Télécharger Imprimer la page

WAMGROUP OLI S8 Mode D'emploi page 3

Vibrateurs externes pneumatiques

Publicité

S
OT
OR
GENERAL NOTES
The vibrators are made in ac-
cordance with the EC machine
regulation 89/392/E1EC. The
standards EN 292, part 1 and part
2 have been particularly ob-
served.
The vibrators produce non-di-
rected vibrations. They are used
to keep a constant flow in hop-
pers and silo's, to drive chutes
and are also used in screens
and vibrating tables. Generally
for loosening, conveying and
separating of bulk materials and
for the reduction of friction.
The vibrators are ideal for use in
the food industry, explosive at-
mosphere's, wet environment's
and outside. The frequency and
the centrifugal force are deter-
mined by the operating pressure.
NOTE
For extraordinary maintenance,
if necessary, contact:
-
DESCRIPTION
-
BESCHREIBUNG
-
DESCRIPTION
-
DESCRIZIONE
ALLGEMEINES
Die Vibratoren der Serie S, OR
und OT entsprechen der EU-Ma-
schinenrichtlinie 89/392/EWG
und insbesondere den Normen
EN 292, Teil 1 und 2.
Dieser Vibratortyp erzeugt un-
gerichtete Schwingungen.
Sie werden zur Behälterentlee-
rung, als Antriebe für Rinnen,
Siebe und Vibrationstische ein-
gesetzt und im allgemeinen zum
Lösen, Fördern, Verdichten und
Trennen von Schüttgütern und
zur Reduzierung von Reibung.
Unter Beachtung der Bedie-
nungsvorschriften des Betrei-
bers können diese Vibratoren
auch für die Nahrungsmittelher-
stellung sowie in EX- und Naß-
bereichen eingesetzt werden.
Ein Einsatz der Vibratoren im
Freien ist möglich.
Frequenz und die davon abhän-
gige Zentrifugalkraft werden
durch den Betriebsdruck be-
stimmt.
HINWEIS
Für etwaige außerordentliche
Wartungsarbeiten wenden Sie
sich bitte ausschließlich an:
OLI
SRL
Via Canalazzo, 35
41036 Medolla (MO)
ITALY
Tel.: + 39.0535 - 46400
Fax: + 39.0535 - 46350
REMARQUES GÉNÉRALES
Les vibrateurs S, OT et OR cor-
respondent à la directive Machi-
nes 89/392/C.E.E. Il a été tenu
compte des normes EN 292, l' et
1-2 parties. Ces vibrateurs gé-
nèrent des vibrations multidirec-
tionnelles. Ils sont utilisés pour
le vidage de silos, l'entraînement
de goulottes l'activation de cou-
loirs vibrants, de tamis et de ta-
bles vibrantes et, d'une façcon
generale en général, pour ,dé-
colmater, transporter, compac-
ter, et séparer les matières en
vrac et réduire les frictions. Si
les prescriptions d'emploi élabo-
rées par l'utilisateur sont respec-
tées, ils peuvent être mis en
oeuvre pour la fabrication de
denrées alimentaires ainsi qu'en
milieu explosif ou humide. Les
vibrateurs peuvent aussi fonc-
tionner à l'extérieur. La fréquen-
ce et la force centrifuge sont dé-
terminées par la pression de
service.
REMARQUE
Pour les entretiens extraordinai-
res s'adresser exclusivement à
:
06.04
OL.2000 EX M.
NOTE GENERALI
I vibratori sono costruiti in con-
formità alla norma 89/392/CE sui
macchinari. Si è in particolare
tenuto conto di quanto stabilito
dalle norme EN 292, parte 1 e
parte 2.
I vibratori producono vibrazioni
multidirezionali. Sono impiegati
per mantenere un flusso co-
stante nelle tramogge e nei sili,
per attivare dosatori, vagli e ta-
vole vibranti e in generale per
distaccare, trasportare, compat-
tare e separare materiale sfuso
e per ridurre l'attrito.
I vibratori sono perfettamente
indicati per l'impiego nell'industria
alimentare, in atmosfera esplo-
siva, in ambienti umidi e all'ester-
no. La frequenza delle vibrazio-
ni e la forza centrifuga sono de-
terminati dalla pressione d'eser-
cizio.
NOTA
Per eventuali manutenzioni stra-
ordinarie rivlgersi esclusivamen-
te a:
2
3

Publicité

loading