Bertolini 407 S Manuel D'utilisation Et D'entretien page 72

Table des Matières

Publicité

109
Italiano
ACCESSORI OPZIONALI
Montaggio trascinatore
Montare sul trascinatore (A, Fig.109) le pastiglie (F, Fig.109),
il grano (E), la vite e la rondella (D, Fig.110). Fissare, poi,
il trascinatore sulla barra con le apposite viti e rondelle
(B, Fig.109).
MOVIMENTI BARRA E BARRE FALCIANTI
Prima del montaggio del movimento sulla barra assicurarsi
che:
1. Il trascinatore (A) sia rigidamente fissato sulla lama dalle
apposite viti (B, Fig.109).
2. Lo spazio tra le due pastiglie (F, Fig.109) montate sul
trascinatore sia superiore a 33 mm per permettere
l'inserimento del perno centrale (C, Fig.110) montato sul
movimento. Se lo spazio non è sufficiente allentare la vite
(D) e svitare il grano (E) per permettere alla pastiglia di
arretrare (Vedi Fig.110).
ATTENZIONE: con movimento a bagno d'olio è
necessario impostare l'inclinazione della barra
falciante.
3. Montare lo spessore inclinazione barra (P) tra barra e
movimento (vedi Fig.111). Posizionare lo spessore come
in Fig.112
72
110
OPTIONAL ACCESSORIES
Fitting the linkage
Fit the linkage (A, Fig.109) the discs (F, Fig.109), the grub
screw (E), the screws and the washer (D, Fig.110). Then fix the
linkage onto the bar with the specific screws and washers
(B, Fig.109).
BAR DRIVES AND CUTTERBARS
Before fitting the drive to the bar, make sure that:
1. The linkage (A) is securely fixed onto the blade using the
screws (B, Fig.109).
2. The space between the two discs (F, Fig.109) mounted on
the linkage is greater than 33 mm to enable the insertion
of central pin (C, Fig.110) mounted on the drive. If the
space is insufficient, loosen the screw (D) and undo the
grub screw (E) to enable the disc to move backwards (See
Fig.110).
CAUTION: with oil-immersed drive, the inclination
angle of the cutterbar must be set up.
3. Fit the cutterbar inclination spacer (P) between the bar
and the drive (see Fig. 111). Position the spacer as shown
in Fig. 112
111
English
112
Français
ACCESSOIRES EN OPTION
Montage du dispositif d'entraînement
Monter les plaquettes (F, Fig.109), le goujon (E), la vis et
la rondelle (D, Fig.110) sur le dispositif d'entraînement
(A, Fig.109). Fixer ensuite le dispositif d'entraînement sur la
barre à l'aide des vis et des rondelles (B, Fig.109).
MOUVEMENTS BARRE ET BARRES DE FAUCHAGE
Avant le montage du mouvement sur la barre s'assurer que :
1. Le remorqueur (A) est fixé de façon rigide sur la lame par
des vis ad hoc (B, Fig.109).
2. L'espace entre les deux plaquettes (F, Fig.109) montées
sur l'e remorqueur dépasse 33 mm pour permettre
l'insertion du pivot central (C, Fig.110) monté sur le
mouvement. Si l'espace de suffit pas desserrer la vis (D)
et dévisser le goujon (E) pour permettre à la plaquette de
reculer (Voir Fig.110).
ATTENTION : l'actionnement à bain d'huile implique
la nécessité d'incliner la barre de fauchage.
3. Monter la cale d'inclinaison de la barre (P) entre la barre
et le dispositif d'actionnement (voir Fig. 111). Installer la
cale comme le montre la Fig. 112.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kam 7 sMc 407 s 413 sKam 13 sMc 413 s

Table des Matières