Important; Branchement Électrique De L'unit; Connexion Avec La Cheminee Et Dimensionnement - Riello 4100 Unit Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Avec brûleur à mazout
Table des Matières

Publicité

Die Überschreitung des zulässigen Betrieb-
süberdruckes im Speicher muss durch einen
Sicherheitsventil verhindert und nicht vom
Speicher selbst übernommen werden.
Der Einbau eines Druckreduzierventil ist
erforderlich wenn der Kaltwasserdruck
höher als der Arbeitsdruck der Anlage ist.
Dieser Arbeitsdruck ist ungleich dem zuläs-
sigen Betriebsüberdruck und, entsprechend
DIN 3320, liegt deutlich darunter.
Die Geräte 7 und 8 müssen DVGW-geprüft
sein. Die Verwendung der Gerate 8 und 9 ist
nicht zwangsläufig aber empfehlenswert.
Der Anschluss an die Anlage kann mit star-
ren oder flexiblen Stahlleitungen erfolgen,
wobei keineStörbeanspruchung der UNIT
auftreten darf.
Rohrstutzen mit drehbaren Anschlusstücken
gestatten UNIT von der Heizungsanlage zu
trennen.
Die Montage von Rohrschiebern sowohl auf
dem Vorlauf wie auf dem Rücklauf ist zu
empfehlen. Empfehlenswert ist auch die Fär-
bung rot für den Vorlauf und blau für den
Rücklauf. Die Abbildung zeigt ein Beispiel
einer Anlage.
MI) Vorlauf Anlage
RI)
Rücklauf Anlage
1)
Luftabzugventil
2)
Rohrschieber
3)
Einwegventil
4)
Umlaufpumpe
5)
Sicherheitsventil
6)
Expansionsgefäss
7)
Entleerungshahn
WICHTIG!
Der Wärmeerzeuger ist nach DIN 4751 T2
gegen unzulässige Erwärmung durch Behei-
zung bei Wassermangel oder ungenügender
Strömung des Heizungswassers zu schutzen.
Der Wasserstrandbegrenzer kann direkt in
den Heizkesselkörper als Ersatz für eine
Tauchülse, oder möglichst nahe am Wär-
meerzeuger in der Vorleitung, eingebaut
werden.
Der Volumenstrom ist – durch einen Strö-
mungsbegrenzer – möglichst nahe am Wär-
meerzeuger im Rücklauf zu erfassen.
5.4 ELEKTRO-ANSCHLUSS DER UNIT LOW NOX
Die gesamte elektrische Installation der
Feuerungsanlage darf nur von einem Elek-
tro-Fachmann ausgeführt werden und muss
den geltenden Vorschriften und Bedingun-
gen entsprechen.
Ein jederzeit den Brenner und die Brenn-
stoffördereinrichtungen ausschaltendes
Schütz ist ausserhalb des Kesselraumes zu
montieren und als Notschalter deutlich und
dauerhaft zu kennzeichnen.
Unit Low NOx wird mit allen elektrischen
Regel-und Schutzvorrichtungen sowie mit
dem fertigverdrahteten Schaltfeld geliefert.
5.5 ANSCHLUSS AN KAMIN UND DIMENSIONIE-
RUNG
Die richtige Dimensionierung des Kamins stel-
lt eine wichtige Bedingung für den einwand-
freien Betrieb der Feuerungsanlage dar.
Die Abmessungen sind nach der Norm DIN
4705 zu berechnen, für die Berechnung sind
die Abgaswerte aus der Tabelle 3.1.2 zu
entnehmen. Im übrigen gelten die örtlichen
und staatlichen Vorschriften.
Es muss berücksichtigt werden, dass im unte-
ce dans le circuit d'eau chaude sanitaire
doit être empêché par une soupape de
sécurité; il n'est donc par permis qu'il soit
absorbé par le boiler.
Il est nécessaire de monter un réducteur de
pression si la pression de l'eau froide est
supérieure à la pression d'alimentation de
l'installation; cette "pression d'alimentation"
n'est pas égale à la supression de marche
permise, mais selon DIN 3320 elle est visi-
blement inférieure.
Les dispositifs 7 et 8 doivent être essaiés
selon le DVGW. Le branchement à l'installa-
tion doit être fait avec des tuyaux en acier
rigide ou flexible. Ces tuyaux ne doivent en
aucun cas provoquer de contraintes à la
UNIT.
Des embouchures avec des raccord pivo-
tants permettent de disjoindre la UNIT de
l'installation chaque fois que celà est néces-
saire.
On conseille de monter des vannes à billes
sur les conduits de départ et de retour et il
pourrait être utile de marquer en rouge le
départ de l'installation et en bleu le retour.
Dans le dessin nous montrons un exemple
d'installation.
MI) Départ installation
RI)
Retour installation
1)
Soupape d'évent air
2)
Vanne à billes
3)
Soupape unidirectionelle
4)
Circulateur installation
5)
Soupape de sécurité
6)
Vase à expansion
7)
Robinet de décharge

