MVE STANDZEIT DER LAGER Intertek Ex d DURÉE DES ROULEMENTS DURATA CUSCINETTI OLI163EXC4L...
  • Page 48 LIFE OF BEARINGS 09.11 STANDZEIT DER LAGER MVE Intertek Ex d DURÉE DES ROULEMENTS DURATA CUSCINETTI OLI163EXC4L...
  • Page 49 LIFE OF BEARINGS 09.11 MVE STANDZEIT DER LAGER Intertek Ex d DURÉE DES ROULEMENTS DURATA CUSCINETTI OLI163EXC4L...
  • Page 51 Intertek Ex d II 2GD Ex d IIB T4 Ex tD A21 IP66 T135°C Serie MVE-D: Ex d IIB T4 Gb Ex tD A21 IIIC T135°C Db IP66 CLASS I DIV.1 GROUPS C,D CLASS II DIV.1 GROUPS EFG T4 IP 66 Intertek Serie MVE-D5: II 2G Ex d IIB T3...
  • Page 52 SPARE PARTS 09.11 MVE ERSATZTEILE Intertek Ex d PIECES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO R. OLI163EXC4L While ordering spare parts, al- Für die Bestellung von Ersatz- Pour la demande des pièces déta- Per la richiesta di parti di ricambio, ways mention: occorre specificare: teilen sind folgende Angaben chées veuillez préciser : erforderlich: - Le Type de motovibrateur...
  • Page 53 SPARE PARTS 09.11 MVE ERSATZTEILE Intertek Ex d PIECES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO R. OLI163EXC4L PROBLEM CAUSE PROBABLE SOLUTION The vibrator does not function 1) No connection 1) Check mains supply Check wiring 2) Mechanical block 2) Check shaft movement Increased temperature 1) Vibrating structure over- 1) Check selection criteria of motovibrator and reduce weights adjustment sized...
  • Page 54 SPARE PARTS 09.11 MVE ERSATZTEILE Intertek Ex d PIECES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO R. OLI163EXC4L...
  • Page 55 SPARE PARTS 09.11 MVE ERSATZTEILE Intertek Ex d PIECES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO R. OLI163EXC4L...
  • Page 56 Serial Number Seriennummer Numéro de série Numero di serie N.B. Rights reserved to modify technical specifications N.B. Angaben ohne Gewähr. Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden. N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B.