Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
PR Industrial S.r.l.
Località Il Piano, 53031 Casole d'Elsa (SI) - Italy
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
info@lifter.it
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E DE MANUTENÇAÕ
ADVIÉZEN VOOR GEBRIUK EN ONDERHOUD
BRUGERVEJLEDNING OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
BRUK-OG VEDLIKEHOLDSANVISNING
BRUKSANVISNING OCH SKÖTSEL
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE
VANZI industria grafica - 03/2016 - 100 - REV. 00 - G009400
GX
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour lifter GX

  • Page 6: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI LA MACCHINA NON PARTE (21.2) LA FORCHE NON SOLLEVANO (22.1) PERDITA DI OLIO NEL BATTERIA SCARICA CARICARE BATTERIA VERIFICA CONNESSIONI SISTEMA IDRAULICO MICRO TIMONE ROTTO SOSTITUIRE SOVRACCARICO DIMINUIRE IL CARICO FUSIBILE DI POTENZA BRUCIATO SOSTITUIRE BATTERIA SCARICA CARICARE BATTERIA FUSIBILE AUSILIARIO BRUCIATO SOSTITUIRE MANCA L’OLIO NEL SERBATOIO...
  • Page 7 GX 12/25 III ED. BASIC GX 12/29 III ED. BASIC GX 12/35 III ED. BASIC GX 12/25 III ED. EVO GX 12/29 III ED. EVO GX 12/35 III ED. EVO GX 12/29 III ED. FL EVO ENTRAÎNEMENT ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELECTRIQUE...
  • Page 8: Utilisation (18.17)

    Frein (10.7) Le freinage de service est effectué par le moteur, lorsqu’on relâche l’accélérateur. Le frein électromagnétique sert de frein de stationnement et de frein de secours. Le freinage de secours s’effectue en portant le timon en position supérieure (pos. A) ou bien inférieure (pos. C) (voir fig. 2). En déconnectant l’équipement électrique, le frein électromagnétique sert de frein de stationnement. Installation hydraulique (11.11) Pour soulever et abaisser les fourches il est suffisant d’agir sur le levier de commande du groupe gouvernail (ref.4,5/fig.3) de façon à...
  • Page 9 LA MAISON DE CONSTRUCTION N'EST RESPONSABLE D'AUCUNE DÉPENSE RELATIVE À DES DÉGÂTS OU À DES ACCIDENTS DUS À UN MANQUE DE SOIN, Ô L'INCAPACITÉ, À UNE INSTALLATION FAITE PAR DES TECHNICIENS NON HABILITÉS, ET À UNE UTILISATION IMPROPRE DU CHARIOT. Transférer Avant de bouger le chariot contrôler le fonctionnement de l'avertisseur acoustique, du frein et que la batterie soit complètement rechargée.
  • Page 10: Recherche Pannes

    RECHERCHE PANNES LE MACHINE NE PART PAS (21.2): LES FOURCHES NE SE SOULÈVENT PAS (22.1): PERTE D’HUILE DANS LE SYSTÈME BATTERIE DÉCHARGÉE RECHARGER LA BATTERIE VÉRIFICATION CONNEXIONS HYDRAULIQUE SURCHARGE DIMINUER LA CHARGE MICRO GOUVERNAIL CASSÉ CHANGER MICRO FUSIBLE DE PUISSANCE BRÛLÉ CHANGER FUSIBLE BATTERIE DÉCHARGÉE CHARGER LA BATTERIE...
  • Page 14 TROUBLE SHOOTING THE MACHIN DOESN ’T START (21.2): THE GASKETS DON’T RISE (22.1): OIL LEAKAGE IN CHECK CONNECTIONS AND BATTERY FLAT CHARGE BATTERY HYDRAULIC CIRCUIT GASKETS DRAWBAR MICRO SWITCH REPLACE OVERLOADING REDUCE LOAD BROKEN POWER FUSE BLOWN REPLACE BATTERY FLAT CHARGE BATTERY NO OIL IN TANK ADD OIL...
  • Page 18: Bestimmung Der Schäden

    BESTIMMUNG DER SCHÄDEN DER HUBWAGEN SPRINGT NICHT ANGEHOBEN (21.2): DIE GABELN WERDEN NICHT ANGEHOBEN (22.1): BATTERIE LEER BATTERIE AUFLADEN HYDRAULISCHES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN MIKRO DEICHSEL BESCHÄDIGT MIKRO AUSWECHSELN ÜBERLASTUNG LAST VERMINDERN ABSCHMELZSICHERUNG DURCHGEBRANNT ABSCHMELZSICHERUNG AUSTAUSCHEN BATTERIE LEER BATTERIE AUFLADEN HILFSSICHERUNG DURCHGEBRANNT SICHERUNG AUSTAUSCHEN...
  • Page 22: Búsqueda De Las Averías

    BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS LA MÁQUINA NO ARRANCA (21.2): LAS HORQUILLAS NO SE LEVANTAN (22.1): PÉRDIDA DE ACEITE SISTEMA CONTROLAR CONEXIONES Y BATERÍA DESCARGADA CARGAR LA BATERÍA HIDRÁULICO EMPAQUETADURAS MICRO TIMÓN ROTO SUBSTITUIR CARGA EXCESIVA DISMINUIR LA CARGA FUSIBLE DE POTENCIA QUEMADO SUBSTITUIR BATERÍA DESCARGADA CARGAR BATERIA...
  • Page 26 PORQUE NÃO FUNCIONA O APARELHO NÃO LIGA (21.2): OS GARFOS NÃO LEVANTAM (22.1): PERDA DE ÓLEO DO SISTEMA BATERIA DESCARREGADA CARREGAR A BATERIA VERIFICAR A CONEXÃO HIDRÁULICO NÃO NÃO MICRO TIMÃO QUEBRADO SUBSTITUIR SOBRECARREGAMENTO DIMINUIR A CARGA NÃO NÃO FUSÍVEIS DE POTÊNCIA SUBSTITUIR BATERIA DESCARREGADA BATERIA DESCARREGADA...
  • Page 30: In Geval Van Problemen

    IN GEVAL VAN PROBLEMEN DE MACHINE START NIET (21.2): DE VORK GAAT NIET OMHOOG (22.1): VERLIES VAN OLIE IN HET AANSLUITINGEN TIL DE HOOFDSCHAKELAAR OP ACCU OPLADEN HYDRAULISCHE SYSTEEM CONTROLEREN MICROSTUURSTANG KAPOT VERVANGEN OVERBELASTING LADING VERMINDEREN KRACHTZEKERING VERVANGEN ACCU LEEG ACCU OPLADEN DOORGEBRAND HULPZEKERING DOORGEBRAND...
  • Page 34 PROBLEMLØSNING MASKINEN VIL IKKE STARTE (21.2): GAFLERNE VIL IKKE LØFTE (22.1): OLIE-LÆKAGE I HYDRAULISK FLADT BATTERI GENOPLAD BATTERI TJEK SAMLINGER SYSTEM ØDELAGT MIKRO-STYR UDSKIFT OVERBELASTNING REDUCER LAST GÅET KRAFT -SIKRING UDSKIFT FLADT BATTERI GENOPLAD BATTERI GÅET SEKONDÆR SIKRING UDSKIFT TOM OLIE-TANK TILFØR OLIE NØGLE ØDELAGT MONTER NY NØGLE...
  • Page 38 PROBLEMLØSNINGER HVIS MASKINEN IKKE STARTER (21.2): HVIS GAFFLENE IKKE LØFTES (22.1): OLJELEKK I DET HYDRAULISKE SJEKK TILSLUTTNINGER BATTERIET ER FLATT LAD BATTERIET SYSTEM OG GAFFLENE OVERBELASTNING REDUSER LASTEN ØDELAGT MIKRO-STYR BYTT UT HOVEDSIKRINGEN ER GÅTT BYTT UT BATTERIET FLATT LAD BATTERIETT ANNEN SIKRING ER GÅTT BYTT UT INGEN OLJE I TANKEN...
  • Page 42 FELSÖKNING MASKINEN STARTAR INTE (21.2): GAFFLARNA HÖJS INTE (22.): FÖRLUST AV OLJA I DET BATTERIET URLADDAT LADDA BATTERIET KONTROLLERA ANSLUTNINGAR HYDRAULISKA SYSTEMET MICROSTYRE TRASIGT BYT UT ÖVERBELASTNING MINSKA LASTEN BYT UT BATTERIET URLADDAT LADDA BATTERIET KRAFTSÄKRINGEN BRÄND RESERVSÄKRINGEN BRÄND BYT UT DET SAKNAS OLJA I TANKEN FYLL PÅ...
  • Page 50 VIKOJEN ETSINTÄ KONE EI STARTTAA (21.3): HAARUKAT EIVÄT NOUSE (22.1+X38): ÖLJYVUOTO HYDRAULISESSA AKKU ON TYHJÄ KYLLÀ LATAA AKKU KYLLÀ TARKASTA YHTEYDET PIIRISSÄ MIKRO-OHJAUSTANKO KYLLÀ VAIHDA YLIKUORMITUS KYLLÀ VÄHENNÄ KUORMAA VAHINGOITTUNUT VAIHDA AKKU ON TYHJÄ KYLLÀ LATAA AKKU VOIMASULAKE PALANUT KYLLÀ TOISSIJAINEN SULAKE PALANUT KYLLÀ...

Table des Matières