IMPORTANT!

Le générateur de chaleur doit être protégé
contre illicites réchauffements dûs à l'absen-
ce d'eau ou à la circulation insuffisante selon
DIN 4751 (fenille 2).
Le contrôle du niveau de l'eau peut être intro-
duit directement sur le corps de la chaudière.
5.4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE LA UNIT
L'entière installation électrique du système
de chauffage doit être éxecutée uniquement
par un "spécialiste électrique" et doit sati-
sfaire les réglementations en vigueur.
Chaque UNIT est expédiée avec tous les
dispositifs électriques, de réglage et de
sécurité et avec le panneau commandes
complètement cablé.
5.5 CONNEXION AVEC LA CHEMINEE ET
DIMENSIONNEMENT
La condition pour un fonctionnement régulier
de l'installation de combustion, c'est que la
cheminée soit dimensionée de façon correcte.
Le dimensionnement se fait selon DIN 4705
en tenant compte de DIN 18160 par rapport
aux données sur les fumées recueillies dans
les tableaux. Pour le calcul on doit insérer le
débit de masse des fumées que l'on obtient
à la puissance thermique nominale totale.
41
working superpressure must absolutely be
prevented by a safety valve: no excess pres-
sure must be absorbed by the calorifier.
A pressure reducer must be installed if the
pressure of the cold water is higher than the
system's feeding pressure: this feeding
pressure is not equal to the maximum per-
missible working pressure but is clearly
lower, in accordance with DIN 3320 Norms.
Devices 7 and 8 must be test inspected
according to DVGW Norms.
The connection to the system must be
performed with rigid steel pipe or flexible
hoses which must not in any way cause
stress to the HEATING UNIT.
Attachment mouths with rotating connectors
permit the HEATING UNIT to be disconnec-
ted from the heating system whenever requi-
red.
We recommend mounting gate valves on the
delivery and return lines. We also recom-
mend marking the delivery line red and the
return line blue.
An installation example is provided below:
MI) Delivery line
RI)
Return line
1)
Air bleeder valve
2)
Gate valve
3)
Unidirectional valve
4)
System pump
5)
Safety valve
6)
Expansion tank
7)
Discharge cock
IMPORTANT!
The heater must be protected (DIN 4751 -
sheet n. 2) against illegal heating caused by
the lack of water or by a shortage in the circu-
lation.
The water-level control can be put directly on
the boiler body, by replacing a probe-holder
pit, or by putting it on the manifold nearest to
the heater outlet.
The flow control can be put on the return
manifold nearest to the heater.
5.4 HEATING UNIT ELECTRICAL CONNECTIONS
The heating unit's entire electrical connec-
tion must be performed exclusively by a
specialist to conformity with the existing laws
and norms.
A switch must be installed outside the boiler
room that permits the burner to be shut
down and all fuel supply lines closed imme-
diately whenever required.
This "emergency switch" must be clearly
and permanently marked.Every HEATING
UNIT is shipped with all its respective elec-
trical, adjustment, and safety devices, and
with a completely wired electrical control
panel.
5.5 CONNECTION TO THE FLUE AND FLUE SIZING
One of the most important requisites for sati-
sfactory heating system operation is that the
flue be correctly sized.
Flue sizing must be performed to conformity
with DIN 4705 Norms while bearing in mind
DIN 18160 and the flue gas data to obtained
from the respective tables.
Sizing calculation requires the knowledge of
the flue gas mass flow rate that occurs with
the total nominal heat output.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières